Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 34: Disharmony in the Sangha 第卅四章 僧團中的爭執與安樂
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 他 | tā | other; another; some other | 他表面上的名義是的 |
2 | 54 | 他 | tā | other | 他表面上的名義是的 |
3 | 54 | 他 | tā | tha | 他表面上的名義是的 |
4 | 54 | 他 | tā | ṭha | 他表面上的名義是的 |
5 | 54 | 他 | tā | other; anya | 他表面上的名義是的 |
6 | 44 | 我 | wǒ | self | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
7 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
8 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
9 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
10 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
11 | 37 | 王 | wáng | Wang | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
12 | 37 | 王 | wáng | a king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
13 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
14 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
15 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
16 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
17 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
18 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
19 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
20 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
21 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
22 | 35 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀傳道初期 |
23 | 33 | 童子 | tóngzǐ | boy | 長壽王的太子名叫長生童子 |
24 | 33 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 長壽王的太子名叫長生童子 |
25 | 33 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 長壽王的太子名叫長生童子 |
26 | 33 | 長生 | chángshēng | longevity | 長壽王的太子名叫長生童子 |
27 | 33 | 長生 | chángshēng | immortality | 長壽王的太子名叫長生童子 |
28 | 29 | 豫 | yù | Henan | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
29 | 29 | 豫 | yù | Yu | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
30 | 29 | 豫 | yù | contentedness | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
31 | 29 | 豫 | yù | Yu | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
32 | 29 | 豫 | yù | to patrol | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
33 | 29 | 豫 | yù | to be happy | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
34 | 29 | 豫 | yù | to cheat | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
35 | 29 | 豫 | yù | to participate | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
36 | 29 | 梵 | fàn | Sanskrit | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
37 | 29 | 梵 | fàn | Brahma | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
38 | 29 | 梵 | fàn | India | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
39 | 29 | 梵 | fàn | pure; sacred | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
40 | 29 | 梵 | fàn | Fan | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
41 | 29 | 梵 | fàn | Buddhist | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
42 | 29 | 梵 | fàn | Brahman | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
43 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 就有千餘人之多 |
44 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就有千餘人之多 |
45 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 就有千餘人之多 |
46 | 25 | 人 | rén | everybody | 就有千餘人之多 |
47 | 25 | 人 | rén | adult | 就有千餘人之多 |
48 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 就有千餘人之多 |
49 | 25 | 人 | rén | an upright person | 就有千餘人之多 |
50 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就有千餘人之多 |
51 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
52 | 19 | 要 | yào | to want | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
53 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
54 | 19 | 要 | yào | to request | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
55 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
56 | 19 | 要 | yāo | waist | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
57 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
58 | 19 | 要 | yāo | waistband | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
59 | 19 | 要 | yāo | Yao | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
60 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
61 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
62 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
63 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
64 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
65 | 19 | 要 | yào | to summarize | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
66 | 19 | 要 | yào | essential; important | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
67 | 19 | 要 | yào | to desire | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
68 | 19 | 要 | yào | to demand | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
69 | 19 | 要 | yào | to need | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
70 | 19 | 要 | yào | should; must | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
71 | 19 | 要 | yào | might | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
72 | 19 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有千餘人之多 |
73 | 19 | 就 | jiù | to assume | 就有千餘人之多 |
74 | 19 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有千餘人之多 |
75 | 19 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有千餘人之多 |
76 | 19 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有千餘人之多 |
77 | 19 | 就 | jiù | to accomplish | 就有千餘人之多 |
78 | 19 | 就 | jiù | to go with | 就有千餘人之多 |
79 | 19 | 就 | jiù | to die | 就有千餘人之多 |
80 | 19 | 很 | hěn | disobey | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
81 | 19 | 很 | hěn | a dispute | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
82 | 19 | 很 | hěn | violent; cruel | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
83 | 19 | 很 | hěn | very; atīva | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
84 | 17 | 長壽王 | chángshòuwáng | Jangsu of Goguryeo | 名叫長壽王 |
85 | 17 | 在 | zài | in; at | 墮落了的當然也有人在 |
86 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 墮落了的當然也有人在 |
87 | 17 | 在 | zài | to consist of | 墮落了的當然也有人在 |
88 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 墮落了的當然也有人在 |
89 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 墮落了的當然也有人在 |
90 | 16 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 他反而把他釋放 |
91 | 16 | 把 | bà | a handle | 他反而把他釋放 |
92 | 16 | 把 | bǎ | to guard | 他反而把他釋放 |
93 | 16 | 把 | bǎ | to regard as | 他反而把他釋放 |
94 | 16 | 把 | bǎ | to give | 他反而把他釋放 |
95 | 16 | 把 | bǎ | approximate | 他反而把他釋放 |
96 | 16 | 把 | bà | a stem | 他反而把他釋放 |
97 | 16 | 把 | bǎi | to grasp | 他反而把他釋放 |
98 | 16 | 把 | bǎ | to control | 他反而把他釋放 |
99 | 16 | 把 | bǎ | a handlebar | 他反而把他釋放 |
100 | 16 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 他反而把他釋放 |
101 | 16 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 他反而把他釋放 |
102 | 16 | 把 | pá | a claw | 他反而把他釋放 |
103 | 16 | 也 | yě | ya | 也不能說沒有 |
104 | 13 | 去 | qù | to go | 希望能免去他無辜的罪 |
105 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 希望能免去他無辜的罪 |
106 | 13 | 去 | qù | to be distant | 希望能免去他無辜的罪 |
107 | 13 | 去 | qù | to leave | 希望能免去他無辜的罪 |
108 | 13 | 去 | qù | to play a part | 希望能免去他無辜的罪 |
109 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 希望能免去他無辜的罪 |
110 | 13 | 去 | qù | to die | 希望能免去他無辜的罪 |
111 | 13 | 去 | qù | previous; past | 希望能免去他無辜的罪 |
112 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 希望能免去他無辜的罪 |
113 | 13 | 去 | qù | falling tone | 希望能免去他無辜的罪 |
114 | 13 | 去 | qù | to lose | 希望能免去他無辜的罪 |
115 | 13 | 去 | qù | Qu | 希望能免去他無辜的罪 |
116 | 13 | 去 | qù | go; gati | 希望能免去他無辜的罪 |
117 | 13 | 但 | dàn | Dan | 但實際上他還是人 |
118 | 13 | 給 | gěi | to give | 那麼讓給他 |
119 | 13 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 那麼讓給他 |
120 | 13 | 給 | jǐ | salary for government employees | 那麼讓給他 |
121 | 13 | 給 | jǐ | to confer; to award | 那麼讓給他 |
122 | 13 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 那麼讓給他 |
123 | 13 | 給 | jǐ | agile; nimble | 那麼讓給他 |
124 | 13 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 那麼讓給他 |
125 | 13 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 那麼讓給他 |
126 | 13 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 那麼讓給他 |
127 | 13 | 給 | gěi | to give; deya | 那麼讓給他 |
128 | 13 | 都 | dū | capital city | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
129 | 13 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
130 | 13 | 都 | dōu | all | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
131 | 13 | 都 | dū | elegant; refined | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
132 | 13 | 都 | dū | Du | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
133 | 13 | 都 | dū | to establish a capital city | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
134 | 13 | 都 | dū | to reside | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
135 | 13 | 都 | dū | to total; to tally | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
136 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 也不能說沒有 |
137 | 12 | 爭 | zhēng | to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive | 你們不要爭 |
138 | 12 | 爭 | zhēng | to snatch; to capture | 你們不要爭 |
139 | 12 | 爭 | zhēng | to debate; to dispute | 你們不要爭 |
140 | 12 | 爭 | zhēng | to lack; to differ; to vary | 你們不要爭 |
141 | 12 | 爭 | zhēng | to advise against | 你們不要爭 |
142 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 自己帶領王后太子坐著車子 |
143 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 自己帶領王后太子坐著車子 |
144 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 自己帶領王后太子坐著車子 |
145 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 自己帶領王后太子坐著車子 |
146 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 自己帶領王后太子坐著車子 |
147 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 自己帶領王后太子坐著車子 |
148 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 自己帶領王后太子坐著車子 |
149 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 自己帶領王后太子坐著車子 |
150 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 自己帶領王后太子坐著車子 |
151 | 12 | 著 | zhāo | OK | 自己帶領王后太子坐著車子 |
152 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 自己帶領王后太子坐著車子 |
153 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 自己帶領王后太子坐著車子 |
154 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 自己帶領王后太子坐著車子 |
155 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 自己帶領王后太子坐著車子 |
156 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 自己帶領王后太子坐著車子 |
157 | 12 | 著 | zhù | to show | 自己帶領王后太子坐著車子 |
158 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 自己帶領王后太子坐著車子 |
159 | 12 | 著 | zhù | to write | 自己帶領王后太子坐著車子 |
160 | 12 | 著 | zhù | to record | 自己帶領王后太子坐著車子 |
161 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 自己帶領王后太子坐著車子 |
162 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 自己帶領王后太子坐著車子 |
163 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 自己帶領王后太子坐著車子 |
164 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 自己帶領王后太子坐著車子 |
165 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 自己帶領王后太子坐著車子 |
166 | 12 | 著 | zhuó | to command | 自己帶領王后太子坐著車子 |
167 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 自己帶領王后太子坐著車子 |
168 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 自己帶領王后太子坐著車子 |
169 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 自己帶領王后太子坐著車子 |
170 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 自己帶領王后太子坐著車子 |
171 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 自己帶領王后太子坐著車子 |
172 | 12 | 來 | lái | to come | 用爭來止爭是不能止的 |
173 | 12 | 來 | lái | please | 用爭來止爭是不能止的 |
174 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 用爭來止爭是不能止的 |
175 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 用爭來止爭是不能止的 |
176 | 12 | 來 | lái | wheat | 用爭來止爭是不能止的 |
177 | 12 | 來 | lái | next; future | 用爭來止爭是不能止的 |
178 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 用爭來止爭是不能止的 |
179 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 用爭來止爭是不能止的 |
180 | 12 | 來 | lái | to earn | 用爭來止爭是不能止的 |
181 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 用爭來止爭是不能止的 |
182 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀就集合大眾說教道 |
183 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀就集合大眾說教道 |
184 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀就集合大眾說教道 |
185 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀就集合大眾說教道 |
186 | 10 | 道 | dào | to think | 佛陀就集合大眾說教道 |
187 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀就集合大眾說教道 |
188 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀就集合大眾說教道 |
189 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀就集合大眾說教道 |
190 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀就集合大眾說教道 |
191 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀就集合大眾說教道 |
192 | 10 | 道 | dào | a skill | 佛陀就集合大眾說教道 |
193 | 10 | 道 | dào | a sect | 佛陀就集合大眾說教道 |
194 | 10 | 道 | dào | a line | 佛陀就集合大眾說教道 |
195 | 10 | 道 | dào | Way | 佛陀就集合大眾說教道 |
196 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀就集合大眾說教道 |
197 | 10 | 一 | yī | one | 過去憍賞彌國有一位國王 |
198 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過去憍賞彌國有一位國王 |
199 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 過去憍賞彌國有一位國王 |
200 | 10 | 一 | yī | first | 過去憍賞彌國有一位國王 |
201 | 10 | 一 | yī | the same | 過去憍賞彌國有一位國王 |
202 | 10 | 一 | yī | sole; single | 過去憍賞彌國有一位國王 |
203 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 過去憍賞彌國有一位國王 |
204 | 10 | 一 | yī | Yi | 過去憍賞彌國有一位國王 |
205 | 10 | 一 | yī | other | 過去憍賞彌國有一位國王 |
206 | 10 | 一 | yī | to unify | 過去憍賞彌國有一位國王 |
207 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過去憍賞彌國有一位國王 |
208 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過去憍賞彌國有一位國王 |
209 | 10 | 一 | yī | one; eka | 過去憍賞彌國有一位國王 |
210 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
211 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
212 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
213 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
214 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也不能說沒有 |
215 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
216 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
217 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
218 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
219 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
220 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
221 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也不能說沒有 |
222 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也不能說沒有 |
223 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 也不能說沒有 |
224 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也不能說沒有 |
225 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也不能說沒有 |
226 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也不能說沒有 |
227 | 9 | 說 | shuō | allocution | 也不能說沒有 |
228 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也不能說沒有 |
229 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也不能說沒有 |
230 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 也不能說沒有 |
231 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也不能說沒有 |
232 | 9 | 大王 | dàwáng | king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
233 | 9 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
234 | 9 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
235 | 9 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
236 | 9 | 後 | hòu | after; later | 跟隨在身後的只有長生童子 |
237 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 跟隨在身後的只有長生童子 |
238 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 跟隨在身後的只有長生童子 |
239 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 跟隨在身後的只有長生童子 |
240 | 9 | 後 | hòu | late; later | 跟隨在身後的只有長生童子 |
241 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 跟隨在身後的只有長生童子 |
242 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 跟隨在身後的只有長生童子 |
243 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 跟隨在身後的只有長生童子 |
244 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 跟隨在身後的只有長生童子 |
245 | 9 | 後 | hòu | Hou | 跟隨在身後的只有長生童子 |
246 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 跟隨在身後的只有長生童子 |
247 | 9 | 後 | hòu | following | 跟隨在身後的只有長生童子 |
248 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 跟隨在身後的只有長生童子 |
249 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 跟隨在身後的只有長生童子 |
250 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 跟隨在身後的只有長生童子 |
251 | 9 | 後 | hòu | Hou | 跟隨在身後的只有長生童子 |
252 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 跟隨在身後的只有長生童子 |
253 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 跟隨在身後的只有長生童子 |
254 | 9 | 爭執 | zhēngzhí | to dispute; to disagree; to be stubborn | 僧團中的爭執與安樂 |
255 | 8 | 知道 | zhīdào | to know | 知道長壽王改名換姓潛居自己的城中 |
256 | 8 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道長壽王改名換姓潛居自己的城中 |
257 | 8 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
258 | 8 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
259 | 8 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
260 | 8 | 三 | sān | three | 金毘羅三人在修行 |
261 | 8 | 三 | sān | third | 金毘羅三人在修行 |
262 | 8 | 三 | sān | more than two | 金毘羅三人在修行 |
263 | 8 | 三 | sān | very few | 金毘羅三人在修行 |
264 | 8 | 三 | sān | San | 金毘羅三人在修行 |
265 | 8 | 三 | sān | three; tri | 金毘羅三人在修行 |
266 | 8 | 三 | sān | sa | 金毘羅三人在修行 |
267 | 8 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
268 | 8 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
269 | 8 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
270 | 8 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
271 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的弟子中 |
272 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀的弟子中 |
273 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛陀的弟子中 |
274 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀的弟子中 |
275 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛陀的弟子中 |
276 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛陀的弟子中 |
277 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛陀的弟子中 |
278 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀的弟子中 |
279 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀的弟子中 |
280 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛陀的弟子中 |
281 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀的弟子中 |
282 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀的弟子中 |
283 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀的弟子中 |
284 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀的弟子中 |
285 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的弟子中 |
286 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 並對他說 |
287 | 8 | 對 | duì | correct; right | 並對他說 |
288 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 並對他說 |
289 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 並對他說 |
290 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 並對他說 |
291 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 並對他說 |
292 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 並對他說 |
293 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 並對他說 |
294 | 8 | 對 | duì | to mix | 並對他說 |
295 | 8 | 對 | duì | a pair | 並對他說 |
296 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 並對他說 |
297 | 8 | 對 | duì | mutual | 並對他說 |
298 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 並對他說 |
299 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 並對他說 |
300 | 8 | 父親 | fùqīn | father | 長生童子不忍見父親無辜的死去 |
301 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
302 | 7 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 他就拔刀要殺梵豫王 |
303 | 7 | 殺 | shā | to hurt | 他就拔刀要殺梵豫王 |
304 | 7 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 他就拔刀要殺梵豫王 |
305 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不應該有你我的爭執 |
306 | 7 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 他就叫大臣把國事交給梵豫王管理 |
307 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
308 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
309 | 7 | 和 | hé | He | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
310 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
311 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
312 | 7 | 和 | hé | warm | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
313 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
314 | 7 | 和 | hé | a transaction | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
315 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
316 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
317 | 7 | 和 | hé | a military gate | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
318 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
319 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
320 | 7 | 和 | hé | compatible | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
321 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
322 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
323 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
324 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
325 | 7 | 和 | hé | venerable | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
326 | 7 | 行 | xíng | to walk | 就是行十惡的佛弟子 |
327 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 就是行十惡的佛弟子 |
328 | 7 | 行 | háng | profession | 就是行十惡的佛弟子 |
329 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 就是行十惡的佛弟子 |
330 | 7 | 行 | xíng | to travel | 就是行十惡的佛弟子 |
331 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 就是行十惡的佛弟子 |
332 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 就是行十惡的佛弟子 |
333 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 就是行十惡的佛弟子 |
334 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 就是行十惡的佛弟子 |
335 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 就是行十惡的佛弟子 |
336 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 就是行十惡的佛弟子 |
337 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 就是行十惡的佛弟子 |
338 | 7 | 行 | xíng | to move | 就是行十惡的佛弟子 |
339 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 就是行十惡的佛弟子 |
340 | 7 | 行 | xíng | travel | 就是行十惡的佛弟子 |
341 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 就是行十惡的佛弟子 |
342 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 就是行十惡的佛弟子 |
343 | 7 | 行 | xíng | temporary | 就是行十惡的佛弟子 |
344 | 7 | 行 | háng | rank; order | 就是行十惡的佛弟子 |
345 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 就是行十惡的佛弟子 |
346 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 就是行十惡的佛弟子 |
347 | 7 | 行 | xíng | to experience | 就是行十惡的佛弟子 |
348 | 7 | 行 | xíng | path; way | 就是行十惡的佛弟子 |
349 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 就是行十惡的佛弟子 |
350 | 7 | 行 | xíng | 就是行十惡的佛弟子 | |
351 | 7 | 行 | xíng | Practice | 就是行十惡的佛弟子 |
352 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 就是行十惡的佛弟子 |
353 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 就是行十惡的佛弟子 |
354 | 7 | 到 | dào | to arrive | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
355 | 7 | 到 | dào | to go | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
356 | 7 | 到 | dào | careful | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
357 | 7 | 到 | dào | Dao | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
358 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
359 | 7 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 長壽王心中就這樣想 |
360 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但不依照佛陀的指示而行 |
361 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 但不依照佛陀的指示而行 |
362 | 7 | 而 | néng | can; able | 但不依照佛陀的指示而行 |
363 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但不依照佛陀的指示而行 |
364 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 但不依照佛陀的指示而行 |
365 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 你應該知道諸佛的慈悲 |
366 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 過去憍賞彌國有一位國王 |
367 | 6 | 位 | wèi | bit | 過去憍賞彌國有一位國王 |
368 | 6 | 位 | wèi | a seat | 過去憍賞彌國有一位國王 |
369 | 6 | 位 | wèi | a post | 過去憍賞彌國有一位國王 |
370 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 過去憍賞彌國有一位國王 |
371 | 6 | 位 | wèi | a throne | 過去憍賞彌國有一位國王 |
372 | 6 | 位 | wèi | Wei | 過去憍賞彌國有一位國王 |
373 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 過去憍賞彌國有一位國王 |
374 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 過去憍賞彌國有一位國王 |
375 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 過去憍賞彌國有一位國王 |
376 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 過去憍賞彌國有一位國王 |
377 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 過去憍賞彌國有一位國王 |
378 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 假若你來為我結怨報讎 |
379 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 假若你來為我結怨報讎 |
380 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 假若你來為我結怨報讎 |
381 | 6 | 為 | wéi | to do | 假若你來為我結怨報讎 |
382 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 假若你來為我結怨報讎 |
383 | 6 | 為 | wéi | to govern | 假若你來為我結怨報讎 |
384 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 常隨眾的比丘弟子 |
385 | 6 | 弟子 | dìzi | youngster | 常隨眾的比丘弟子 |
386 | 6 | 弟子 | dìzi | prostitute | 常隨眾的比丘弟子 |
387 | 6 | 弟子 | dìzi | believer | 常隨眾的比丘弟子 |
388 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple | 常隨眾的比丘弟子 |
389 | 6 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 常隨眾的比丘弟子 |
390 | 6 | 足 | zú | sufficient; enough | 斷他的足 |
391 | 6 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 斷他的足 |
392 | 6 | 足 | zú | foot | 斷他的足 |
393 | 6 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 斷他的足 |
394 | 6 | 足 | zú | to satisfy | 斷他的足 |
395 | 6 | 足 | zú | leg | 斷他的足 |
396 | 6 | 足 | zú | football | 斷他的足 |
397 | 6 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 斷他的足 |
398 | 6 | 足 | zú | permitted | 斷他的足 |
399 | 6 | 足 | zú | to amount to; worthy | 斷他的足 |
400 | 6 | 足 | zú | Zu | 斷他的足 |
401 | 6 | 足 | zú | to step; to tread | 斷他的足 |
402 | 6 | 足 | zú | to stop; to halt | 斷他的足 |
403 | 6 | 足 | zú | prosperous | 斷他的足 |
404 | 6 | 足 | jù | excessive | 斷他的足 |
405 | 6 | 足 | zú | Contented | 斷他的足 |
406 | 6 | 足 | zú | foot; pāda | 斷他的足 |
407 | 6 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 斷他的足 |
408 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 梵豫王當時也很歡喜的叩謝 |
409 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 梵豫王當時也很歡喜的叩謝 |
410 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 梵豫王當時也很歡喜的叩謝 |
411 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 梵豫王當時也很歡喜的叩謝 |
412 | 6 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 梵豫王當時也很歡喜的叩謝 |
413 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 要緊的是行慈悲的大願 |
414 | 6 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 要緊的是行慈悲的大願 |
415 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 要緊的是行慈悲的大願 |
416 | 6 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 要緊的是行慈悲的大願 |
417 | 6 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 要緊的是行慈悲的大願 |
418 | 6 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 要緊的是行慈悲的大願 |
419 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 他和王后反而到梵豫王的國境之中生活 |
420 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 他和王后反而到梵豫王的國境之中生活 |
421 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 他和王后反而到梵豫王的國境之中生活 |
422 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 他和王后反而到梵豫王的國境之中生活 |
423 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 他和王后反而到梵豫王的國境之中生活 |
424 | 6 | 好 | hǎo | good | 你要記好我的話 |
425 | 6 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 你要記好我的話 |
426 | 6 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 你要記好我的話 |
427 | 6 | 好 | hǎo | easy; convenient | 你要記好我的話 |
428 | 6 | 好 | hǎo | so as to | 你要記好我的話 |
429 | 6 | 好 | hǎo | friendly; kind | 你要記好我的話 |
430 | 6 | 好 | hào | to be likely to | 你要記好我的話 |
431 | 6 | 好 | hǎo | beautiful | 你要記好我的話 |
432 | 6 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 你要記好我的話 |
433 | 6 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 你要記好我的話 |
434 | 6 | 好 | hǎo | suitable | 你要記好我的話 |
435 | 6 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 你要記好我的話 |
436 | 6 | 好 | hào | a fond object | 你要記好我的話 |
437 | 6 | 好 | hǎo | Good | 你要記好我的話 |
438 | 6 | 好 | hǎo | good; sādhu | 你要記好我的話 |
439 | 6 | 洗 | xǐ | to wash; to bathe | 再次要拿出洗足的器具和抹腳的布巾 |
440 | 6 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 就有千餘人之多 |
441 | 6 | 多 | duó | many; much | 就有千餘人之多 |
442 | 6 | 多 | duō | more | 就有千餘人之多 |
443 | 6 | 多 | duō | excessive | 就有千餘人之多 |
444 | 6 | 多 | duō | abundant | 就有千餘人之多 |
445 | 6 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 就有千餘人之多 |
446 | 6 | 多 | duō | Duo | 就有千餘人之多 |
447 | 6 | 多 | duō | ta | 就有千餘人之多 |
448 | 5 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 那麼讓給他 |
449 | 5 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 那麼讓給他 |
450 | 5 | 讓 | ràng | Give Way | 那麼讓給他 |
451 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 這是多麼不值得呢 |
452 | 5 | 刀 | dāo | knife; a blade | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
453 | 5 | 刀 | dāo | Kangxi radical 18 | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
454 | 5 | 刀 | dāo | knife money | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
455 | 5 | 刀 | dāo | sword | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
456 | 5 | 刀 | dāo | Dao | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
457 | 5 | 刀 | dāo | knife; sastra | 護身的刀都交給長生童子執拿 |
458 | 5 | 父 | fù | father | 聞悉父王被捕 |
459 | 5 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 聞悉父王被捕 |
460 | 5 | 父 | fù | a male of an older generation | 聞悉父王被捕 |
461 | 5 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 聞悉父王被捕 |
462 | 5 | 父 | fǔ | worker | 聞悉父王被捕 |
463 | 5 | 父 | fù | father; pitṛ | 聞悉父王被捕 |
464 | 5 | 做 | zuò | to make | 皈依佛陀做弟子 |
465 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 皈依佛陀做弟子 |
466 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 皈依佛陀做弟子 |
467 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 皈依佛陀做弟子 |
468 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 皈依佛陀做弟子 |
469 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 常隨眾的比丘弟子 |
470 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 常隨眾的比丘弟子 |
471 | 5 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 常隨眾的比丘弟子 |
472 | 5 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 用爭來止爭是不能止的 |
473 | 5 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 用爭來止爭是不能止的 |
474 | 5 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress | 用爭來止爭是不能止的 |
475 | 5 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay | 用爭來止爭是不能止的 |
476 | 5 | 止 | zhǐ | to rest; to settle | 用爭來止爭是不能止的 |
477 | 5 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 用爭來止爭是不能止的 |
478 | 5 | 止 | zhǐ | foot | 用爭來止爭是不能止的 |
479 | 5 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 用爭來止爭是不能止的 |
480 | 5 | 之 | zhī | to go | 就有千餘人之多 |
481 | 5 | 之 | zhī | to arrive; to go | 就有千餘人之多 |
482 | 5 | 之 | zhī | is | 就有千餘人之多 |
483 | 5 | 之 | zhī | to use | 就有千餘人之多 |
484 | 5 | 之 | zhī | Zhi | 就有千餘人之多 |
485 | 4 | 才 | cái | ability; talent | 忍才是除禍根之源 |
486 | 4 | 才 | cái | strength; wisdom | 忍才是除禍根之源 |
487 | 4 | 才 | cái | Cai | 忍才是除禍根之源 |
488 | 4 | 才 | cái | a person of greast talent | 忍才是除禍根之源 |
489 | 4 | 才 | cái | excellence; bhaga | 忍才是除禍根之源 |
490 | 4 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 佛陀感到這個世間需要宣揚慈悲 |
491 | 4 | 心 | xīn | heart [organ] | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
492 | 4 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
493 | 4 | 心 | xīn | mind; consciousness | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
494 | 4 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
495 | 4 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
496 | 4 | 心 | xīn | heart | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
497 | 4 | 心 | xīn | emotion | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
498 | 4 | 心 | xīn | intention; consideration | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
499 | 4 | 心 | xīn | disposition; temperament | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
500 | 4 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 滿懷著怖畏的心而不能安眠 |
Frequencies of all Words
Top 822
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 195 | 的 | de | possessive particle | 常隨眾的比丘弟子 |
2 | 195 | 的 | de | structural particle | 常隨眾的比丘弟子 |
3 | 195 | 的 | de | complement | 常隨眾的比丘弟子 |
4 | 195 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 常隨眾的比丘弟子 |
5 | 54 | 他 | tā | he; him | 他表面上的名義是的 |
6 | 54 | 他 | tā | another aspect | 他表面上的名義是的 |
7 | 54 | 他 | tā | other; another; some other | 他表面上的名義是的 |
8 | 54 | 他 | tā | everybody | 他表面上的名義是的 |
9 | 54 | 他 | tā | other | 他表面上的名義是的 |
10 | 54 | 他 | tuō | other; another; some other | 他表面上的名義是的 |
11 | 54 | 他 | tā | tha | 他表面上的名義是的 |
12 | 54 | 他 | tā | ṭha | 他表面上的名義是的 |
13 | 54 | 他 | tā | other; anya | 他表面上的名義是的 |
14 | 44 | 我 | wǒ | I; me; my | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
15 | 44 | 我 | wǒ | self | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
16 | 44 | 我 | wǒ | we; our | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
17 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
18 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
19 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
20 | 44 | 我 | wǒ | ga | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
21 | 44 | 我 | wǒ | I; aham | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
22 | 37 | 王 | wáng | Wang | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
23 | 37 | 王 | wáng | a king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
24 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
25 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
26 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
27 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
28 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
29 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
30 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
31 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
32 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
33 | 35 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀傳道初期 |
34 | 33 | 童子 | tóngzǐ | boy | 長壽王的太子名叫長生童子 |
35 | 33 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 長壽王的太子名叫長生童子 |
36 | 33 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 長壽王的太子名叫長生童子 |
37 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這自是免不了的事 |
38 | 33 | 是 | shì | is exactly | 這自是免不了的事 |
39 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這自是免不了的事 |
40 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 這自是免不了的事 |
41 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 這自是免不了的事 |
42 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這自是免不了的事 |
43 | 33 | 是 | shì | true | 這自是免不了的事 |
44 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 這自是免不了的事 |
45 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這自是免不了的事 |
46 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 這自是免不了的事 |
47 | 33 | 是 | shì | Shi | 這自是免不了的事 |
48 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 這自是免不了的事 |
49 | 33 | 是 | shì | this; idam | 這自是免不了的事 |
50 | 33 | 長生 | chángshēng | longevity | 長壽王的太子名叫長生童子 |
51 | 33 | 長生 | chángshēng | immortality | 長壽王的太子名叫長生童子 |
52 | 29 | 豫 | yù | Henan | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
53 | 29 | 豫 | yù | Yu | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
54 | 29 | 豫 | yù | contentedness | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
55 | 29 | 豫 | yù | Yu | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
56 | 29 | 豫 | yù | to patrol | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
57 | 29 | 豫 | yù | to be happy | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
58 | 29 | 豫 | yù | to cheat | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
59 | 29 | 豫 | yù | to participate | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
60 | 29 | 豫 | yù | hesitantly | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
61 | 29 | 豫 | yù | in advance | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
62 | 29 | 梵 | fàn | Sanskrit | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
63 | 29 | 梵 | fàn | Brahma | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
64 | 29 | 梵 | fàn | India | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
65 | 29 | 梵 | fàn | pure; sacred | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
66 | 29 | 梵 | fàn | Fan | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
67 | 29 | 梵 | fàn | Buddhist | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
68 | 29 | 梵 | fàn | Brahman | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
69 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 就有千餘人之多 |
70 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 就有千餘人之多 |
71 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 就有千餘人之多 |
72 | 25 | 人 | rén | everybody | 就有千餘人之多 |
73 | 25 | 人 | rén | adult | 就有千餘人之多 |
74 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 就有千餘人之多 |
75 | 25 | 人 | rén | an upright person | 就有千餘人之多 |
76 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 就有千餘人之多 |
77 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
78 | 19 | 要 | yào | if | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
79 | 19 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
80 | 19 | 要 | yào | to want | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
81 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
82 | 19 | 要 | yào | to request | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
83 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
84 | 19 | 要 | yāo | waist | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
85 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
86 | 19 | 要 | yāo | waistband | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
87 | 19 | 要 | yāo | Yao | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
88 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
89 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
90 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
91 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
92 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
93 | 19 | 要 | yào | to summarize | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
94 | 19 | 要 | yào | essential; important | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
95 | 19 | 要 | yào | to desire | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
96 | 19 | 要 | yào | to demand | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
97 | 19 | 要 | yào | to need | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
98 | 19 | 要 | yào | should; must | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
99 | 19 | 要 | yào | might | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
100 | 19 | 要 | yào | or | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
101 | 19 | 就 | jiù | right away | 就有千餘人之多 |
102 | 19 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就有千餘人之多 |
103 | 19 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就有千餘人之多 |
104 | 19 | 就 | jiù | to assume | 就有千餘人之多 |
105 | 19 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就有千餘人之多 |
106 | 19 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就有千餘人之多 |
107 | 19 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就有千餘人之多 |
108 | 19 | 就 | jiù | namely | 就有千餘人之多 |
109 | 19 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就有千餘人之多 |
110 | 19 | 就 | jiù | only; just | 就有千餘人之多 |
111 | 19 | 就 | jiù | to accomplish | 就有千餘人之多 |
112 | 19 | 就 | jiù | to go with | 就有千餘人之多 |
113 | 19 | 就 | jiù | already | 就有千餘人之多 |
114 | 19 | 就 | jiù | as much as | 就有千餘人之多 |
115 | 19 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就有千餘人之多 |
116 | 19 | 就 | jiù | even if | 就有千餘人之多 |
117 | 19 | 就 | jiù | to die | 就有千餘人之多 |
118 | 19 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就有千餘人之多 |
119 | 19 | 很 | hěn | very | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
120 | 19 | 很 | hěn | disobey | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
121 | 19 | 很 | hěn | a dispute | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
122 | 19 | 很 | hěn | violent; cruel | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
123 | 19 | 很 | hěn | very; atīva | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
124 | 17 | 長壽王 | chángshòuwáng | Jangsu of Goguryeo | 名叫長壽王 |
125 | 17 | 在 | zài | in; at | 墮落了的當然也有人在 |
126 | 17 | 在 | zài | at | 墮落了的當然也有人在 |
127 | 17 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 墮落了的當然也有人在 |
128 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 墮落了的當然也有人在 |
129 | 17 | 在 | zài | to consist of | 墮落了的當然也有人在 |
130 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 墮落了的當然也有人在 |
131 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 墮落了的當然也有人在 |
132 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就有千餘人之多 |
133 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就有千餘人之多 |
134 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就有千餘人之多 |
135 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就有千餘人之多 |
136 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就有千餘人之多 |
137 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就有千餘人之多 |
138 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就有千餘人之多 |
139 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就有千餘人之多 |
140 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就有千餘人之多 |
141 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就有千餘人之多 |
142 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就有千餘人之多 |
143 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 就有千餘人之多 |
144 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 就有千餘人之多 |
145 | 17 | 有 | yǒu | You | 就有千餘人之多 |
146 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就有千餘人之多 |
147 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就有千餘人之多 |
148 | 16 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 他反而把他釋放 |
149 | 16 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 他反而把他釋放 |
150 | 16 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 他反而把他釋放 |
151 | 16 | 把 | bà | a handle | 他反而把他釋放 |
152 | 16 | 把 | bǎ | to guard | 他反而把他釋放 |
153 | 16 | 把 | bǎ | to regard as | 他反而把他釋放 |
154 | 16 | 把 | bǎ | to give | 他反而把他釋放 |
155 | 16 | 把 | bǎ | approximate | 他反而把他釋放 |
156 | 16 | 把 | bà | a stem | 他反而把他釋放 |
157 | 16 | 把 | bǎi | to grasp | 他反而把他釋放 |
158 | 16 | 把 | bǎ | to control | 他反而把他釋放 |
159 | 16 | 把 | bǎ | a handlebar | 他反而把他釋放 |
160 | 16 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 他反而把他釋放 |
161 | 16 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 他反而把他釋放 |
162 | 16 | 把 | pá | a claw | 他反而把他釋放 |
163 | 16 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 他反而把他釋放 |
164 | 16 | 也 | yě | also; too | 也不能說沒有 |
165 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不能說沒有 |
166 | 16 | 也 | yě | either | 也不能說沒有 |
167 | 16 | 也 | yě | even | 也不能說沒有 |
168 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不能說沒有 |
169 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 也不能說沒有 |
170 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不能說沒有 |
171 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不能說沒有 |
172 | 16 | 也 | yě | ya | 也不能說沒有 |
173 | 13 | 他們 | tāmen | they | 梵豫王向他們試探的問道 |
174 | 13 | 你 | nǐ | you | 你的生死操在我的手中 |
175 | 13 | 去 | qù | to go | 希望能免去他無辜的罪 |
176 | 13 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 希望能免去他無辜的罪 |
177 | 13 | 去 | qù | to be distant | 希望能免去他無辜的罪 |
178 | 13 | 去 | qù | to leave | 希望能免去他無辜的罪 |
179 | 13 | 去 | qù | to play a part | 希望能免去他無辜的罪 |
180 | 13 | 去 | qù | to abandon; to give up | 希望能免去他無辜的罪 |
181 | 13 | 去 | qù | to die | 希望能免去他無辜的罪 |
182 | 13 | 去 | qù | previous; past | 希望能免去他無辜的罪 |
183 | 13 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 希望能免去他無辜的罪 |
184 | 13 | 去 | qù | expresses a tendency | 希望能免去他無辜的罪 |
185 | 13 | 去 | qù | falling tone | 希望能免去他無辜的罪 |
186 | 13 | 去 | qù | to lose | 希望能免去他無辜的罪 |
187 | 13 | 去 | qù | Qu | 希望能免去他無辜的罪 |
188 | 13 | 去 | qù | go; gati | 希望能免去他無辜的罪 |
189 | 13 | 但 | dàn | but; yet; however | 但實際上他還是人 |
190 | 13 | 但 | dàn | merely; only | 但實際上他還是人 |
191 | 13 | 但 | dàn | vainly | 但實際上他還是人 |
192 | 13 | 但 | dàn | promptly | 但實際上他還是人 |
193 | 13 | 但 | dàn | all | 但實際上他還是人 |
194 | 13 | 但 | dàn | Dan | 但實際上他還是人 |
195 | 13 | 但 | dàn | only; kevala | 但實際上他還是人 |
196 | 13 | 給 | gěi | to give | 那麼讓給他 |
197 | 13 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 那麼讓給他 |
198 | 13 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 那麼讓給他 |
199 | 13 | 給 | jǐ | salary for government employees | 那麼讓給他 |
200 | 13 | 給 | jǐ | to confer; to award | 那麼讓給他 |
201 | 13 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 那麼讓給他 |
202 | 13 | 給 | jǐ | agile; nimble | 那麼讓給他 |
203 | 13 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 那麼讓給他 |
204 | 13 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 那麼讓給他 |
205 | 13 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 那麼讓給他 |
206 | 13 | 給 | gěi | to give; deya | 那麼讓給他 |
207 | 13 | 這 | zhè | this; these | 這自是免不了的事 |
208 | 13 | 這 | zhèi | this; these | 這自是免不了的事 |
209 | 13 | 這 | zhè | now | 這自是免不了的事 |
210 | 13 | 這 | zhè | immediately | 這自是免不了的事 |
211 | 13 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這自是免不了的事 |
212 | 13 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這自是免不了的事 |
213 | 13 | 都 | dōu | all | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
214 | 13 | 都 | dū | capital city | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
215 | 13 | 都 | dū | a city; a metropolis | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
216 | 13 | 都 | dōu | all | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
217 | 13 | 都 | dū | elegant; refined | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
218 | 13 | 都 | dū | Du | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
219 | 13 | 都 | dōu | already | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
220 | 13 | 都 | dū | to establish a capital city | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
221 | 13 | 都 | dū | to reside | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
222 | 13 | 都 | dū | to total; to tally | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
223 | 13 | 都 | dōu | all; sarva | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
224 | 13 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 也不能說沒有 |
225 | 13 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們不要爭 |
226 | 12 | 爭 | zhēng | to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive | 你們不要爭 |
227 | 12 | 爭 | zhēng | to snatch; to capture | 你們不要爭 |
228 | 12 | 爭 | zhēng | to debate; to dispute | 你們不要爭 |
229 | 12 | 爭 | zhēng | to lack; to differ; to vary | 你們不要爭 |
230 | 12 | 爭 | zhēng | to advise against | 你們不要爭 |
231 | 12 | 爭 | zhēng | how; what way; what | 你們不要爭 |
232 | 12 | 爭 | zhēng | very; extremely | 你們不要爭 |
233 | 12 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 自己帶領王后太子坐著車子 |
234 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 自己帶領王后太子坐著車子 |
235 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 自己帶領王后太子坐著車子 |
236 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 自己帶領王后太子坐著車子 |
237 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 自己帶領王后太子坐著車子 |
238 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 自己帶領王后太子坐著車子 |
239 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 自己帶領王后太子坐著車子 |
240 | 12 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 自己帶領王后太子坐著車子 |
241 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 自己帶領王后太子坐著車子 |
242 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 自己帶領王后太子坐著車子 |
243 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 自己帶領王后太子坐著車子 |
244 | 12 | 著 | zhāo | OK | 自己帶領王后太子坐著車子 |
245 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 自己帶領王后太子坐著車子 |
246 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 自己帶領王后太子坐著車子 |
247 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 自己帶領王后太子坐著車子 |
248 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 自己帶領王后太子坐著車子 |
249 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 自己帶領王后太子坐著車子 |
250 | 12 | 著 | zhù | to show | 自己帶領王后太子坐著車子 |
251 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 自己帶領王后太子坐著車子 |
252 | 12 | 著 | zhù | to write | 自己帶領王后太子坐著車子 |
253 | 12 | 著 | zhù | to record | 自己帶領王后太子坐著車子 |
254 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 自己帶領王后太子坐著車子 |
255 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 自己帶領王后太子坐著車子 |
256 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 自己帶領王后太子坐著車子 |
257 | 12 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 自己帶領王后太子坐著車子 |
258 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 自己帶領王后太子坐著車子 |
259 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 自己帶領王后太子坐著車子 |
260 | 12 | 著 | zhuó | to command | 自己帶領王后太子坐著車子 |
261 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 自己帶領王后太子坐著車子 |
262 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 自己帶領王后太子坐著車子 |
263 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 自己帶領王后太子坐著車子 |
264 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 自己帶領王后太子坐著車子 |
265 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 自己帶領王后太子坐著車子 |
266 | 12 | 來 | lái | to come | 用爭來止爭是不能止的 |
267 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 用爭來止爭是不能止的 |
268 | 12 | 來 | lái | please | 用爭來止爭是不能止的 |
269 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 用爭來止爭是不能止的 |
270 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 用爭來止爭是不能止的 |
271 | 12 | 來 | lái | ever since | 用爭來止爭是不能止的 |
272 | 12 | 來 | lái | wheat | 用爭來止爭是不能止的 |
273 | 12 | 來 | lái | next; future | 用爭來止爭是不能止的 |
274 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 用爭來止爭是不能止的 |
275 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 用爭來止爭是不能止的 |
276 | 12 | 來 | lái | to earn | 用爭來止爭是不能止的 |
277 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 用爭來止爭是不能止的 |
278 | 10 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀就集合大眾說教道 |
279 | 10 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀就集合大眾說教道 |
280 | 10 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀就集合大眾說教道 |
281 | 10 | 道 | dào | measure word for long things | 佛陀就集合大眾說教道 |
282 | 10 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀就集合大眾說教道 |
283 | 10 | 道 | dào | to think | 佛陀就集合大眾說教道 |
284 | 10 | 道 | dào | times | 佛陀就集合大眾說教道 |
285 | 10 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀就集合大眾說教道 |
286 | 10 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀就集合大眾說教道 |
287 | 10 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀就集合大眾說教道 |
288 | 10 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 佛陀就集合大眾說教道 |
289 | 10 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 佛陀就集合大眾說教道 |
290 | 10 | 道 | dào | a centimeter | 佛陀就集合大眾說教道 |
291 | 10 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀就集合大眾說教道 |
292 | 10 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀就集合大眾說教道 |
293 | 10 | 道 | dào | a skill | 佛陀就集合大眾說教道 |
294 | 10 | 道 | dào | a sect | 佛陀就集合大眾說教道 |
295 | 10 | 道 | dào | a line | 佛陀就集合大眾說教道 |
296 | 10 | 道 | dào | Way | 佛陀就集合大眾說教道 |
297 | 10 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀就集合大眾說教道 |
298 | 10 | 一 | yī | one | 過去憍賞彌國有一位國王 |
299 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 過去憍賞彌國有一位國王 |
300 | 10 | 一 | yī | as soon as; all at once | 過去憍賞彌國有一位國王 |
301 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 過去憍賞彌國有一位國王 |
302 | 10 | 一 | yì | whole; all | 過去憍賞彌國有一位國王 |
303 | 10 | 一 | yī | first | 過去憍賞彌國有一位國王 |
304 | 10 | 一 | yī | the same | 過去憍賞彌國有一位國王 |
305 | 10 | 一 | yī | each | 過去憍賞彌國有一位國王 |
306 | 10 | 一 | yī | certain | 過去憍賞彌國有一位國王 |
307 | 10 | 一 | yī | throughout | 過去憍賞彌國有一位國王 |
308 | 10 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 過去憍賞彌國有一位國王 |
309 | 10 | 一 | yī | sole; single | 過去憍賞彌國有一位國王 |
310 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 過去憍賞彌國有一位國王 |
311 | 10 | 一 | yī | Yi | 過去憍賞彌國有一位國王 |
312 | 10 | 一 | yī | other | 過去憍賞彌國有一位國王 |
313 | 10 | 一 | yī | to unify | 過去憍賞彌國有一位國王 |
314 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 過去憍賞彌國有一位國王 |
315 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 過去憍賞彌國有一位國王 |
316 | 10 | 一 | yī | or | 過去憍賞彌國有一位國王 |
317 | 10 | 一 | yī | one; eka | 過去憍賞彌國有一位國王 |
318 | 10 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
319 | 10 | 忍 | rěn | willingly | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
320 | 10 | 忍 | rěn | callous; heartless | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
321 | 10 | 忍 | rěn | Patience | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
322 | 10 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 我希望你們都要尊重忍的德行 |
323 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也不能說沒有 |
324 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也不能說沒有 |
325 | 10 | 了 | le | completion of an action | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
326 | 10 | 了 | liǎo | to know; to understand | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
327 | 10 | 了 | liǎo | to understand; to know | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
328 | 10 | 了 | liào | to look afar from a high place | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
329 | 10 | 了 | le | modal particle | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
330 | 10 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
331 | 10 | 了 | liǎo | to complete | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
332 | 10 | 了 | liǎo | completely | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
333 | 10 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
334 | 10 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
335 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也不能說沒有 |
336 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也不能說沒有 |
337 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 也不能說沒有 |
338 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也不能說沒有 |
339 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也不能說沒有 |
340 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也不能說沒有 |
341 | 9 | 說 | shuō | allocution | 也不能說沒有 |
342 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也不能說沒有 |
343 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也不能說沒有 |
344 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 也不能說沒有 |
345 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也不能說沒有 |
346 | 9 | 大王 | dàwáng | king | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
347 | 9 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
348 | 9 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 他的鄰國波羅奈國的大王名叫梵豫王 |
349 | 9 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
350 | 9 | 不要 | búyào | must not | 你們不要爭 |
351 | 9 | 自己 | zìjǐ | self | 自己帶領王后太子坐著車子 |
352 | 9 | 後 | hòu | after; later | 跟隨在身後的只有長生童子 |
353 | 9 | 後 | hòu | empress; queen | 跟隨在身後的只有長生童子 |
354 | 9 | 後 | hòu | sovereign | 跟隨在身後的只有長生童子 |
355 | 9 | 後 | hòu | behind | 跟隨在身後的只有長生童子 |
356 | 9 | 後 | hòu | the god of the earth | 跟隨在身後的只有長生童子 |
357 | 9 | 後 | hòu | late; later | 跟隨在身後的只有長生童子 |
358 | 9 | 後 | hòu | arriving late | 跟隨在身後的只有長生童子 |
359 | 9 | 後 | hòu | offspring; descendents | 跟隨在身後的只有長生童子 |
360 | 9 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 跟隨在身後的只有長生童子 |
361 | 9 | 後 | hòu | behind; back | 跟隨在身後的只有長生童子 |
362 | 9 | 後 | hòu | then | 跟隨在身後的只有長生童子 |
363 | 9 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 跟隨在身後的只有長生童子 |
364 | 9 | 後 | hòu | Hou | 跟隨在身後的只有長生童子 |
365 | 9 | 後 | hòu | after; behind | 跟隨在身後的只有長生童子 |
366 | 9 | 後 | hòu | following | 跟隨在身後的只有長生童子 |
367 | 9 | 後 | hòu | to be delayed | 跟隨在身後的只有長生童子 |
368 | 9 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 跟隨在身後的只有長生童子 |
369 | 9 | 後 | hòu | feudal lords | 跟隨在身後的只有長生童子 |
370 | 9 | 後 | hòu | Hou | 跟隨在身後的只有長生童子 |
371 | 9 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 跟隨在身後的只有長生童子 |
372 | 9 | 後 | hòu | rear; paścāt | 跟隨在身後的只有長生童子 |
373 | 9 | 爭執 | zhēngzhí | to dispute; to disagree; to be stubborn | 僧團中的爭執與安樂 |
374 | 8 | 知道 | zhīdào | to know | 知道長壽王改名換姓潛居自己的城中 |
375 | 8 | 知道 | zhīdào | Knowing | 知道長壽王改名換姓潛居自己的城中 |
376 | 8 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
377 | 8 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
378 | 8 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 像沒有發生什麼似的對他說道 |
379 | 8 | 三 | sān | three | 金毘羅三人在修行 |
380 | 8 | 三 | sān | third | 金毘羅三人在修行 |
381 | 8 | 三 | sān | more than two | 金毘羅三人在修行 |
382 | 8 | 三 | sān | very few | 金毘羅三人在修行 |
383 | 8 | 三 | sān | repeatedly | 金毘羅三人在修行 |
384 | 8 | 三 | sān | San | 金毘羅三人在修行 |
385 | 8 | 三 | sān | three; tri | 金毘羅三人在修行 |
386 | 8 | 三 | sān | sa | 金毘羅三人在修行 |
387 | 8 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
388 | 8 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
389 | 8 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
390 | 8 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在俱睒彌的地方說法的時候 |
391 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的弟子中 |
392 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀的弟子中 |
393 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛陀的弟子中 |
394 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀的弟子中 |
395 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛陀的弟子中 |
396 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛陀的弟子中 |
397 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛陀的弟子中 |
398 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛陀的弟子中 |
399 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀的弟子中 |
400 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀的弟子中 |
401 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛陀的弟子中 |
402 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛陀的弟子中 |
403 | 8 | 中 | zhōng | while | 佛陀的弟子中 |
404 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀的弟子中 |
405 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀的弟子中 |
406 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀的弟子中 |
407 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀的弟子中 |
408 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀的弟子中 |
409 | 8 | 對 | duì | to; toward | 並對他說 |
410 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 並對他說 |
411 | 8 | 對 | duì | correct; right | 並對他說 |
412 | 8 | 對 | duì | pair | 並對他說 |
413 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 並對他說 |
414 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 並對他說 |
415 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 並對他說 |
416 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 並對他說 |
417 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 並對他說 |
418 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 並對他說 |
419 | 8 | 對 | duì | to mix | 並對他說 |
420 | 8 | 對 | duì | a pair | 並對他說 |
421 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 並對他說 |
422 | 8 | 對 | duì | mutual | 並對他說 |
423 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 並對他說 |
424 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 並對他說 |
425 | 8 | 父親 | fùqīn | father | 長生童子不忍見父親無辜的死去 |
426 | 7 | 又 | yòu | again; also | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
427 | 7 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
428 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
429 | 7 | 又 | yòu | and | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
430 | 7 | 又 | yòu | furthermore | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
431 | 7 | 又 | yòu | in addition | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
432 | 7 | 又 | yòu | but | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
433 | 7 | 又 | yòu | again; also; punar | 隨後又有很多的求道者加入僧團 |
434 | 7 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 他就拔刀要殺梵豫王 |
435 | 7 | 殺 | shā | to hurt | 他就拔刀要殺梵豫王 |
436 | 7 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 他就拔刀要殺梵豫王 |
437 | 7 | 不 | bù | not; no | 不應該有你我的爭執 |
438 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應該有你我的爭執 |
439 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不應該有你我的爭執 |
440 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應該有你我的爭執 |
441 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應該有你我的爭執 |
442 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應該有你我的爭執 |
443 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應該有你我的爭執 |
444 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不應該有你我的爭執 |
445 | 7 | 不 | bù | no; na | 不應該有你我的爭執 |
446 | 7 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 他就叫大臣把國事交給梵豫王管理 |
447 | 7 | 和 | hé | and | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
448 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
449 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
450 | 7 | 和 | hé | He | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
451 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
452 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
453 | 7 | 和 | hé | warm | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
454 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
455 | 7 | 和 | hé | a transaction | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
456 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
457 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
458 | 7 | 和 | hé | a military gate | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
459 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
460 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
461 | 7 | 和 | hé | compatible | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
462 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
463 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
464 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
465 | 7 | 和 | hé | Harmony | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
466 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
467 | 7 | 和 | hé | venerable | 光是度了三迦葉及舍利弗和目犍連以後 |
468 | 7 | 行 | xíng | to walk | 就是行十惡的佛弟子 |
469 | 7 | 行 | xíng | capable; competent | 就是行十惡的佛弟子 |
470 | 7 | 行 | háng | profession | 就是行十惡的佛弟子 |
471 | 7 | 行 | háng | line; row | 就是行十惡的佛弟子 |
472 | 7 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 就是行十惡的佛弟子 |
473 | 7 | 行 | xíng | to travel | 就是行十惡的佛弟子 |
474 | 7 | 行 | xìng | actions; conduct | 就是行十惡的佛弟子 |
475 | 7 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 就是行十惡的佛弟子 |
476 | 7 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 就是行十惡的佛弟子 |
477 | 7 | 行 | háng | horizontal line | 就是行十惡的佛弟子 |
478 | 7 | 行 | héng | virtuous deeds | 就是行十惡的佛弟子 |
479 | 7 | 行 | hàng | a line of trees | 就是行十惡的佛弟子 |
480 | 7 | 行 | hàng | bold; steadfast | 就是行十惡的佛弟子 |
481 | 7 | 行 | xíng | to move | 就是行十惡的佛弟子 |
482 | 7 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 就是行十惡的佛弟子 |
483 | 7 | 行 | xíng | travel | 就是行十惡的佛弟子 |
484 | 7 | 行 | xíng | to circulate | 就是行十惡的佛弟子 |
485 | 7 | 行 | xíng | running script; running script | 就是行十惡的佛弟子 |
486 | 7 | 行 | xíng | temporary | 就是行十惡的佛弟子 |
487 | 7 | 行 | xíng | soon | 就是行十惡的佛弟子 |
488 | 7 | 行 | háng | rank; order | 就是行十惡的佛弟子 |
489 | 7 | 行 | háng | a business; a shop | 就是行十惡的佛弟子 |
490 | 7 | 行 | xíng | to depart; to leave | 就是行十惡的佛弟子 |
491 | 7 | 行 | xíng | to experience | 就是行十惡的佛弟子 |
492 | 7 | 行 | xíng | path; way | 就是行十惡的佛弟子 |
493 | 7 | 行 | xíng | xing; ballad | 就是行十惡的佛弟子 |
494 | 7 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 就是行十惡的佛弟子 |
495 | 7 | 行 | xíng | 就是行十惡的佛弟子 | |
496 | 7 | 行 | xíng | moreover; also | 就是行十惡的佛弟子 |
497 | 7 | 行 | xíng | Practice | 就是行十惡的佛弟子 |
498 | 7 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 就是行十惡的佛弟子 |
499 | 7 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 就是行十惡的佛弟子 |
500 | 7 | 到 | dào | to arrive | 結果長壽王生擒活捉到梵豫王 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
他 |
|
|
|
我 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | |
是 |
|
|
|
梵 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
很 | hěn | very; atīva | |
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
长寿王 | 長壽王 | 99 | Jangsu of Goguryeo |
梵 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
憍赏弥国 | 憍賞彌國 | 106 | Kauśāmbī |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
万载 | 萬載 | 119 | Wanzai |
学道 | 學道 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
波利 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
皈依 | 103 |
|
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
起自己 | 113 | arising of spontaneously | |
求道 | 113 |
|
|
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入室 | 114 |
|
|
三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
善根 | 115 |
|
|
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
实相 | 實相 | 115 |
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
要行 | 121 | essential conduct | |
一师一道 | 一師一道 | 121 | one teacher and one path |
依止 | 121 |
|
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
执着 | 執著 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |