让 (讓) ràng
-
ràng
verb
to allow; to permit; to yield; to concede
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Sun 2006, loc. 2147; Unihan '讓'; XH '让' 1) -
ràng
preposition
by
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Passive 被动
Notes: Used as a causative marker in serial verb constructions (Sun 2006, loc. 2147; XH '让' 4) -
ràng
verb
to transfer; to sell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XH '让' 2) -
ràng
verb
Give Way
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 程恭让(程恭讓) Cheng Gongrang
- 不要让阿弥陀佛代替我们报恩(不要讓阿彌陀佛代替我們報恩) Don't let Amitabha Buddha pay for what we owe.
- 多读好书使自己芳香 多说好话令别人欢喜 多做好事让社会祥和 多发好心增人间美丽(多讀好書使自己芳香 多說好話令別人歡喜 多做好事讓社會祥和 多發好心增人間美麗) Keep reading good books to keep a fragrant mind. Keep speaking good words to bring joy to others. Keep doing good deeds to maintain harmony in society. Keep thinking good thoughts to add beauty to the world.
- 南岳怀让(南嶽懷讓) Nanyue Huairang
- 退一步天高地阔 让三分心平气和(退一步天高地闊 讓三分心平氣和) If you take a step back, you will see a much bigger world; If you compromise but a little, you will feel greater peace.
- 名位谦让为先 生活俭朴为重 处众服务为本 心胸宽广为要(名位謙讓為先 生活儉樸為重 處眾服務為本 心胸寬廣為要) Humility comes before fame. Diligence and frugality are the core of life. Service is the basis of fellowship. Magnanimity is the key to a peaceful mind.
- 赞美的语言好似香水 劝诫的开示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 励志的文章让人上进 滴水的功用生长万物 和风的吹拂清凉人心 洪钟的鸣声惊醒迷梦 冬日的太阳温暖人间(讚美的語言好似香水 勸誡的開示好比甘露 善美的歌曲扣人心弦 勵志的文章讓人上進 滴水的功用生長萬物 和風的吹拂清涼人心 洪鐘的鳴聲驚醒迷夢 冬日的太陽溫暖人間) Words of praise are fragrant perfumes. Sincere admonition is nourishing nectar. Inspirational songs are heart-gripping. Inspirational writings are motivating. Water droplets cultivate lives. Soft breezes caress and soothe the heart. A big bell's chime awakens dreamers. The winter sun warms the world.
Also contained in
谯让 、 让子弹飞 、 互让 、 让位 、 相让 、 让球 、 忍让 、 责让 、 让胡路区 、 承让 、 互不相让 、 躲让 、 孔融让梨 、 让座 、 转让 、 可转让 、 克让 、 让步 、 不遑多让 、 红不让 、 高丽恭让王 、 推贤让能 、 诮让 、 温良恭俭让 、 承让人 、 让胡路 、 寸步不让 、 让开 、 拱手相让 、 走自己的路,让人家去说 、 割让 、 礼让 、 温良忍让 、 顶让 、 让烟 、 让人羡慕 、 闪让 、 避让 、 出让 、 阿比让 、 让畔 、 不让须眉 、 辞让 、 当仁不让
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Causes and Conditions of My Building Fo Guang Shan 我建佛光山的因緣 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 54
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Practical Management' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「應用管理」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 45
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 43
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 41
- My Regard to Buddhism's Tranquil Revolution 我對佛教的寧靜革命 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 38
- Lecture 7: Volunteer Bodhisattva 第七講.義工菩薩 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 36
- 8. Conversion of Family Members - 3. Interpersonal Relations 捌、佛化家庭篇 三、人際關係 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 36
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 35
- Lecture 9: Palliative Care 第九講‧臨終關懷 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 34
- My Promotion of Humanistic Buddhism 我推動人間佛教 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 34
Collocations
- 怀让 (懷讓) 懷讓 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 35
- 让禅师 (讓禪師) 讓禪師可以出定 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 26
- 要让 (要讓) 再多的財富也要讓給別人 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 14
- 让人 (讓人) 涅槃的境界讓人嚮往 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 10: Conclusion - Approaching the Awakened State 第十講 八大人覺經的總結 — count: 14
- 能让 (能讓) 更能讓我們看淡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 12
- 让大众 (讓大眾) 我應該讓大眾知道法的難遭難遇 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 12
- 让众生 (讓眾生) 讓眾生懂得開發智慧 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 5
- 可以让 (可以讓) 可以讓人免難消災 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 4
- 就是让 (就是讓) 主要就是讓我們安住在 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 让心 (讓心) 讓心繫於話頭上 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3