Glossary and Vocabulary for Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Elevating a Vow 願心的昇華

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 130 self 我將來想著書立說
2 130 [my] dear 我將來想著書立說
3 130 Wo 我將來想著書立說
4 130 self; atman; attan 我將來想著書立說
5 130 ga 我將來想著書立說
6 68 yuàn to hope; to wish; to desire 願從心生
7 68 yuàn hope 願從心生
8 68 yuàn to be ready; to be willing 願從心生
9 68 yuàn to ask for; to solicit 願從心生
10 68 yuàn a vow 願從心生
11 68 yuàn diligent; attentive 願從心生
12 68 yuàn to prefer; to select 願從心生
13 68 yuàn to admire 願從心生
14 68 yuàn a vow; pranidhana 願從心生
15 49 zuò to do 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
16 49 zuò to act as; to serve as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
17 49 zuò to start 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
18 49 zuò a writing; a work 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
19 49 zuò to dress as; to be disguised as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
20 49 zuō to create; to make 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
21 49 zuō a workshop 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
22 49 zuō to write; to compose 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
23 49 zuò to rise 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
24 49 zuò to be aroused 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
25 49 zuò activity; action; undertaking 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
26 49 zuò to regard as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
27 49 zuò action; kāraṇa 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
28 44 one 因為我只記得有一年患瘧疾時
29 44 Kangxi radical 1 因為我只記得有一年患瘧疾時
30 44 pure; concentrated 因為我只記得有一年患瘧疾時
31 44 first 因為我只記得有一年患瘧疾時
32 44 the same 因為我只記得有一年患瘧疾時
33 44 sole; single 因為我只記得有一年患瘧疾時
34 44 a very small amount 因為我只記得有一年患瘧疾時
35 44 Yi 因為我只記得有一年患瘧疾時
36 44 other 因為我只記得有一年患瘧疾時
37 44 to unify 因為我只記得有一年患瘧疾時
38 44 accidentally; coincidentally 因為我只記得有一年患瘧疾時
39 44 abruptly; suddenly 因為我只記得有一年患瘧疾時
40 44 one; eka 因為我只記得有一年患瘧疾時
41 18 néng can; able 因為對於自己能做些什麼
42 18 néng ability; capacity 因為對於自己能做些什麼
43 18 néng a mythical bear-like beast 因為對於自己能做些什麼
44 18 néng energy 因為對於自己能做些什麼
45 18 néng function; use 因為對於自己能做些什麼
46 18 néng talent 因為對於自己能做些什麼
47 18 néng expert at 因為對於自己能做些什麼
48 18 néng to be in harmony 因為對於自己能做些什麼
49 18 néng to tend to; to care for 因為對於自己能做些什麼
50 18 néng to reach; to arrive at 因為對於自己能做些什麼
51 18 néng to be able; śak 因為對於自己能做些什麼
52 18 發願 fā yuàn Make a Vow 你沒有發願
53 18 發願 fā yuàn Making Vows 你沒有發願
54 18 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 你沒有發願
55 16 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
56 16 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
57 16 慈悲 cíbēi Compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
58 16 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
59 16 慈悲 cíbēi Have compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
60 16 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
61 15 zài in; at 而是在我們的心中
62 15 zài to exist; to be living 而是在我們的心中
63 15 zài to consist of 而是在我們的心中
64 15 zài to be at a post 而是在我們的心中
65 15 zài in; bhū 而是在我們的心中
66 14 wéi to act as; to serve 此後從發願為自己開始
67 14 wéi to change into; to become 此後從發願為自己開始
68 14 wéi to be; is 此後從發願為自己開始
69 14 wéi to do 此後從發願為自己開始
70 14 wèi to support; to help 此後從發願為自己開始
71 14 wéi to govern 此後從發願為自己開始
72 14 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我能息滅貪欲瞋恚
73 14 ràng to transfer; to sell 讓我能息滅貪欲瞋恚
74 14 ràng Give Way 讓我能息滅貪欲瞋恚
75 14 眾生 zhòngshēng all living things 發願為眾生
76 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 發願為眾生
77 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 發願為眾生
78 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 發願為眾生
79 14 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心
80 14 發心 fàxīn Resolve 發心
81 14 發心 fàxīn to resolve 發心
82 14 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心
83 14 gěi to give 要將自己所體證的佛法布施給大眾
84 14 to supply; to provide 要將自己所體證的佛法布施給大眾
85 14 salary for government employees 要將自己所體證的佛法布施給大眾
86 14 to confer; to award 要將自己所體證的佛法布施給大眾
87 14 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 要將自己所體證的佛法布施給大眾
88 14 agile; nimble 要將自己所體證的佛法布施給大眾
89 14 gěi an auxilliary verb adding emphasis 要將自己所體證的佛法布施給大眾
90 14 to look after; to take care of 要將自己所體證的佛法布施給大眾
91 14 articulate; well spoken 要將自己所體證的佛法布施給大眾
92 14 gěi to give; deya 要將自己所體證的佛法布施給大眾
93 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能夠人我一如
94 13 jiù to assume 就能夠人我一如
95 13 jiù to receive; to suffer 就能夠人我一如
96 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能夠人我一如
97 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能夠人我一如
98 13 jiù to accomplish 就能夠人我一如
99 13 jiù to go with 就能夠人我一如
100 13 jiù to die 就能夠人我一如
101 13 以後 yǐhòu afterwards 但二十歲以後
102 12 qǐng to ask; to inquire 請您加持
103 12 qíng circumstances; state of affairs; situation 請您加持
104 12 qǐng to beg; to entreat 請您加持
105 12 qǐng please 請您加持
106 12 qǐng to request 請您加持
107 12 qǐng to hire; to employ; to engage 請您加持
108 12 qǐng to make an appointment 請您加持
109 12 qǐng to greet 請您加持
110 12 qǐng to invite 請您加持
111 12 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 而是在實踐
112 11 第一 dì yī first 第一
113 11 第一 dì yī foremost; first 第一
114 11 第一 dì yī first; prathama 第一
115 11 第一 dì yī foremost; parama 第一
116 11 第二 dì èr second 第二
117 11 第二 dì èr second; dvitīya 第二
118 11 第三 dì sān third 第三
119 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
120 11 將來 jiānglái the future 將來要做些什麼
121 11 將來 jiānglái about to arrive 將來要做些什麼
122 11 將來 jiānglái to fetch 將來要做些什麼
123 10 yào to want; to wish for 將來要做些什麼
124 10 yào to want 將來要做些什麼
125 10 yāo a treaty 將來要做些什麼
126 10 yào to request 將來要做些什麼
127 10 yào essential points; crux 將來要做些什麼
128 10 yāo waist 將來要做些什麼
129 10 yāo to cinch 將來要做些什麼
130 10 yāo waistband 將來要做些什麼
131 10 yāo Yao 將來要做些什麼
132 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 將來要做些什麼
133 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 將來要做些什麼
134 10 yāo to obstruct; to intercept 將來要做些什麼
135 10 yāo to agree with 將來要做些什麼
136 10 yāo to invite; to welcome 將來要做些什麼
137 10 yào to summarize 將來要做些什麼
138 10 yào essential; important 將來要做些什麼
139 10 yào to desire 將來要做些什麼
140 10 yào to demand 將來要做些什麼
141 10 yào to need 將來要做些什麼
142 10 yào should; must 將來要做些什麼
143 10 yào might 將來要做些什麼
144 10 自今 zì jīn from now on 我願自今以後實踐人格的尊重
145 10 第四 dì sì fourth 第四
146 10 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
147 10 suì age 二十歲以前
148 10 suì years 二十歲以前
149 10 suì time 二十歲以前
150 10 suì annual harvest 二十歲以前
151 10 祈求 qíqiú to pray; to appeal 如此的祈求是理所當然的
152 10 祈求 qíqiú Pray 如此的祈求是理所當然的
153 9 liǎo to know; to understand 豈不太自私了嗎
154 9 liǎo to understand; to know 豈不太自私了嗎
155 9 liào to look afar from a high place 豈不太自私了嗎
156 9 liǎo to complete 豈不太自私了嗎
157 9 liǎo clever; intelligent 豈不太自私了嗎
158 9 liǎo to know; jñāta 豈不太自私了嗎
159 9 zuò seat 我願作一座橋樑
160 9 zuò stand; base 我願作一座橋樑
161 9 zuò a constellation; a star constellation 我願作一座橋樑
162 9 zuò seat; āsana 我願作一座橋樑
163 9 zuò to make 將來要做些什麼
164 9 zuò to do; to work 將來要做些什麼
165 9 zuò to serve as; to become; to act as 將來要做些什麼
166 9 zuò to conduct; to hold 將來要做些什麼
167 9 zuò to pretend 將來要做些什麼
168 9 cóng to follow 此後從發願為自己開始
169 9 cóng to comply; to submit; to defer 此後從發願為自己開始
170 9 cóng to participate in something 此後從發願為自己開始
171 9 cóng to use a certain method or principle 此後從發願為自己開始
172 9 cóng something secondary 此後從發願為自己開始
173 9 cóng remote relatives 此後從發願為自己開始
174 9 cóng secondary 此後從發願為自己開始
175 9 cóng to go on; to advance 此後從發願為自己開始
176 9 cōng at ease; informal 此後從發願為自己開始
177 9 zòng a follower; a supporter 此後從發願為自己開始
178 9 zòng to release 此後從發願為自己開始
179 9 zòng perpendicular; longitudinal 此後從發願為自己開始
180 9 rén person; people; a human being 給人信心
181 9 rén Kangxi radical 9 給人信心
182 9 rén a kind of person 給人信心
183 9 rén everybody 給人信心
184 9 rén adult 給人信心
185 9 rén somebody; others 給人信心
186 9 rén an upright person 給人信心
187 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 給人信心
188 8 xīn heart [organ] 願從心生
189 8 xīn Kangxi radical 61 願從心生
190 8 xīn mind; consciousness 願從心生
191 8 xīn the center; the core; the middle 願從心生
192 8 xīn one of the 28 star constellations 願從心生
193 8 xīn heart 願從心生
194 8 xīn emotion 願從心生
195 8 xīn intention; consideration 願從心生
196 8 xīn disposition; temperament 願從心生
197 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願從心生
198 8 lái to come 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
199 8 lái please 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
200 8 lái used to substitute for another verb 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
201 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
202 8 lái wheat 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
203 8 lái next; future 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
204 8 lái a simple complement of direction 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
205 8 lái to occur; to arise 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
206 8 lái to earn 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
207 8 lái to come; āgata 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
208 7 ya 心地也必須經過
209 7 菩薩 púsà bodhisattva 我每天向菩薩求這求那
210 7 菩薩 púsà bodhisattva 我每天向菩薩求這求那
211 7 菩薩 púsà bodhisatta 我每天向菩薩求這求那
212 7 一個 yī gè one instance; one unit 忽然一個念頭閃入心中
213 7 一個 yī gè a certain degreee 忽然一個念頭閃入心中
214 7 一個 yī gè whole; entire 忽然一個念頭閃入心中
215 7 心中 xīnzhōng in mind 而是在我們的心中
216 7 開發 kāifā to exploit (a resource); to open up (for development); to develop 農田必須經過開發
217 7 開發 kāifā to dismantle; to disassemble; to unpack 農田必須經過開發
218 7 開發 kāifā to enlighten; to inspire; to instruct; to teach 農田必須經過開發
219 7 開發 kāifa to pay 農田必須經過開發
220 7 開發 kāifa to dispatch; to send 農田必須經過開發
221 7 開發 kāifa to handle; to take care of; to deal with 農田必須經過開發
222 7 jiàng a general; a high ranking officer 將慈悲開發出來
223 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將慈悲開發出來
224 7 jiàng to command; to lead 將慈悲開發出來
225 7 qiāng to request 將慈悲開發出來
226 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將慈悲開發出來
227 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將慈悲開發出來
228 7 jiāng to checkmate 將慈悲開發出來
229 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 將慈悲開發出來
230 7 jiāng to do; to handle 將慈悲開發出來
231 7 jiàng backbone 將慈悲開發出來
232 7 jiàng king 將慈悲開發出來
233 7 jiāng to rest 將慈悲開發出來
234 7 jiàng a senior member of an organization 將慈悲開發出來
235 7 jiāng large; great 將慈悲開發出來
236 7 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀垂目含笑
237 7 liù six 六者請轉法輪
238 7 liù sixth 六者請轉法輪
239 7 liù a note on the Gongche scale 六者請轉法輪
240 7 liù six; ṣaṭ 六者請轉法輪
241 6 dào to arrive 慢慢進步到發願為別人
242 6 dào to go 慢慢進步到發願為別人
243 6 dào careful 慢慢進步到發願為別人
244 6 dào Dao 慢慢進步到發願為別人
245 6 dào approach; upagati 慢慢進步到發願為別人
246 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 就能吃得飽足
247 6 děi to want to; to need to 就能吃得飽足
248 6 děi must; ought to 就能吃得飽足
249 6 de 就能吃得飽足
250 6 de infix potential marker 就能吃得飽足
251 6 to result in 就能吃得飽足
252 6 to be proper; to fit; to suit 就能吃得飽足
253 6 to be satisfied 就能吃得飽足
254 6 to be finished 就能吃得飽足
255 6 děi satisfying 就能吃得飽足
256 6 to contract 就能吃得飽足
257 6 to hear 就能吃得飽足
258 6 to have; there is 就能吃得飽足
259 6 marks time passed 就能吃得飽足
260 6 obtain; attain; prāpta 就能吃得飽足
261 6 願心 yuànxīn a vow; a wish; a request 願心可以擴大我們的人生
262 6 願心 yuànxīn Vow 願心可以擴大我們的人生
263 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
264 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
265 6 shuì to persuade 有人說
266 6 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
267 6 shuō a doctrine; a theory 有人說
268 6 shuō to claim; to assert 有人說
269 6 shuō allocution 有人說
270 6 shuō to criticize; to scold 有人說
271 6 shuō to indicate; to refer to 有人說
272 6 shuō speach; vāda 有人說
273 6 shuō to speak; bhāṣate 有人說
274 6 xiǎng to think 我將來想著書立說
275 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我將來想著書立說
276 6 xiǎng to want 我將來想著書立說
277 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 我將來想著書立說
278 6 xiǎng to plan 我將來想著書立說
279 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我將來想著書立說
280 6 zhě ca 三者廣修供養
281 6 之後 zhīhòu after; following; later 之後
282 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩為了滿足我們的所求
283 5 capital city 生活上的一切都要靠
284 5 a city; a metropolis 生活上的一切都要靠
285 5 dōu all 生活上的一切都要靠
286 5 elegant; refined 生活上的一切都要靠
287 5 Du 生活上的一切都要靠
288 5 to establish a capital city 生活上的一切都要靠
289 5 to reside 生活上的一切都要靠
290 5 to total; to tally 生活上的一切都要靠
291 5 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 慈悲偉大的觀世音菩薩
292 5 進步 jìnbù progress 慢慢進步到發願為別人
293 5 進步 jìnbù to progress 慢慢進步到發願為別人
294 5 進步 jìnbù to move forward 慢慢進步到發願為別人
295 5 加持 jiāchí to bless 請您加持
296 5 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 請您加持
297 5 出來 chūlái to come out; to emerge 將慈悲開發出來
298 5 佛教 fójiào Buddhism 宣揚佛教
299 5 佛教 fó jiào the Buddha teachings 宣揚佛教
300 5 seven 七者請佛住世
301 5 a genre of poetry 七者請佛住世
302 5 seventh day memorial ceremony 七者請佛住世
303 5 seven; sapta 七者請佛住世
304 5 zhōng middle 不在銀行中
305 5 zhōng medium; medium sized 不在銀行中
306 5 zhōng China 不在銀行中
307 5 zhòng to hit the mark 不在銀行中
308 5 zhōng midday 不在銀行中
309 5 zhōng inside 不在銀行中
310 5 zhōng during 不在銀行中
311 5 zhōng Zhong 不在銀行中
312 5 zhōng intermediary 不在銀行中
313 5 zhōng half 不在銀行中
314 5 zhòng to reach; to attain 不在銀行中
315 5 zhòng to suffer; to infect 不在銀行中
316 5 zhòng to obtain 不在銀行中
317 5 zhòng to pass an exam 不在銀行中
318 5 zhōng middle 不在銀行中
319 5 eight 八者常隨佛學
320 5 Kangxi radical 12 八者常隨佛學
321 5 eighth 八者常隨佛學
322 5 all around; all sides 八者常隨佛學
323 5 eight; aṣṭa 八者常隨佛學
324 5 sān three 三者廣修供養
325 5 sān third 三者廣修供養
326 5 sān more than two 三者廣修供養
327 5 sān very few 三者廣修供養
328 5 sān San 三者廣修供養
329 5 sān three; tri 三者廣修供養
330 5 sān sa 三者廣修供養
331 4 jiǔ nine 九者恆順眾生
332 4 jiǔ many 九者恆順眾生
333 4 jiǔ nine; nava 九者恆順眾生
334 4 大地 dàdì earth; mother earth 溫暖大地
335 4 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 就能夠人我一如
336 4 大願 dà yuàn a great vow 像藥師如來的十二大願
337 4 一切 yīqiè temporary 生活上的一切都要靠
338 4 一切 yīqiè the same 生活上的一切都要靠
339 4 賜給 cìgěi to bestow; to give 賜給我慈悲
340 4 nián year 因為我只記得有一年患瘧疾時
341 4 nián New Year festival 因為我只記得有一年患瘧疾時
342 4 nián age 因為我只記得有一年患瘧疾時
343 4 nián life span; life expectancy 因為我只記得有一年患瘧疾時
344 4 nián an era; a period 因為我只記得有一年患瘧疾時
345 4 nián a date 因為我只記得有一年患瘧疾時
346 4 nián time; years 因為我只記得有一年患瘧疾時
347 4 nián harvest 因為我只記得有一年患瘧疾時
348 4 nián annual; every year 因為我只記得有一年患瘧疾時
349 4 nián year; varṣa 因為我只記得有一年患瘧疾時
350 4 智慧 zhìhuì wisdom 我們的心中有智慧
351 4 智慧 zhìhuì wisdom 我們的心中有智慧
352 4 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 我們的心中有智慧
353 4 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 我們的心中有智慧
354 4 偉大 wěidà great 慈悲偉大的觀世音菩薩
355 4 five 第一五
356 4 fifth musical note 第一五
357 4 Wu 第一五
358 4 the five elements 第一五
359 4 five; pañca 第一五
360 4 four 第一四
361 4 note a musical scale 第一四
362 4 fourth 第一四
363 4 Si 第一四
364 4 four; catur 第一四
365 4 每天 měitiān every day; everyday 每天在朝暮課誦之後
366 4 功德 gōngdé achievements and virtue 講經說法等各種功德佛事圓滿之後
367 4 功德 gōngdé merit 講經說法等各種功德佛事圓滿之後
368 4 功德 gōngdé merit 講經說法等各種功德佛事圓滿之後
369 4 功德 gōngdé puṇya; puñña 講經說法等各種功德佛事圓滿之後
370 4 to use; to grasp 好友智勇法師以關心的語氣問我
371 4 to rely on 好友智勇法師以關心的語氣問我
372 4 to regard 好友智勇法師以關心的語氣問我
373 4 to be able to 好友智勇法師以關心的語氣問我
374 4 to order; to command 好友智勇法師以關心的語氣問我
375 4 used after a verb 好友智勇法師以關心的語氣問我
376 4 a reason; a cause 好友智勇法師以關心的語氣問我
377 4 Israel 好友智勇法師以關心的語氣問我
378 4 Yi 好友智勇法師以關心的語氣問我
379 4 use; yogena 好友智勇法師以關心的語氣問我
380 4 ér Kangxi radical 126 而我總是無言以對
381 4 ér as if; to seem like 而我總是無言以對
382 4 néng can; able 而我總是無言以對
383 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我總是無言以對
384 4 ér to arrive; up to 而我總是無言以對
385 4 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能播種
386 4 經過 jīngguò to pass; to go through; process; course 農田必須經過開發
387 4 帶來 dàilái to bring 祈求您給世界帶來和平
388 4 èr two 第一二
389 4 èr Kangxi radical 7 第一二
390 4 èr second 第一二
391 4 èr twice; double; di- 第一二
392 4 èr more than one kind 第一二
393 4 èr two; dvā; dvi 第一二
394 4 不是 bùshì a fault; an error 不是忙碌不堪嗎
395 4 不是 bùshì illegal 不是忙碌不堪嗎
396 4 qiú to request 我每天向菩薩求這求那
397 4 qiú to seek; to look for 我每天向菩薩求這求那
398 4 qiú to implore 我每天向菩薩求這求那
399 4 qiú to aspire to 我每天向菩薩求這求那
400 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 我每天向菩薩求這求那
401 4 qiú to attract 我每天向菩薩求這求那
402 4 qiú to bribe 我每天向菩薩求這求那
403 4 qiú Qiu 我每天向菩薩求這求那
404 4 qiú to demand 我每天向菩薩求這求那
405 4 qiú to end 我每天向菩薩求這求那
406 4 五十 wǔshí fifty 從四十歲到五十歲
407 4 五十 wǔshí fifty; pañcāśat 從四十歲到五十歲
408 4 soil; ground; land 如地
409 4 floor 如地
410 4 the earth 如地
411 4 fields 如地
412 4 a place 如地
413 4 a situation; a position 如地
414 4 background 如地
415 4 terrain 如地
416 4 a territory; a region 如地
417 4 used after a distance measure 如地
418 4 coming from the same clan 如地
419 4 earth; prthivi 如地
420 4 stage; ground; level; bhumi 如地
421 4 不在 bùzài not here 不在地底下
422 4 不在 bùzài to be dead 不在地底下
423 4 不在 bùzài to not care about 不在地底下
424 4 tiáo a strip 我願作一條土狗
425 4 tiáo a twig 我願作一條土狗
426 4 tiáo an item; an article 我願作一條土狗
427 4 tiáo striped 我願作一條土狗
428 4 tiáo an order 我願作一條土狗
429 4 tiáo a short note 我願作一條土狗
430 4 tiáo a string 我願作一條土狗
431 4 tiáo a silk suspension loop 我願作一條土狗
432 4 tiáo a withe; a cane splint 我願作一條土狗
433 4 tiáo long 我願作一條土狗
434 4 tiáo a mesh opening 我願作一條土狗
435 4 tiáo arrangement; orderliness 我願作一條土狗
436 4 tiáo to reach to 我願作一條土狗
437 4 tiáo catalpa tree 我願作一條土狗
438 4 tiáo discharge from hawks or falcons 我願作一條土狗
439 4 tiáo spring breeze 我願作一條土狗
440 4 tiáo Seleucia 我願作一條土狗
441 4 tiáo unimpeded 我願作一條土狗
442 4 偉大的佛陀 wěi dà de fó tuó Buddhism in Every Step: The Great Buddha 慈悲偉大的佛陀
443 3 to go; to 有鑑於當時的佛書艱澀難懂
444 3 to rely on; to depend on 有鑑於當時的佛書艱澀難懂
445 3 Yu 有鑑於當時的佛書艱澀難懂
446 3 a crow 有鑑於當時的佛書艱澀難懂
447 3 必須 bìxū to have to; must 農田必須經過開發
448 3 開始 kāishǐ to begin; to start 此後從發願為自己開始
449 3 開始 kāishǐ beginning; start 此後從發願為自己開始
450 3 zǒu to walk; to go; to move 一路走來
451 3 zǒu Kangxi radical 156 一路走來
452 3 zǒu to flee; to escape 一路走來
453 3 zǒu to run 一路走來
454 3 zǒu to leave 一路走來
455 3 zǒu to spread; to leak 一路走來
456 3 zǒu able to walk 一路走來
457 3 zǒu off track; to wander 一路走來
458 3 zǒu to attend to 一路走來
459 3 zǒu to associate with 一路走來
460 3 zǒu to loose form 一路走來
461 3 zǒu to walk; to go; to move 一路走來
462 3 xiàng direction 我每天向菩薩求這求那
463 3 xiàng to face 我每天向菩薩求這求那
464 3 xiàng previous; former; earlier 我每天向菩薩求這求那
465 3 xiàng a north facing window 我每天向菩薩求這求那
466 3 xiàng a trend 我每天向菩薩求這求那
467 3 xiàng Xiang 我每天向菩薩求這求那
468 3 xiàng Xiang 我每天向菩薩求這求那
469 3 xiàng to move towards 我每天向菩薩求這求那
470 3 xiàng to respect; to admire; to look up to 我每天向菩薩求這求那
471 3 xiàng to favor; to be partial to 我每天向菩薩求這求那
472 3 xiàng to approximate 我每天向菩薩求這求那
473 3 xiàng presuming 我每天向菩薩求這求那
474 3 xiàng to attack 我每天向菩薩求這求那
475 3 xiàng echo 我每天向菩薩求這求那
476 3 xiàng to make clear 我每天向菩薩求這求那
477 3 xiàng facing towards; abhimukha 我每天向菩薩求這求那
478 3 祈願 qíyuàn to pray; to wish 我的祈願內容有了改變
479 3 祈願 qíyuàn prayer 我的祈願內容有了改變
480 3 to stand 立願為先
481 3 Kangxi radical 117 立願為先
482 3 erect; upright; vertical 立願為先
483 3 to establish; to set up; to found 立願為先
484 3 to conclude; to draw up 立願為先
485 3 to ascend the throne 立願為先
486 3 to designate; to appoint 立願為先
487 3 to live; to exist 立願為先
488 3 to erect; to stand something up 立願為先
489 3 to take a stand 立願為先
490 3 to cease; to stop 立願為先
491 3 a two week period at the onset o feach season 立願為先
492 3 stand 立願為先
493 3 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 要將自己所體證的佛法布施給大眾
494 3 佛法 fófǎ the power of the Buddha 要將自己所體證的佛法布施給大眾
495 3 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 要將自己所體證的佛法布施給大眾
496 3 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 要將自己所體證的佛法布施給大眾
497 3 zhào to illuminate; to shine 我反觀自照
498 3 zhào to photograph 我反觀自照
499 3 zhào to reflect 我反觀自照
500 3 zhào a photograph; an image 我反觀自照

Frequencies of all Words

Top 636

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 130 I; me; my 我將來想著書立說
2 130 self 我將來想著書立說
3 130 we; our 我將來想著書立說
4 130 [my] dear 我將來想著書立說
5 130 Wo 我將來想著書立說
6 130 self; atman; attan 我將來想著書立說
7 130 ga 我將來想著書立說
8 130 I; aham 我將來想著書立說
9 85 de possessive particle 青少年的時候
10 85 de structural particle 青少年的時候
11 85 de complement 青少年的時候
12 85 de a substitute for something already referred to 青少年的時候
13 68 yuàn to hope; to wish; to desire 願從心生
14 68 yuàn hope 願從心生
15 68 yuàn to be ready; to be willing 願從心生
16 68 yuàn to ask for; to solicit 願從心生
17 68 yuàn a vow 願從心生
18 68 yuàn diligent; attentive 願從心生
19 68 yuàn to prefer; to select 願從心生
20 68 yuàn to admire 願從心生
21 68 yuàn a vow; pranidhana 願從心生
22 49 zuò to do 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
23 49 zuò to act as; to serve as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
24 49 zuò to start 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
25 49 zuò a writing; a work 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
26 49 zuò to dress as; to be disguised as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
27 49 zuō to create; to make 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
28 49 zuō a workshop 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
29 49 zuō to write; to compose 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
30 49 zuò to rise 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
31 49 zuò to be aroused 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
32 49 zuò activity; action; undertaking 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
33 49 zuò to regard as 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
34 49 zuò action; kāraṇa 我開始向諸佛菩薩作如是的告白
35 44 one 因為我只記得有一年患瘧疾時
36 44 Kangxi radical 1 因為我只記得有一年患瘧疾時
37 44 as soon as; all at once 因為我只記得有一年患瘧疾時
38 44 pure; concentrated 因為我只記得有一年患瘧疾時
39 44 whole; all 因為我只記得有一年患瘧疾時
40 44 first 因為我只記得有一年患瘧疾時
41 44 the same 因為我只記得有一年患瘧疾時
42 44 each 因為我只記得有一年患瘧疾時
43 44 certain 因為我只記得有一年患瘧疾時
44 44 throughout 因為我只記得有一年患瘧疾時
45 44 used in between a reduplicated verb 因為我只記得有一年患瘧疾時
46 44 sole; single 因為我只記得有一年患瘧疾時
47 44 a very small amount 因為我只記得有一年患瘧疾時
48 44 Yi 因為我只記得有一年患瘧疾時
49 44 other 因為我只記得有一年患瘧疾時
50 44 to unify 因為我只記得有一年患瘧疾時
51 44 accidentally; coincidentally 因為我只記得有一年患瘧疾時
52 44 abruptly; suddenly 因為我只記得有一年患瘧疾時
53 44 or 因為我只記得有一年患瘧疾時
54 44 one; eka 因為我只記得有一年患瘧疾時
55 18 néng can; able 因為對於自己能做些什麼
56 18 néng ability; capacity 因為對於自己能做些什麼
57 18 néng a mythical bear-like beast 因為對於自己能做些什麼
58 18 néng energy 因為對於自己能做些什麼
59 18 néng function; use 因為對於自己能做些什麼
60 18 néng may; should; permitted to 因為對於自己能做些什麼
61 18 néng talent 因為對於自己能做些什麼
62 18 néng expert at 因為對於自己能做些什麼
63 18 néng to be in harmony 因為對於自己能做些什麼
64 18 néng to tend to; to care for 因為對於自己能做些什麼
65 18 néng to reach; to arrive at 因為對於自己能做些什麼
66 18 néng as long as; only 因為對於自己能做些什麼
67 18 néng even if 因為對於自己能做些什麼
68 18 néng but 因為對於自己能做些什麼
69 18 néng in this way 因為對於自己能做些什麼
70 18 néng to be able; śak 因為對於自己能做些什麼
71 18 發願 fā yuàn Make a Vow 你沒有發願
72 18 發願 fā yuàn Making Vows 你沒有發願
73 18 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 你沒有發願
74 16 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
75 16 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
76 16 慈悲 cíbēi Compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
77 16 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
78 16 慈悲 cíbēi Have compassion 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
79 16 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
80 15 zài in; at 而是在我們的心中
81 15 zài at 而是在我們的心中
82 15 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 而是在我們的心中
83 15 zài to exist; to be living 而是在我們的心中
84 15 zài to consist of 而是在我們的心中
85 15 zài to be at a post 而是在我們的心中
86 15 zài in; bhū 而是在我們的心中
87 14 wèi for; to 此後從發願為自己開始
88 14 wèi because of 此後從發願為自己開始
89 14 wéi to act as; to serve 此後從發願為自己開始
90 14 wéi to change into; to become 此後從發願為自己開始
91 14 wéi to be; is 此後從發願為自己開始
92 14 wéi to do 此後從發願為自己開始
93 14 wèi for 此後從發願為自己開始
94 14 wèi because of; for; to 此後從發願為自己開始
95 14 wèi to 此後從發願為自己開始
96 14 wéi in a passive construction 此後從發願為自己開始
97 14 wéi forming a rehetorical question 此後從發願為自己開始
98 14 wéi forming an adverb 此後從發願為自己開始
99 14 wéi to add emphasis 此後從發願為自己開始
100 14 wèi to support; to help 此後從發願為自己開始
101 14 wéi to govern 此後從發願為自己開始
102 14 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我能息滅貪欲瞋恚
103 14 ràng by 讓我能息滅貪欲瞋恚
104 14 ràng to transfer; to sell 讓我能息滅貪欲瞋恚
105 14 ràng Give Way 讓我能息滅貪欲瞋恚
106 14 眾生 zhòngshēng all living things 發願為眾生
107 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 發願為眾生
108 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 發願為眾生
109 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 發願為眾生
110 14 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 發心
111 14 發心 fàxīn Resolve 發心
112 14 發心 fàxīn to resolve 發心
113 14 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發心
114 14 gěi to give 要將自己所體證的佛法布施給大眾
115 14 gěi to; for; for the benefit of 要將自己所體證的佛法布施給大眾
116 14 to supply; to provide 要將自己所體證的佛法布施給大眾
117 14 salary for government employees 要將自己所體證的佛法布施給大眾
118 14 to confer; to award 要將自己所體證的佛法布施給大眾
119 14 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 要將自己所體證的佛法布施給大眾
120 14 agile; nimble 要將自己所體證的佛法布施給大眾
121 14 gěi an auxilliary verb adding emphasis 要將自己所體證的佛法布施給大眾
122 14 to look after; to take care of 要將自己所體證的佛法布施給大眾
123 14 articulate; well spoken 要將自己所體證的佛法布施給大眾
124 14 gěi to give; deya 要將自己所體證的佛法布施給大眾
125 13 jiù right away 就能夠人我一如
126 13 jiù to approach; to move towards; to come towards 就能夠人我一如
127 13 jiù with regard to; concerning; to follow 就能夠人我一如
128 13 jiù to assume 就能夠人我一如
129 13 jiù to receive; to suffer 就能夠人我一如
130 13 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就能夠人我一如
131 13 jiù precisely; exactly 就能夠人我一如
132 13 jiù namely 就能夠人我一如
133 13 jiù to suit; to accommodate oneself to 就能夠人我一如
134 13 jiù only; just 就能夠人我一如
135 13 jiù to accomplish 就能夠人我一如
136 13 jiù to go with 就能夠人我一如
137 13 jiù already 就能夠人我一如
138 13 jiù as much as 就能夠人我一如
139 13 jiù to begin with; as expected 就能夠人我一如
140 13 jiù even if 就能夠人我一如
141 13 jiù to die 就能夠人我一如
142 13 jiù for instance; namely; yathā 就能夠人我一如
143 13 我們 wǒmen we 願心可以擴大我們的人生
144 13 以後 yǐhòu afterwards 但二十歲以後
145 12 qǐng to ask; to inquire 請您加持
146 12 qíng circumstances; state of affairs; situation 請您加持
147 12 qǐng to beg; to entreat 請您加持
148 12 qǐng please 請您加持
149 12 qǐng to request 請您加持
150 12 qǐng to hire; to employ; to engage 請您加持
151 12 qǐng to make an appointment 請您加持
152 12 qǐng to greet 請您加持
153 12 qǐng to invite 請您加持
154 12 shì is; are; am; to be 如此的祈求是理所當然的
155 12 shì is exactly 如此的祈求是理所當然的
156 12 shì is suitable; is in contrast 如此的祈求是理所當然的
157 12 shì this; that; those 如此的祈求是理所當然的
158 12 shì really; certainly 如此的祈求是理所當然的
159 12 shì correct; yes; affirmative 如此的祈求是理所當然的
160 12 shì true 如此的祈求是理所當然的
161 12 shì is; has; exists 如此的祈求是理所當然的
162 12 shì used between repetitions of a word 如此的祈求是理所當然的
163 12 shì a matter; an affair 如此的祈求是理所當然的
164 12 shì Shi 如此的祈求是理所當然的
165 12 shì is; bhū 如此的祈求是理所當然的
166 12 shì this; idam 如此的祈求是理所當然的
167 12 實踐 shíjiàn to practice; to put into practice; to fulfill 而是在實踐
168 11 第一 dì yī first 第一
169 11 第一 dì yī foremost; first 第一
170 11 第一 dì yī first; prathama 第一
171 11 第一 dì yī foremost; parama 第一
172 11 第二 dì èr second 第二
173 11 第二 dì èr second; dvitīya 第二
174 11 yǒu is; are; to exist 因為我只記得有一年患瘧疾時
175 11 yǒu to have; to possess 因為我只記得有一年患瘧疾時
176 11 yǒu indicates an estimate 因為我只記得有一年患瘧疾時
177 11 yǒu indicates a large quantity 因為我只記得有一年患瘧疾時
178 11 yǒu indicates an affirmative response 因為我只記得有一年患瘧疾時
179 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 因為我只記得有一年患瘧疾時
180 11 yǒu used to compare two things 因為我只記得有一年患瘧疾時
181 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 因為我只記得有一年患瘧疾時
182 11 yǒu used before the names of dynasties 因為我只記得有一年患瘧疾時
183 11 yǒu a certain thing; what exists 因為我只記得有一年患瘧疾時
184 11 yǒu multiple of ten and ... 因為我只記得有一年患瘧疾時
185 11 yǒu abundant 因為我只記得有一年患瘧疾時
186 11 yǒu purposeful 因為我只記得有一年患瘧疾時
187 11 yǒu You 因為我只記得有一年患瘧疾時
188 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 因為我只記得有一年患瘧疾時
189 11 yǒu becoming; bhava 因為我只記得有一年患瘧疾時
190 11 第三 dì sān third 第三
191 11 第三 dì sān third; tṛtīya 第三
192 11 將來 jiānglái the future 將來要做些什麼
193 11 將來 jiānglái about to arrive 將來要做些什麼
194 11 將來 jiānglái to fetch 將來要做些什麼
195 11 自己 zìjǐ self 因為對於自己能做些什麼
196 10 yào to want; to wish for 將來要做些什麼
197 10 yào if 將來要做些什麼
198 10 yào to be about to; in the future 將來要做些什麼
199 10 yào to want 將來要做些什麼
200 10 yāo a treaty 將來要做些什麼
201 10 yào to request 將來要做些什麼
202 10 yào essential points; crux 將來要做些什麼
203 10 yāo waist 將來要做些什麼
204 10 yāo to cinch 將來要做些什麼
205 10 yāo waistband 將來要做些什麼
206 10 yāo Yao 將來要做些什麼
207 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 將來要做些什麼
208 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 將來要做些什麼
209 10 yāo to obstruct; to intercept 將來要做些什麼
210 10 yāo to agree with 將來要做些什麼
211 10 yāo to invite; to welcome 將來要做些什麼
212 10 yào to summarize 將來要做些什麼
213 10 yào essential; important 將來要做些什麼
214 10 yào to desire 將來要做些什麼
215 10 yào to demand 將來要做些什麼
216 10 yào to need 將來要做些什麼
217 10 yào should; must 將來要做些什麼
218 10 yào might 將來要做些什麼
219 10 yào or 將來要做些什麼
220 10 自今 zì jīn from now on 我願自今以後實踐人格的尊重
221 10 第四 dì sì fourth 第四
222 10 第四 dì sì fourth; caturtha 第四
223 10 suì age 二十歲以前
224 10 suì years 二十歲以前
225 10 suì time 二十歲以前
226 10 suì annual harvest 二十歲以前
227 10 suì age 二十歲以前
228 10 祈求 qíqiú to pray; to appeal 如此的祈求是理所當然的
229 10 祈求 qíqiú Pray 如此的祈求是理所當然的
230 9 le completion of an action 豈不太自私了嗎
231 9 liǎo to know; to understand 豈不太自私了嗎
232 9 liǎo to understand; to know 豈不太自私了嗎
233 9 liào to look afar from a high place 豈不太自私了嗎
234 9 le modal particle 豈不太自私了嗎
235 9 le particle used in certain fixed expressions 豈不太自私了嗎
236 9 liǎo to complete 豈不太自私了嗎
237 9 liǎo completely 豈不太自私了嗎
238 9 liǎo clever; intelligent 豈不太自私了嗎
239 9 liǎo to know; jñāta 豈不太自私了嗎
240 9 nín you 請您加持
241 9 nín you (plural) 請您加持
242 9 zuò seat 我願作一座橋樑
243 9 zuò measure word for large things 我願作一座橋樑
244 9 zuò stand; base 我願作一座橋樑
245 9 zuò a constellation; a star constellation 我願作一座橋樑
246 9 zuò seat; āsana 我願作一座橋樑
247 9 zuò to make 將來要做些什麼
248 9 zuò to do; to work 將來要做些什麼
249 9 zuò to serve as; to become; to act as 將來要做些什麼
250 9 zuò to conduct; to hold 將來要做些什麼
251 9 zuò to pretend 將來要做些什麼
252 9 cóng from 此後從發願為自己開始
253 9 cóng to follow 此後從發願為自己開始
254 9 cóng past; through 此後從發願為自己開始
255 9 cóng to comply; to submit; to defer 此後從發願為自己開始
256 9 cóng to participate in something 此後從發願為自己開始
257 9 cóng to use a certain method or principle 此後從發願為自己開始
258 9 cóng usually 此後從發願為自己開始
259 9 cóng something secondary 此後從發願為自己開始
260 9 cóng remote relatives 此後從發願為自己開始
261 9 cóng secondary 此後從發願為自己開始
262 9 cóng to go on; to advance 此後從發願為自己開始
263 9 cōng at ease; informal 此後從發願為自己開始
264 9 zòng a follower; a supporter 此後從發願為自己開始
265 9 zòng to release 此後從發願為自己開始
266 9 zòng perpendicular; longitudinal 此後從發願為自己開始
267 9 cóng receiving; upādāya 此後從發願為自己開始
268 9 rén person; people; a human being 給人信心
269 9 rén Kangxi radical 9 給人信心
270 9 rén a kind of person 給人信心
271 9 rén everybody 給人信心
272 9 rén adult 給人信心
273 9 rén somebody; others 給人信心
274 9 rén an upright person 給人信心
275 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 給人信心
276 8 xīn heart [organ] 願從心生
277 8 xīn Kangxi radical 61 願從心生
278 8 xīn mind; consciousness 願從心生
279 8 xīn the center; the core; the middle 願從心生
280 8 xīn one of the 28 star constellations 願從心生
281 8 xīn heart 願從心生
282 8 xīn emotion 願從心生
283 8 xīn intention; consideration 願從心生
284 8 xīn disposition; temperament 願從心生
285 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願從心生
286 8 lái to come 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
287 8 lái indicates an approximate quantity 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
288 8 lái please 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
289 8 lái used to substitute for another verb 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
290 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
291 8 lái ever since 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
292 8 lái wheat 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
293 8 lái next; future 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
294 8 lái a simple complement of direction 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
295 8 lái to occur; to arise 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
296 8 lái to earn 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
297 8 lái to come; āgata 感念家師慈悲遣人送來半碗鹹菜
298 7 also; too 心地也必須經過
299 7 a final modal particle indicating certainy or decision 心地也必須經過
300 7 either 心地也必須經過
301 7 even 心地也必須經過
302 7 used to soften the tone 心地也必須經過
303 7 used for emphasis 心地也必須經過
304 7 used to mark contrast 心地也必須經過
305 7 used to mark compromise 心地也必須經過
306 7 ya 心地也必須經過
307 7 菩薩 púsà bodhisattva 我每天向菩薩求這求那
308 7 菩薩 púsà bodhisattva 我每天向菩薩求這求那
309 7 菩薩 púsà bodhisatta 我每天向菩薩求這求那
310 7 一個 yī gè one instance; one unit 忽然一個念頭閃入心中
311 7 一個 yī gè a certain degreee 忽然一個念頭閃入心中
312 7 一個 yī gè whole; entire 忽然一個念頭閃入心中
313 7 心中 xīnzhōng in mind 而是在我們的心中
314 7 zhè this; these 我每天向菩薩求這求那
315 7 zhèi this; these 我每天向菩薩求這求那
316 7 zhè now 我每天向菩薩求這求那
317 7 zhè immediately 我每天向菩薩求這求那
318 7 zhè particle with no meaning 我每天向菩薩求這求那
319 7 zhè this; ayam; idam 我每天向菩薩求這求那
320 7 開發 kāifā to exploit (a resource); to open up (for development); to develop 農田必須經過開發
321 7 開發 kāifā to dismantle; to disassemble; to unpack 農田必須經過開發
322 7 開發 kāifā to enlighten; to inspire; to instruct; to teach 農田必須經過開發
323 7 開發 kāifa to pay 農田必須經過開發
324 7 開發 kāifa to dispatch; to send 農田必須經過開發
325 7 開發 kāifa to handle; to take care of; to deal with 農田必須經過開發
326 7 jiāng will; shall (future tense) 將慈悲開發出來
327 7 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將慈悲開發出來
328 7 jiàng a general; a high ranking officer 將慈悲開發出來
329 7 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將慈悲開發出來
330 7 jiāng and; or 將慈悲開發出來
331 7 jiàng to command; to lead 將慈悲開發出來
332 7 qiāng to request 將慈悲開發出來
333 7 jiāng approximately 將慈悲開發出來
334 7 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將慈悲開發出來
335 7 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將慈悲開發出來
336 7 jiāng to checkmate 將慈悲開發出來
337 7 jiāng to goad; to incite; to provoke 將慈悲開發出來
338 7 jiāng to do; to handle 將慈悲開發出來
339 7 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將慈悲開發出來
340 7 jiāng furthermore; moreover 將慈悲開發出來
341 7 jiàng backbone 將慈悲開發出來
342 7 jiàng king 將慈悲開發出來
343 7 jiāng might; possibly 將慈悲開發出來
344 7 jiāng just; a short time ago 將慈悲開發出來
345 7 jiāng to rest 將慈悲開發出來
346 7 jiāng to the side 將慈悲開發出來
347 7 jiàng a senior member of an organization 將慈悲開發出來
348 7 jiāng large; great 將慈悲開發出來
349 7 jiāng intending to; abhimukha 將慈悲開發出來
350 7 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 佛陀垂目含笑
351 7 liù six 六者請轉法輪
352 7 liù sixth 六者請轉法輪
353 7 liù a note on the Gongche scale 六者請轉法輪
354 7 liù six; ṣaṭ 六者請轉法輪
355 6 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為我只記得有一年患瘧疾時
356 6 dào to arrive 慢慢進步到發願為別人
357 6 dào arrive; receive 慢慢進步到發願為別人
358 6 dào to go 慢慢進步到發願為別人
359 6 dào careful 慢慢進步到發願為別人
360 6 dào Dao 慢慢進步到發願為別人
361 6 dào approach; upagati 慢慢進步到發願為別人
362 6 de potential marker 就能吃得飽足
363 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 就能吃得飽足
364 6 děi must; ought to 就能吃得飽足
365 6 děi to want to; to need to 就能吃得飽足
366 6 děi must; ought to 就能吃得飽足
367 6 de 就能吃得飽足
368 6 de infix potential marker 就能吃得飽足
369 6 to result in 就能吃得飽足
370 6 to be proper; to fit; to suit 就能吃得飽足
371 6 to be satisfied 就能吃得飽足
372 6 to be finished 就能吃得飽足
373 6 de result of degree 就能吃得飽足
374 6 de marks completion of an action 就能吃得飽足
375 6 děi satisfying 就能吃得飽足
376 6 to contract 就能吃得飽足
377 6 marks permission or possibility 就能吃得飽足
378 6 expressing frustration 就能吃得飽足
379 6 to hear 就能吃得飽足
380 6 to have; there is 就能吃得飽足
381 6 marks time passed 就能吃得飽足
382 6 obtain; attain; prāpta 就能吃得飽足
383 6 願心 yuànxīn a vow; a wish; a request 願心可以擴大我們的人生
384 6 願心 yuànxīn Vow 願心可以擴大我們的人生
385 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 有人說
386 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 有人說
387 6 shuì to persuade 有人說
388 6 shuō to teach; to recite; to explain 有人說
389 6 shuō a doctrine; a theory 有人說
390 6 shuō to claim; to assert 有人說
391 6 shuō allocution 有人說
392 6 shuō to criticize; to scold 有人說
393 6 shuō to indicate; to refer to 有人說
394 6 shuō speach; vāda 有人說
395 6 shuō to speak; bhāṣate 有人說
396 6 xiǎng to think 我將來想著書立說
397 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 我將來想著書立說
398 6 xiǎng to want 我將來想著書立說
399 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 我將來想著書立說
400 6 xiǎng to plan 我將來想著書立說
401 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 我將來想著書立說
402 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者廣修供養
403 6 zhě that 三者廣修供養
404 6 zhě nominalizing function word 三者廣修供養
405 6 zhě used to mark a definition 三者廣修供養
406 6 zhě used to mark a pause 三者廣修供養
407 6 zhě topic marker; that; it 三者廣修供養
408 6 zhuó according to 三者廣修供養
409 6 zhě ca 三者廣修供養
410 6 之後 zhīhòu after; following; later 之後
411 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩為了滿足我們的所求
412 5 dōu all 生活上的一切都要靠
413 5 capital city 生活上的一切都要靠
414 5 a city; a metropolis 生活上的一切都要靠
415 5 dōu all 生活上的一切都要靠
416 5 elegant; refined 生活上的一切都要靠
417 5 Du 生活上的一切都要靠
418 5 dōu already 生活上的一切都要靠
419 5 to establish a capital city 生活上的一切都要靠
420 5 to reside 生活上的一切都要靠
421 5 to total; to tally 生活上的一切都要靠
422 5 dōu all; sarva 生活上的一切都要靠
423 5 觀世音菩薩 Guānshìyīn Púsà Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin 慈悲偉大的觀世音菩薩
424 5 如果 rúguǒ if; in case; in the event that 如果能
425 5 進步 jìnbù progress 慢慢進步到發願為別人
426 5 進步 jìnbù to progress 慢慢進步到發願為別人
427 5 進步 jìnbù to move forward 慢慢進步到發願為別人
428 5 加持 jiāchí to bless 請您加持
429 5 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 請您加持
430 5 出來 chūlái to come out; to emerge 將慈悲開發出來
431 5 佛教 fójiào Buddhism 宣揚佛教
432 5 佛教 fó jiào the Buddha teachings 宣揚佛教
433 5 seven 七者請佛住世
434 5 a genre of poetry 七者請佛住世
435 5 seventh day memorial ceremony 七者請佛住世
436 5 seven; sapta 七者請佛住世
437 5 zhōng middle 不在銀行中
438 5 zhōng medium; medium sized 不在銀行中
439 5 zhōng China 不在銀行中
440 5 zhòng to hit the mark 不在銀行中
441 5 zhōng in; amongst 不在銀行中
442 5 zhōng midday 不在銀行中
443 5 zhōng inside 不在銀行中
444 5 zhōng during 不在銀行中
445 5 zhōng Zhong 不在銀行中
446 5 zhōng intermediary 不在銀行中
447 5 zhōng half 不在銀行中
448 5 zhōng just right; suitably 不在銀行中
449 5 zhōng while 不在銀行中
450 5 zhòng to reach; to attain 不在銀行中
451 5 zhòng to suffer; to infect 不在銀行中
452 5 zhòng to obtain 不在銀行中
453 5 zhòng to pass an exam 不在銀行中
454 5 zhōng middle 不在銀行中
455 5 eight 八者常隨佛學
456 5 Kangxi radical 12 八者常隨佛學
457 5 eighth 八者常隨佛學
458 5 all around; all sides 八者常隨佛學
459 5 eight; aṣṭa 八者常隨佛學
460 5 sān three 三者廣修供養
461 5 sān third 三者廣修供養
462 5 sān more than two 三者廣修供養
463 5 sān very few 三者廣修供養
464 5 sān repeatedly 三者廣修供養
465 5 sān San 三者廣修供養
466 5 sān three; tri 三者廣修供養
467 5 sān sa 三者廣修供養
468 5 他們 tāmen they 讓他們福壽康寧
469 4 jiǔ nine 九者恆順眾生
470 4 jiǔ many 九者恆順眾生
471 4 jiǔ nine; nava 九者恆順眾生
472 4 大地 dàdì earth; mother earth 溫暖大地
473 4 能夠 nénggòu be capable of; can; is able 就能夠人我一如
474 4 大願 dà yuàn a great vow 像藥師如來的十二大願
475 4 一切 yīqiè all; every; everything 生活上的一切都要靠
476 4 一切 yīqiè temporary 生活上的一切都要靠
477 4 一切 yīqiè the same 生活上的一切都要靠
478 4 一切 yīqiè generally 生活上的一切都要靠
479 4 一切 yīqiè all, everything 生活上的一切都要靠
480 4 一切 yīqiè all; sarva 生活上的一切都要靠
481 4 什麼 shénme what (forming a question) 將來要做些什麼
482 4 什麼 shénme what; that 將來要做些什麼
483 4 什麼 shénme what (forming a question) 將來要做些什麼
484 4 什麼 shénme what (forming a question) 將來要做些什麼
485 4 賜給 cìgěi to bestow; to give 賜給我慈悲
486 4 nián year 因為我只記得有一年患瘧疾時
487 4 nián New Year festival 因為我只記得有一年患瘧疾時
488 4 nián age 因為我只記得有一年患瘧疾時
489 4 nián life span; life expectancy 因為我只記得有一年患瘧疾時
490 4 nián an era; a period 因為我只記得有一年患瘧疾時
491 4 nián a date 因為我只記得有一年患瘧疾時
492 4 nián time; years 因為我只記得有一年患瘧疾時
493 4 nián harvest 因為我只記得有一年患瘧疾時
494 4 nián annual; every year 因為我只記得有一年患瘧疾時
495 4 nián year; varṣa 因為我只記得有一年患瘧疾時
496 4 智慧 zhìhuì wisdom 我們的心中有智慧
497 4 智慧 zhìhuì wisdom 我們的心中有智慧
498 4 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 我們的心中有智慧
499 4 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 我們的心中有智慧
500 4 偉大 wěidà great 慈悲偉大的觀世音菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuàn a vow; pranidhana
zuò action; kāraṇa
one; eka
néng to be able; śak
发愿 發願
  1. fā yuàn
  2. fā yuàn
  3. fā yuàn
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
慈悲
  1. cíbēi
  2. cíbēi
  3. cíbēi
  4. cíbēi
  1. Compassion
  2. loving-kindness and compassion
  3. Have compassion
  4. compassion; loving-kindness; mettā; metta
zài in; bhū
ràng Give Way
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法海 102
  1. Fa Hai
  2. Fa Hai
  3. Dharma sea
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
共产党 共產黨 71 Communist Party
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
国民党 國民黨 71 Kuomintang; Nationalist Party; KMT
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
联合国 聯合國 108 United Nations
美国 美國 109 United States
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十大愿王 十大願王 115 Samantabhadra; the Lord of Truth
释迦牟尼佛传 釋迦牟尼佛傳 115
  1. The Biography of Sakyamuni Buddha
  2. The Biography of Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
伟大的佛陀 偉大的佛陀 119 Buddhism in Every Step: The Great Buddha
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
中华民国 中華民國 90 Republic of China

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
晨钟 晨鐘 99 Morning Bell
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大愿 大願 100 a great vow
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法水长流 法水長流 102 Dharma Water Continuously Flows
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
佛传 佛傳 70 the Life of the Buddha
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
木鱼 木魚 109
  1. wooden fish
  2. a wooden fish
能行 110 ability to act
平安吉祥 112
  1. Safety and Auspiciousness
  2. Peaceful and Auspicious
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人间化 人間化 114 Humanize
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
入心 114 to enter the mind or heart
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
誓不成佛 115 vowed to never attain Buddhahood
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
同参 同參 116 fellow students
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
无量亿劫 無量億劫 119 countless kalpas
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要门 要門 121 essential way
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
愿心的昇华 願心的昇華 121 As my vow sublimed
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
浴池 121 a bath; a pool
增上 122 additional; increased; superior
朝暮课诵 朝暮課誦 122 morning and evening chanting
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention