Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Building Humanistic Buddhism - Part 3: From Self-Interest to Altruistism 人間佛教的建立 第三篇 從自利到利他
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩提心的菩薩 |
2 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩提心的菩薩 |
3 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩提心的菩薩 |
4 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
5 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
6 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
7 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
8 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 佛教分有大乘與小乘 |
9 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 佛教分有大乘與小乘 |
10 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 佛教分有大乘與小乘 |
11 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 的廣大法義為緣 |
12 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 的廣大法義為緣 |
13 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 的廣大法義為緣 |
14 | 26 | 為 | wéi | to do | 的廣大法義為緣 |
15 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 的廣大法義為緣 |
16 | 26 | 為 | wéi | to govern | 的廣大法義為緣 |
17 | 22 | 能 | néng | can; able | 既能自利 |
18 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 既能自利 |
19 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 既能自利 |
20 | 22 | 能 | néng | energy | 既能自利 |
21 | 22 | 能 | néng | function; use | 既能自利 |
22 | 22 | 能 | néng | talent | 既能自利 |
23 | 22 | 能 | néng | expert at | 既能自利 |
24 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 既能自利 |
25 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 既能自利 |
26 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 既能自利 |
27 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 既能自利 |
28 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 略有為他之心 |
29 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 略有為他之心 |
30 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 略有為他之心 |
31 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 略有為他之心 |
32 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 略有為他之心 |
33 | 18 | 心 | xīn | heart | 略有為他之心 |
34 | 18 | 心 | xīn | emotion | 略有為他之心 |
35 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 略有為他之心 |
36 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 略有為他之心 |
37 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 略有為他之心 |
38 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
39 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
40 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
41 | 18 | 大 | dà | size | 大 |
42 | 18 | 大 | dà | old | 大 |
43 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
44 | 18 | 大 | dà | adult | 大 |
45 | 18 | 大 | dài | an important person | 大 |
46 | 18 | 大 | dà | senior | 大 |
47 | 18 | 大 | dà | an element | 大 |
48 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
49 | 14 | 發 | fà | hair | 大乘是指發 |
50 | 14 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 大乘是指發 |
51 | 14 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 大乘是指發 |
52 | 14 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 大乘是指發 |
53 | 14 | 發 | fā | to start out; to set off | 大乘是指發 |
54 | 14 | 發 | fā | to open | 大乘是指發 |
55 | 14 | 發 | fā | to requisition | 大乘是指發 |
56 | 14 | 發 | fā | to occur | 大乘是指發 |
57 | 14 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 大乘是指發 |
58 | 14 | 發 | fā | to express; to give vent | 大乘是指發 |
59 | 14 | 發 | fā | to excavate | 大乘是指發 |
60 | 14 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 大乘是指發 |
61 | 14 | 發 | fā | to get rich | 大乘是指發 |
62 | 14 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 大乘是指發 |
63 | 14 | 發 | fā | to sell | 大乘是指發 |
64 | 14 | 發 | fā | to shoot with a bow | 大乘是指發 |
65 | 14 | 發 | fā | to rise in revolt | 大乘是指發 |
66 | 14 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 大乘是指發 |
67 | 14 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 大乘是指發 |
68 | 14 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 大乘是指發 |
69 | 14 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 大乘是指發 |
70 | 14 | 發 | fā | to sing; to play | 大乘是指發 |
71 | 14 | 發 | fā | to feel; to sense | 大乘是指發 |
72 | 14 | 發 | fā | to act; to do | 大乘是指發 |
73 | 14 | 發 | fà | grass and moss | 大乘是指發 |
74 | 14 | 發 | fà | Fa | 大乘是指發 |
75 | 14 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 大乘是指發 |
76 | 12 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐自利利他的菩薩行 |
77 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩能 |
78 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩能 |
79 | 10 | 而 | néng | can; able | 而菩薩能 |
80 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩能 |
81 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩能 |
82 | 10 | 自利 | zìlì | self-interest | 從自利到利他 |
83 | 10 | 利他 | lìtā | to help others | 從自利到利他 |
84 | 10 | 利他 | lìtā | Benefiting Others | 從自利到利他 |
85 | 10 | 利他 | lìtā | to benefit others; to be altruistic; parārtha | 從自利到利他 |
86 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 了知人 |
87 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 了知人 |
88 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 了知人 |
89 | 10 | 人 | rén | everybody | 了知人 |
90 | 10 | 人 | rén | adult | 了知人 |
91 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 了知人 |
92 | 10 | 人 | rén | an upright person | 了知人 |
93 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 了知人 |
94 | 10 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是大乘菩薩 |
95 | 10 | 就是 | jiùshì | agree | 就是大乘菩薩 |
96 | 10 | 之 | zhī | to go | 謂菩薩修行大乘之法 |
97 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂菩薩修行大乘之法 |
98 | 10 | 之 | zhī | is | 謂菩薩修行大乘之法 |
99 | 10 | 之 | zhī | to use | 謂菩薩修行大乘之法 |
100 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 謂菩薩修行大乘之法 |
101 | 9 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 菩提心的菩薩 |
102 | 9 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 菩提心的菩薩 |
103 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 謂菩薩修行大乘之法 |
104 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 謂菩薩修行大乘之法 |
105 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 謂菩薩修行大乘之法 |
106 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 謂菩薩修行大乘之法 |
107 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
108 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
109 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
110 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
111 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
112 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
113 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
114 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
115 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
116 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
117 | 9 | 行 | xíng | to walk | 行大 |
118 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 行大 |
119 | 9 | 行 | háng | profession | 行大 |
120 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行大 |
121 | 9 | 行 | xíng | to travel | 行大 |
122 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 行大 |
123 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行大 |
124 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行大 |
125 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 行大 |
126 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 行大 |
127 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 行大 |
128 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行大 |
129 | 9 | 行 | xíng | to move | 行大 |
130 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行大 |
131 | 9 | 行 | xíng | travel | 行大 |
132 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 行大 |
133 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 行大 |
134 | 9 | 行 | xíng | temporary | 行大 |
135 | 9 | 行 | háng | rank; order | 行大 |
136 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 行大 |
137 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行大 |
138 | 9 | 行 | xíng | to experience | 行大 |
139 | 9 | 行 | xíng | path; way | 行大 |
140 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 行大 |
141 | 9 | 行 | xíng | 行大 | |
142 | 9 | 行 | xíng | Practice | 行大 |
143 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行大 |
144 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行大 |
145 | 8 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為緣大 |
146 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一切境善能分別 |
147 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切境善能分別 |
148 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一切境善能分別 |
149 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一切境善能分別 |
150 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 所以要普濟一切眾生之前 |
151 | 8 | 要 | yào | to want | 所以要普濟一切眾生之前 |
152 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 所以要普濟一切眾生之前 |
153 | 8 | 要 | yào | to request | 所以要普濟一切眾生之前 |
154 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 所以要普濟一切眾生之前 |
155 | 8 | 要 | yāo | waist | 所以要普濟一切眾生之前 |
156 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 所以要普濟一切眾生之前 |
157 | 8 | 要 | yāo | waistband | 所以要普濟一切眾生之前 |
158 | 8 | 要 | yāo | Yao | 所以要普濟一切眾生之前 |
159 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 所以要普濟一切眾生之前 |
160 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 所以要普濟一切眾生之前 |
161 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 所以要普濟一切眾生之前 |
162 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 所以要普濟一切眾生之前 |
163 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 所以要普濟一切眾生之前 |
164 | 8 | 要 | yào | to summarize | 所以要普濟一切眾生之前 |
165 | 8 | 要 | yào | essential; important | 所以要普濟一切眾生之前 |
166 | 8 | 要 | yào | to desire | 所以要普濟一切眾生之前 |
167 | 8 | 要 | yào | to demand | 所以要普濟一切眾生之前 |
168 | 8 | 要 | yào | to need | 所以要普濟一切眾生之前 |
169 | 8 | 要 | yào | should; must | 所以要普濟一切眾生之前 |
170 | 8 | 要 | yào | might | 所以要普濟一切眾生之前 |
171 | 7 | 謂 | wèi | to call | 謂菩薩修行大乘之法 |
172 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂菩薩修行大乘之法 |
173 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩修行大乘之法 |
174 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂菩薩修行大乘之法 |
175 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂菩薩修行大乘之法 |
176 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩修行大乘之法 |
177 | 7 | 謂 | wèi | to think | 謂菩薩修行大乘之法 |
178 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂菩薩修行大乘之法 |
179 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂菩薩修行大乘之法 |
180 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂菩薩修行大乘之法 |
181 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 謂菩薩修行大乘之法 |
182 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
183 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
184 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 精修無間 |
185 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 精修無間 |
186 | 7 | 修 | xiū | to repair | 精修無間 |
187 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 精修無間 |
188 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 精修無間 |
189 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 精修無間 |
190 | 7 | 修 | xiū | to practice | 精修無間 |
191 | 7 | 修 | xiū | to cut | 精修無間 |
192 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 精修無間 |
193 | 7 | 修 | xiū | a virtuous person | 精修無間 |
194 | 7 | 修 | xiū | Xiu | 精修無間 |
195 | 7 | 修 | xiū | to unknot | 精修無間 |
196 | 7 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 精修無間 |
197 | 7 | 修 | xiū | excellent | 精修無間 |
198 | 7 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 精修無間 |
199 | 7 | 修 | xiū | Cultivation | 精修無間 |
200 | 7 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 精修無間 |
201 | 7 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 精修無間 |
202 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說有羊車 |
203 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說有羊車 |
204 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說有羊車 |
205 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說有羊車 |
206 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說有羊車 |
207 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說有羊車 |
208 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說有羊車 |
209 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說有羊車 |
210 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說有羊車 |
211 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說有羊車 |
212 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說有羊車 |
213 | 6 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 大悲心 |
214 | 6 | 在 | zài | in; at | 在 |
215 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
216 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在 |
217 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
218 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
219 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教分有大乘與小乘 |
220 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教分有大乘與小乘 |
221 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛法的總稱 |
222 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛法的總稱 |
223 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不起執著 |
224 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有七種意義 |
225 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有七種意義 |
226 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有七種意義 |
227 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有七種意義 |
228 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 有七種意義 |
229 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 有七種意義 |
230 | 6 | 種 | zhǒng | race | 有七種意義 |
231 | 6 | 種 | zhǒng | species | 有七種意義 |
232 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有七種意義 |
233 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有七種意義 |
234 | 6 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 菩薩發心普度眾生 |
235 | 6 | 發心 | fàxīn | Resolve | 菩薩發心普度眾生 |
236 | 6 | 發心 | fàxīn | to resolve | 菩薩發心普度眾生 |
237 | 6 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 菩薩發心普度眾生 |
238 | 6 | 方便心 | fāngbiàn xīn | a mind capable of expedient means | 方便心 |
239 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從自利到利他 |
240 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自利到利他 |
241 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從自利到利他 |
242 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自利到利他 |
243 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從自利到利他 |
244 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從自利到利他 |
245 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從自利到利他 |
246 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自利到利他 |
247 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自利到利他 |
248 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自利到利他 |
249 | 6 | 從 | zòng | to release | 從自利到利他 |
250 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自利到利他 |
251 | 6 | 勤 | qín | attendance | 勤大 |
252 | 6 | 勤 | qín | duty; work | 勤大 |
253 | 6 | 勤 | qín | Qin | 勤大 |
254 | 6 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 勤大 |
255 | 6 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 勤大 |
256 | 6 | 勤 | qín | labor | 勤大 |
257 | 6 | 勤 | qín | sincere | 勤大 |
258 | 6 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 勤大 |
259 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 化導於他 |
260 | 6 | 他 | tā | other | 化導於他 |
261 | 6 | 他 | tā | tha | 化導於他 |
262 | 6 | 他 | tā | ṭha | 化導於他 |
263 | 6 | 他 | tā | other; anya | 化導於他 |
264 | 5 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 也就是自己的菩薩道完成的時候 |
265 | 5 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 也就是自己的菩薩道完成的時候 |
266 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
267 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
268 | 5 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化調伏眾生的慳吝 |
269 | 5 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化調伏眾生的慳吝 |
270 | 5 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化調伏眾生的慳吝 |
271 | 5 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化調伏眾生的慳吝 |
272 | 5 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化調伏眾生的慳吝 |
273 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則無所恐懼 |
274 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 則無所恐懼 |
275 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則無所恐懼 |
276 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則無所恐懼 |
277 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 則無所恐懼 |
278 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 則無所恐懼 |
279 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則無所恐懼 |
280 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 在於有慈悲與無我的性格 |
281 | 5 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 在於有慈悲與無我的性格 |
282 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
283 | 5 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
284 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
285 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 在於有慈悲與無我的性格 |
286 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀對眾生觀機逗教 |
287 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於生死中去住自在 |
288 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死中去住自在 |
289 | 5 | 中 | zhōng | China | 於生死中去住自在 |
290 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死中去住自在 |
291 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於生死中去住自在 |
292 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於生死中去住自在 |
293 | 5 | 中 | zhōng | during | 於生死中去住自在 |
294 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死中去住自在 |
295 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死中去住自在 |
296 | 5 | 中 | zhōng | half | 於生死中去住自在 |
297 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死中去住自在 |
298 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死中去住自在 |
299 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死中去住自在 |
300 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死中去住自在 |
301 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於生死中去住自在 |
302 | 5 | 救度 | jiùdù | to help relieve from suffering | 救度眾生 |
303 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個菩薩行者發心 |
304 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個菩薩行者發心 |
305 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個菩薩行者發心 |
306 | 4 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣大 |
307 | 4 | 緣 | yuán | hem | 緣大 |
308 | 4 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣大 |
309 | 4 | 緣 | yuán | to climb up | 緣大 |
310 | 4 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣大 |
311 | 4 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣大 |
312 | 4 | 緣 | yuán | to depend on | 緣大 |
313 | 4 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣大 |
314 | 4 | 緣 | yuán | Condition | 緣大 |
315 | 4 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣大 |
316 | 4 | 才 | cái | ability; talent | 沒有憂悲苦惱才行 |
317 | 4 | 才 | cái | strength; wisdom | 沒有憂悲苦惱才行 |
318 | 4 | 才 | cái | Cai | 沒有憂悲苦惱才行 |
319 | 4 | 才 | cái | a person of greast talent | 沒有憂悲苦惱才行 |
320 | 4 | 才 | cái | excellence; bhaga | 沒有憂悲苦惱才行 |
321 | 4 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 |
322 | 4 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 菩薩的人生態度 |
323 | 4 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 菩薩的人生態度 |
324 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 謂菩薩修行大乘之法 |
325 | 4 | 法 | fǎ | France | 謂菩薩修行大乘之法 |
326 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂菩薩修行大乘之法 |
327 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂菩薩修行大乘之法 |
328 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂菩薩修行大乘之法 |
329 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 謂菩薩修行大乘之法 |
330 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 謂菩薩修行大乘之法 |
331 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂菩薩修行大乘之法 |
332 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 謂菩薩修行大乘之法 |
333 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 謂菩薩修行大乘之法 |
334 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 謂菩薩修行大乘之法 |
335 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂菩薩修行大乘之法 |
336 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂菩薩修行大乘之法 |
337 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 謂菩薩修行大乘之法 |
338 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂菩薩修行大乘之法 |
339 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂菩薩修行大乘之法 |
340 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂菩薩修行大乘之法 |
341 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂菩薩修行大乘之法 |
342 | 4 | 最 | zuì | superior | 一般人最容易做的是 |
343 | 4 | 最 | zuì | top place | 一般人最容易做的是 |
344 | 4 | 最 | zuì | to assemble together | 一般人最容易做的是 |
345 | 4 | 做 | zuò | to make | 做眾生的舟航 |
346 | 4 | 做 | zuò | to do; to work | 做眾生的舟航 |
347 | 4 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做眾生的舟航 |
348 | 4 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做眾生的舟航 |
349 | 4 | 做 | zuò | to pretend | 做眾生的舟航 |
350 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但願眾生得離苦 |
351 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 但願眾生得離苦 |
352 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 但願眾生得離苦 |
353 | 4 | 得 | dé | de | 但願眾生得離苦 |
354 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 但願眾生得離苦 |
355 | 4 | 得 | dé | to result in | 但願眾生得離苦 |
356 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但願眾生得離苦 |
357 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 但願眾生得離苦 |
358 | 4 | 得 | dé | to be finished | 但願眾生得離苦 |
359 | 4 | 得 | děi | satisfying | 但願眾生得離苦 |
360 | 4 | 得 | dé | to contract | 但願眾生得離苦 |
361 | 4 | 得 | dé | to hear | 但願眾生得離苦 |
362 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 但願眾生得離苦 |
363 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 但願眾生得離苦 |
364 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但願眾生得離苦 |
365 | 4 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 就是方便行四攝法的心 |
366 | 4 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 就是方便行四攝法的心 |
367 | 4 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 就是方便行四攝法的心 |
368 | 4 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 就是方便行四攝法的心 |
369 | 4 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 就是方便行四攝法的心 |
370 | 4 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 就是方便行四攝法的心 |
371 | 4 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 就是方便行四攝法的心 |
372 | 4 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 就是方便行四攝法的心 |
373 | 4 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 就是方便行四攝法的心 |
374 | 4 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 就是方便行四攝法的心 |
375 | 4 | 性格 | xìnggé | nature; disposition; temperament; character | 菩薩的性格 |
376 | 4 | 性格 | xìnggé | unique character | 菩薩的性格 |
377 | 4 | 六度 | liù dù | Six Pāramitās; Six Perfections | 最重要的是六度 |
378 | 4 | 人生 | rénshēng | life | 菩薩的人生態度 |
379 | 4 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 菩薩的人生態度 |
380 | 4 | 人生 | rénshēng | life | 菩薩的人生態度 |
381 | 4 | 普度眾生 | pǔdù zhòngshēng | to deliver all living creatures from suffering | 菩薩發心普度眾生 |
382 | 4 | 也 | yě | ya | 必然也能從自利到利他 |
383 | 4 | 先 | xiān | first | 所以菩薩發心先為眾生 |
384 | 4 | 先 | xiān | early; prior; former | 所以菩薩發心先為眾生 |
385 | 4 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 所以菩薩發心先為眾生 |
386 | 4 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 所以菩薩發心先為眾生 |
387 | 4 | 先 | xiān | to start | 所以菩薩發心先為眾生 |
388 | 4 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 所以菩薩發心先為眾生 |
389 | 4 | 先 | xiān | before; in front | 所以菩薩發心先為眾生 |
390 | 4 | 先 | xiān | fundamental; basic | 所以菩薩發心先為眾生 |
391 | 4 | 先 | xiān | Xian | 所以菩薩發心先為眾生 |
392 | 4 | 先 | xiān | ancient; archaic | 所以菩薩發心先為眾生 |
393 | 4 | 先 | xiān | super | 所以菩薩發心先為眾生 |
394 | 4 | 先 | xiān | deceased | 所以菩薩發心先為眾生 |
395 | 4 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 所以菩薩發心先為眾生 |
396 | 4 | 自利利他 | zì lì lì tā | the perfecting of self for the benefit of others | 實踐自利利他的菩薩行 |
397 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常以智慧觀察 |
398 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 常以智慧觀察 |
399 | 4 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 常以智慧觀察 |
400 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 常以智慧觀察 |
401 | 4 | 都 | dū | capital city | 所以所做的都是利己不利人 |
402 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 所以所做的都是利己不利人 |
403 | 4 | 都 | dōu | all | 所以所做的都是利己不利人 |
404 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 所以所做的都是利己不利人 |
405 | 4 | 都 | dū | Du | 所以所做的都是利己不利人 |
406 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 所以所做的都是利己不利人 |
407 | 4 | 都 | dū | to reside | 所以所做的都是利己不利人 |
408 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 所以所做的都是利己不利人 |
409 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 也就不名為菩薩了 |
410 | 4 | 就 | jiù | to assume | 也就不名為菩薩了 |
411 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 也就不名為菩薩了 |
412 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 也就不名為菩薩了 |
413 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 也就不名為菩薩了 |
414 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 也就不名為菩薩了 |
415 | 4 | 就 | jiù | to go with | 也就不名為菩薩了 |
416 | 4 | 就 | jiù | to die | 也就不名為菩薩了 |
417 | 4 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 大乘菩薩因為具有這七大 |
418 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self | 法皆無我 |
419 | 4 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 法皆無我 |
420 | 3 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 不能度人 |
421 | 3 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 不能度人 |
422 | 3 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 不能度人 |
423 | 3 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 不能度人 |
424 | 3 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 不能度人 |
425 | 3 | 度 | dù | conduct; bearing | 不能度人 |
426 | 3 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 不能度人 |
427 | 3 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 不能度人 |
428 | 3 | 度 | dù | ordination | 不能度人 |
429 | 3 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 不能度人 |
430 | 3 | 斷除 | duànchú | to eliminate | 而至斷除煩惱的等覺菩薩 |
431 | 3 | 社會 | shèhuì | society | 在我們社會中 |
432 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
433 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
434 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
435 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
436 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無所恐懼 |
437 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 則無所恐懼 |
438 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 則無所恐懼 |
439 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 則無所恐懼 |
440 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無所恐懼 |
441 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無所恐懼 |
442 | 3 | 則 | zé | to do | 則無所恐懼 |
443 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無所恐懼 |
444 | 3 | 三十七道品 | sān shí Qī dào Pǐn | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | 地前菩薩要實踐三十七道品方能離凡超聖 |
445 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 |
446 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 |
447 | 3 | 意義 | yìyì | meaning | 有七種意義 |
448 | 3 | 意義 | yìyì | value; significance | 有七種意義 |
449 | 3 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 畏大 |
450 | 3 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 畏大 |
451 | 3 | 畏 | wèi | fear; frightened; bhaya | 畏大 |
452 | 3 | 普濟 | pǔjì | to help the masses | 菩薩發心普濟一切眾生的苦難 |
453 | 3 | 普濟 | pǔ jì | Pu Ji | 菩薩發心普濟一切眾生的苦難 |
454 | 3 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 有兩種不同的做法 |
455 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 事大 |
456 | 3 | 事 | shì | to serve | 事大 |
457 | 3 | 事 | shì | a government post | 事大 |
458 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 事大 |
459 | 3 | 事 | shì | occupation | 事大 |
460 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事大 |
461 | 3 | 事 | shì | an accident | 事大 |
462 | 3 | 事 | shì | to attend | 事大 |
463 | 3 | 事 | shì | an allusion | 事大 |
464 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事大 |
465 | 3 | 事 | shì | to engage in | 事大 |
466 | 3 | 事 | shì | to enslave | 事大 |
467 | 3 | 事 | shì | to pursue | 事大 |
468 | 3 | 事 | shì | to administer | 事大 |
469 | 3 | 事 | shì | to appoint | 事大 |
470 | 3 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事大 |
471 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 事大 |
472 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有憂悲苦惱才行 |
473 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
474 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
475 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
476 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
477 | 3 | 令 | lìng | a season | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
478 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
479 | 3 | 令 | lìng | good | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
480 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
481 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
482 | 3 | 令 | lìng | a commander | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
483 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
484 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
485 | 3 | 令 | lìng | Ling | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
486 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
487 | 3 | 與 | yǔ | to give | 佛教分有大乘與小乘 |
488 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教分有大乘與小乘 |
489 | 3 | 與 | yù | to particate in | 佛教分有大乘與小乘 |
490 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 佛教分有大乘與小乘 |
491 | 3 | 與 | yù | to help | 佛教分有大乘與小乘 |
492 | 3 | 與 | yǔ | for | 佛教分有大乘與小乘 |
493 | 3 | 宗教 | zōngjiào | religion | 佛教是一個重視實踐的宗教 |
494 | 3 | 指 | zhǐ | to point | 大乘是指發 |
495 | 3 | 指 | zhǐ | finger | 大乘是指發 |
496 | 3 | 指 | zhǐ | to indicate | 大乘是指發 |
497 | 3 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 大乘是指發 |
498 | 3 | 指 | zhǐ | to refer to | 大乘是指發 |
499 | 3 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 大乘是指發 |
500 | 3 | 指 | zhǐ | toe | 大乘是指發 |
Frequencies of all Words
Top 765
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 的 | de | possessive particle | 人間佛教的建立 |
2 | 108 | 的 | de | structural particle | 人間佛教的建立 |
3 | 108 | 的 | de | complement | 人間佛教的建立 |
4 | 108 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人間佛教的建立 |
5 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩提心的菩薩 |
6 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩提心的菩薩 |
7 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 菩提心的菩薩 |
8 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大乘是指發 |
9 | 32 | 是 | shì | is exactly | 大乘是指發 |
10 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大乘是指發 |
11 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 大乘是指發 |
12 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 大乘是指發 |
13 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大乘是指發 |
14 | 32 | 是 | shì | true | 大乘是指發 |
15 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 大乘是指發 |
16 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大乘是指發 |
17 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 大乘是指發 |
18 | 32 | 是 | shì | Shi | 大乘是指發 |
19 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 大乘是指發 |
20 | 32 | 是 | shì | this; idam | 大乘是指發 |
21 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
22 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
23 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
24 | 31 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
25 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 佛教分有大乘與小乘 |
26 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 佛教分有大乘與小乘 |
27 | 27 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 佛教分有大乘與小乘 |
28 | 26 | 為 | wèi | for; to | 的廣大法義為緣 |
29 | 26 | 為 | wèi | because of | 的廣大法義為緣 |
30 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 的廣大法義為緣 |
31 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 的廣大法義為緣 |
32 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 的廣大法義為緣 |
33 | 26 | 為 | wéi | to do | 的廣大法義為緣 |
34 | 26 | 為 | wèi | for | 的廣大法義為緣 |
35 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 的廣大法義為緣 |
36 | 26 | 為 | wèi | to | 的廣大法義為緣 |
37 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 的廣大法義為緣 |
38 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 的廣大法義為緣 |
39 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 的廣大法義為緣 |
40 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 的廣大法義為緣 |
41 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 的廣大法義為緣 |
42 | 26 | 為 | wéi | to govern | 的廣大法義為緣 |
43 | 22 | 能 | néng | can; able | 既能自利 |
44 | 22 | 能 | néng | ability; capacity | 既能自利 |
45 | 22 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 既能自利 |
46 | 22 | 能 | néng | energy | 既能自利 |
47 | 22 | 能 | néng | function; use | 既能自利 |
48 | 22 | 能 | néng | may; should; permitted to | 既能自利 |
49 | 22 | 能 | néng | talent | 既能自利 |
50 | 22 | 能 | néng | expert at | 既能自利 |
51 | 22 | 能 | néng | to be in harmony | 既能自利 |
52 | 22 | 能 | néng | to tend to; to care for | 既能自利 |
53 | 22 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 既能自利 |
54 | 22 | 能 | néng | as long as; only | 既能自利 |
55 | 22 | 能 | néng | even if | 既能自利 |
56 | 22 | 能 | néng | but | 既能自利 |
57 | 22 | 能 | néng | in this way | 既能自利 |
58 | 22 | 能 | néng | to be able; śak | 既能自利 |
59 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 略有為他之心 |
60 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 略有為他之心 |
61 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 略有為他之心 |
62 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 略有為他之心 |
63 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 略有為他之心 |
64 | 18 | 心 | xīn | heart | 略有為他之心 |
65 | 18 | 心 | xīn | emotion | 略有為他之心 |
66 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 略有為他之心 |
67 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 略有為他之心 |
68 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 略有為他之心 |
69 | 18 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
70 | 18 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
71 | 18 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
72 | 18 | 大 | dà | size | 大 |
73 | 18 | 大 | dà | old | 大 |
74 | 18 | 大 | dà | greatly; very | 大 |
75 | 18 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
76 | 18 | 大 | dà | adult | 大 |
77 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
78 | 18 | 大 | dài | an important person | 大 |
79 | 18 | 大 | dà | senior | 大 |
80 | 18 | 大 | dà | approximately | 大 |
81 | 18 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
82 | 18 | 大 | dà | an element | 大 |
83 | 18 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
84 | 16 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此稱為緣大 |
85 | 14 | 發 | fà | hair | 大乘是指發 |
86 | 14 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 大乘是指發 |
87 | 14 | 發 | fā | round | 大乘是指發 |
88 | 14 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 大乘是指發 |
89 | 14 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 大乘是指發 |
90 | 14 | 發 | fā | to start out; to set off | 大乘是指發 |
91 | 14 | 發 | fā | to open | 大乘是指發 |
92 | 14 | 發 | fā | to requisition | 大乘是指發 |
93 | 14 | 發 | fā | to occur | 大乘是指發 |
94 | 14 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 大乘是指發 |
95 | 14 | 發 | fā | to express; to give vent | 大乘是指發 |
96 | 14 | 發 | fā | to excavate | 大乘是指發 |
97 | 14 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 大乘是指發 |
98 | 14 | 發 | fā | to get rich | 大乘是指發 |
99 | 14 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 大乘是指發 |
100 | 14 | 發 | fā | to sell | 大乘是指發 |
101 | 14 | 發 | fā | to shoot with a bow | 大乘是指發 |
102 | 14 | 發 | fā | to rise in revolt | 大乘是指發 |
103 | 14 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 大乘是指發 |
104 | 14 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 大乘是指發 |
105 | 14 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 大乘是指發 |
106 | 14 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 大乘是指發 |
107 | 14 | 發 | fā | to sing; to play | 大乘是指發 |
108 | 14 | 發 | fā | to feel; to sense | 大乘是指發 |
109 | 14 | 發 | fā | to act; to do | 大乘是指發 |
110 | 14 | 發 | fà | grass and moss | 大乘是指發 |
111 | 14 | 發 | fà | Fa | 大乘是指發 |
112 | 14 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 大乘是指發 |
113 | 14 | 自己 | zìjǐ | self | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
114 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此為自利 |
115 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此為自利 |
116 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為自利 |
117 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為自利 |
118 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為自利 |
119 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛教分有大乘與小乘 |
120 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛教分有大乘與小乘 |
121 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛教分有大乘與小乘 |
122 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛教分有大乘與小乘 |
123 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛教分有大乘與小乘 |
124 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛教分有大乘與小乘 |
125 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛教分有大乘與小乘 |
126 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛教分有大乘與小乘 |
127 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛教分有大乘與小乘 |
128 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛教分有大乘與小乘 |
129 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛教分有大乘與小乘 |
130 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 佛教分有大乘與小乘 |
131 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 佛教分有大乘與小乘 |
132 | 13 | 有 | yǒu | You | 佛教分有大乘與小乘 |
133 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛教分有大乘與小乘 |
134 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛教分有大乘與小乘 |
135 | 12 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 實踐自利利他的菩薩行 |
136 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而菩薩能 |
137 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而菩薩能 |
138 | 10 | 而 | ér | you | 而菩薩能 |
139 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而菩薩能 |
140 | 10 | 而 | ér | right away; then | 而菩薩能 |
141 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而菩薩能 |
142 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而菩薩能 |
143 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而菩薩能 |
144 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 而菩薩能 |
145 | 10 | 而 | ér | so as to | 而菩薩能 |
146 | 10 | 而 | ér | only then | 而菩薩能 |
147 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而菩薩能 |
148 | 10 | 而 | néng | can; able | 而菩薩能 |
149 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而菩薩能 |
150 | 10 | 而 | ér | me | 而菩薩能 |
151 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而菩薩能 |
152 | 10 | 而 | ér | possessive | 而菩薩能 |
153 | 10 | 自利 | zìlì | self-interest | 從自利到利他 |
154 | 10 | 利他 | lìtā | to help others | 從自利到利他 |
155 | 10 | 利他 | lìtā | Benefiting Others | 從自利到利他 |
156 | 10 | 利他 | lìtā | to benefit others; to be altruistic; parārtha | 從自利到利他 |
157 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 了知人 |
158 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 了知人 |
159 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 了知人 |
160 | 10 | 人 | rén | everybody | 了知人 |
161 | 10 | 人 | rén | adult | 了知人 |
162 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 了知人 |
163 | 10 | 人 | rén | an upright person | 了知人 |
164 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 了知人 |
165 | 10 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是大乘菩薩 |
166 | 10 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是大乘菩薩 |
167 | 10 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是大乘菩薩 |
168 | 10 | 就是 | jiùshì | agree | 就是大乘菩薩 |
169 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 謂菩薩修行大乘之法 |
170 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 謂菩薩修行大乘之法 |
171 | 10 | 之 | zhī | to go | 謂菩薩修行大乘之法 |
172 | 10 | 之 | zhī | this; that | 謂菩薩修行大乘之法 |
173 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 謂菩薩修行大乘之法 |
174 | 10 | 之 | zhī | it | 謂菩薩修行大乘之法 |
175 | 10 | 之 | zhī | in | 謂菩薩修行大乘之法 |
176 | 10 | 之 | zhī | all | 謂菩薩修行大乘之法 |
177 | 10 | 之 | zhī | and | 謂菩薩修行大乘之法 |
178 | 10 | 之 | zhī | however | 謂菩薩修行大乘之法 |
179 | 10 | 之 | zhī | if | 謂菩薩修行大乘之法 |
180 | 10 | 之 | zhī | then | 謂菩薩修行大乘之法 |
181 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 謂菩薩修行大乘之法 |
182 | 10 | 之 | zhī | is | 謂菩薩修行大乘之法 |
183 | 10 | 之 | zhī | to use | 謂菩薩修行大乘之法 |
184 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 謂菩薩修行大乘之法 |
185 | 9 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 菩提心的菩薩 |
186 | 9 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 菩提心的菩薩 |
187 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 謂菩薩修行大乘之法 |
188 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 謂菩薩修行大乘之法 |
189 | 9 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 謂菩薩修行大乘之法 |
190 | 9 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 謂菩薩修行大乘之法 |
191 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
192 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
193 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
194 | 9 | 以 | yǐ | according to | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
195 | 9 | 以 | yǐ | because of | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
196 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
197 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
198 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
199 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
200 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
201 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
202 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
203 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
204 | 9 | 以 | yǐ | very | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
205 | 9 | 以 | yǐ | already | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
206 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
207 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
208 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
209 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
210 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 小乘是指以自己的解脫為主要目標的聲聞 |
211 | 9 | 行 | xíng | to walk | 行大 |
212 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 行大 |
213 | 9 | 行 | háng | profession | 行大 |
214 | 9 | 行 | háng | line; row | 行大 |
215 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行大 |
216 | 9 | 行 | xíng | to travel | 行大 |
217 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 行大 |
218 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行大 |
219 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行大 |
220 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 行大 |
221 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 行大 |
222 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 行大 |
223 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行大 |
224 | 9 | 行 | xíng | to move | 行大 |
225 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行大 |
226 | 9 | 行 | xíng | travel | 行大 |
227 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 行大 |
228 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 行大 |
229 | 9 | 行 | xíng | temporary | 行大 |
230 | 9 | 行 | xíng | soon | 行大 |
231 | 9 | 行 | háng | rank; order | 行大 |
232 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 行大 |
233 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行大 |
234 | 9 | 行 | xíng | to experience | 行大 |
235 | 9 | 行 | xíng | path; way | 行大 |
236 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 行大 |
237 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行大 |
238 | 9 | 行 | xíng | 行大 | |
239 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 行大 |
240 | 9 | 行 | xíng | Practice | 行大 |
241 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行大 |
242 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行大 |
243 | 8 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 因此稱為緣大 |
244 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一切境善能分別 |
245 | 8 | 於 | yú | in; at | 於一切境善能分別 |
246 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切境善能分別 |
247 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於一切境善能分別 |
248 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切境善能分別 |
249 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切境善能分別 |
250 | 8 | 於 | yú | from | 於一切境善能分別 |
251 | 8 | 於 | yú | give | 於一切境善能分別 |
252 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於一切境善能分別 |
253 | 8 | 於 | yú | and | 於一切境善能分別 |
254 | 8 | 於 | yú | compared to | 於一切境善能分別 |
255 | 8 | 於 | yú | by | 於一切境善能分別 |
256 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於一切境善能分別 |
257 | 8 | 於 | yú | for | 於一切境善能分別 |
258 | 8 | 於 | yú | Yu | 於一切境善能分別 |
259 | 8 | 於 | wū | a crow | 於一切境善能分別 |
260 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於一切境善能分別 |
261 | 8 | 要 | yào | to want; to wish for | 所以要普濟一切眾生之前 |
262 | 8 | 要 | yào | if | 所以要普濟一切眾生之前 |
263 | 8 | 要 | yào | to be about to; in the future | 所以要普濟一切眾生之前 |
264 | 8 | 要 | yào | to want | 所以要普濟一切眾生之前 |
265 | 8 | 要 | yāo | a treaty | 所以要普濟一切眾生之前 |
266 | 8 | 要 | yào | to request | 所以要普濟一切眾生之前 |
267 | 8 | 要 | yào | essential points; crux | 所以要普濟一切眾生之前 |
268 | 8 | 要 | yāo | waist | 所以要普濟一切眾生之前 |
269 | 8 | 要 | yāo | to cinch | 所以要普濟一切眾生之前 |
270 | 8 | 要 | yāo | waistband | 所以要普濟一切眾生之前 |
271 | 8 | 要 | yāo | Yao | 所以要普濟一切眾生之前 |
272 | 8 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 所以要普濟一切眾生之前 |
273 | 8 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 所以要普濟一切眾生之前 |
274 | 8 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 所以要普濟一切眾生之前 |
275 | 8 | 要 | yāo | to agree with | 所以要普濟一切眾生之前 |
276 | 8 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 所以要普濟一切眾生之前 |
277 | 8 | 要 | yào | to summarize | 所以要普濟一切眾生之前 |
278 | 8 | 要 | yào | essential; important | 所以要普濟一切眾生之前 |
279 | 8 | 要 | yào | to desire | 所以要普濟一切眾生之前 |
280 | 8 | 要 | yào | to demand | 所以要普濟一切眾生之前 |
281 | 8 | 要 | yào | to need | 所以要普濟一切眾生之前 |
282 | 8 | 要 | yào | should; must | 所以要普濟一切眾生之前 |
283 | 8 | 要 | yào | might | 所以要普濟一切眾生之前 |
284 | 8 | 要 | yào | or | 所以要普濟一切眾生之前 |
285 | 7 | 謂 | wèi | to call | 謂菩薩修行大乘之法 |
286 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂菩薩修行大乘之法 |
287 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩修行大乘之法 |
288 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂菩薩修行大乘之法 |
289 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂菩薩修行大乘之法 |
290 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂菩薩修行大乘之法 |
291 | 7 | 謂 | wèi | to think | 謂菩薩修行大乘之法 |
292 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂菩薩修行大乘之法 |
293 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂菩薩修行大乘之法 |
294 | 7 | 謂 | wèi | and | 謂菩薩修行大乘之法 |
295 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂菩薩修行大乘之法 |
296 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 謂菩薩修行大乘之法 |
297 | 7 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂菩薩修行大乘之法 |
298 | 7 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂菩薩修行大乘之法 |
299 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
300 | 7 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 為令一切眾生了解其大事因緣 |
301 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 精修無間 |
302 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 精修無間 |
303 | 7 | 修 | xiū | to repair | 精修無間 |
304 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 精修無間 |
305 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 精修無間 |
306 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 精修無間 |
307 | 7 | 修 | xiū | to practice | 精修無間 |
308 | 7 | 修 | xiū | to cut | 精修無間 |
309 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 精修無間 |
310 | 7 | 修 | xiū | a virtuous person | 精修無間 |
311 | 7 | 修 | xiū | Xiu | 精修無間 |
312 | 7 | 修 | xiū | to unknot | 精修無間 |
313 | 7 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 精修無間 |
314 | 7 | 修 | xiū | excellent | 精修無間 |
315 | 7 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 精修無間 |
316 | 7 | 修 | xiū | Cultivation | 精修無間 |
317 | 7 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 精修無間 |
318 | 7 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 精修無間 |
319 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說有羊車 |
320 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說有羊車 |
321 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說有羊車 |
322 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說有羊車 |
323 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說有羊車 |
324 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說有羊車 |
325 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說有羊車 |
326 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說有羊車 |
327 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說有羊車 |
328 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說有羊車 |
329 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說有羊車 |
330 | 6 | 大悲心 | dàbēi xīn | a mind with great compassion | 大悲心 |
331 | 6 | 在 | zài | in; at | 在 |
332 | 6 | 在 | zài | at | 在 |
333 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
334 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
335 | 6 | 在 | zài | to consist of | 在 |
336 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
337 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
338 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教分有大乘與小乘 |
339 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教分有大乘與小乘 |
340 | 6 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛法的總稱 |
341 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛法的總稱 |
342 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛法的總稱 |
343 | 6 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛法的總稱 |
344 | 6 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛法的總稱 |
345 | 6 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛法的總稱 |
346 | 6 | 不 | bù | not; no | 不起執著 |
347 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不起執著 |
348 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不起執著 |
349 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不起執著 |
350 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不起執著 |
351 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不起執著 |
352 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不起執著 |
353 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不起執著 |
354 | 6 | 不 | bù | no; na | 不起執著 |
355 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有七種意義 |
356 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有七種意義 |
357 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 有七種意義 |
358 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有七種意義 |
359 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有七種意義 |
360 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 有七種意義 |
361 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 有七種意義 |
362 | 6 | 種 | zhǒng | race | 有七種意義 |
363 | 6 | 種 | zhǒng | species | 有七種意義 |
364 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有七種意義 |
365 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有七種意義 |
366 | 6 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 菩薩發心普度眾生 |
367 | 6 | 發心 | fàxīn | Resolve | 菩薩發心普度眾生 |
368 | 6 | 發心 | fàxīn | to resolve | 菩薩發心普度眾生 |
369 | 6 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 菩薩發心普度眾生 |
370 | 6 | 方便心 | fāngbiàn xīn | a mind capable of expedient means | 方便心 |
371 | 6 | 從 | cóng | from | 從自利到利他 |
372 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從自利到利他 |
373 | 6 | 從 | cóng | past; through | 從自利到利他 |
374 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從自利到利他 |
375 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從自利到利他 |
376 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從自利到利他 |
377 | 6 | 從 | cóng | usually | 從自利到利他 |
378 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從自利到利他 |
379 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從自利到利他 |
380 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從自利到利他 |
381 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從自利到利他 |
382 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從自利到利他 |
383 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從自利到利他 |
384 | 6 | 從 | zòng | to release | 從自利到利他 |
385 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從自利到利他 |
386 | 6 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從自利到利他 |
387 | 6 | 勤 | qín | diligently; industriously | 勤大 |
388 | 6 | 勤 | qín | attendance | 勤大 |
389 | 6 | 勤 | qín | duty; work | 勤大 |
390 | 6 | 勤 | qín | freqently; often | 勤大 |
391 | 6 | 勤 | qín | Qin | 勤大 |
392 | 6 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 勤大 |
393 | 6 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 勤大 |
394 | 6 | 勤 | qín | labor | 勤大 |
395 | 6 | 勤 | qín | sincere | 勤大 |
396 | 6 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 勤大 |
397 | 6 | 有時 | yǒushí | sometimes | 有時為諸天 |
398 | 6 | 他 | tā | he; him | 化導於他 |
399 | 6 | 他 | tā | another aspect | 化導於他 |
400 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 化導於他 |
401 | 6 | 他 | tā | everybody | 化導於他 |
402 | 6 | 他 | tā | other | 化導於他 |
403 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 化導於他 |
404 | 6 | 他 | tā | tha | 化導於他 |
405 | 6 | 他 | tā | ṭha | 化導於他 |
406 | 6 | 他 | tā | other; anya | 化導於他 |
407 | 5 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 也就是自己的菩薩道完成的時候 |
408 | 5 | 菩薩道 | púsà dào | Bodhisattva Path | 也就是自己的菩薩道完成的時候 |
409 | 5 | 至 | zhì | to; until | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
410 | 5 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
411 | 5 | 至 | zhì | extremely; very; most | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
412 | 5 | 至 | zhì | to arrive | 喻指能夠將眾生從煩惱的此岸載至覺悟彼岸的教法 |
413 | 5 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化調伏眾生的慳吝 |
414 | 5 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化調伏眾生的慳吝 |
415 | 5 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化調伏眾生的慳吝 |
416 | 5 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化調伏眾生的慳吝 |
417 | 5 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化調伏眾生的慳吝 |
418 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 則無所恐懼 |
419 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 則無所恐懼 |
420 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 則無所恐懼 |
421 | 5 | 所 | suǒ | it | 則無所恐懼 |
422 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 則無所恐懼 |
423 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 則無所恐懼 |
424 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 則無所恐懼 |
425 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 則無所恐懼 |
426 | 5 | 所 | suǒ | that which | 則無所恐懼 |
427 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 則無所恐懼 |
428 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 則無所恐懼 |
429 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 則無所恐懼 |
430 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 則無所恐懼 |
431 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 則無所恐懼 |
432 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 在於有慈悲與無我的性格 |
433 | 5 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 在於有慈悲與無我的性格 |
434 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
435 | 5 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
436 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 在於有慈悲與無我的性格 |
437 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 在於有慈悲與無我的性格 |
438 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀對眾生觀機逗教 |
439 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於生死中去住自在 |
440 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於生死中去住自在 |
441 | 5 | 中 | zhōng | China | 於生死中去住自在 |
442 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於生死中去住自在 |
443 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 於生死中去住自在 |
444 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於生死中去住自在 |
445 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於生死中去住自在 |
446 | 5 | 中 | zhōng | during | 於生死中去住自在 |
447 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於生死中去住自在 |
448 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於生死中去住自在 |
449 | 5 | 中 | zhōng | half | 於生死中去住自在 |
450 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於生死中去住自在 |
451 | 5 | 中 | zhōng | while | 於生死中去住自在 |
452 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於生死中去住自在 |
453 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於生死中去住自在 |
454 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於生死中去住自在 |
455 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於生死中去住自在 |
456 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於生死中去住自在 |
457 | 5 | 這 | zhè | this; these | 大乘菩薩因為具有這七大 |
458 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 大乘菩薩因為具有這七大 |
459 | 5 | 這 | zhè | now | 大乘菩薩因為具有這七大 |
460 | 5 | 這 | zhè | immediately | 大乘菩薩因為具有這七大 |
461 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 大乘菩薩因為具有這七大 |
462 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 大乘菩薩因為具有這七大 |
463 | 5 | 救度 | jiùdù | to help relieve from suffering | 救度眾生 |
464 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個菩薩行者發心 |
465 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個菩薩行者發心 |
466 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個菩薩行者發心 |
467 | 4 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣大 |
468 | 4 | 緣 | yuán | hem | 緣大 |
469 | 4 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣大 |
470 | 4 | 緣 | yuán | because | 緣大 |
471 | 4 | 緣 | yuán | to climb up | 緣大 |
472 | 4 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣大 |
473 | 4 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣大 |
474 | 4 | 緣 | yuán | to depend on | 緣大 |
475 | 4 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣大 |
476 | 4 | 緣 | yuán | Condition | 緣大 |
477 | 4 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣大 |
478 | 4 | 才 | cái | just now | 沒有憂悲苦惱才行 |
479 | 4 | 才 | cái | not until; only then | 沒有憂悲苦惱才行 |
480 | 4 | 才 | cái | ability; talent | 沒有憂悲苦惱才行 |
481 | 4 | 才 | cái | strength; wisdom | 沒有憂悲苦惱才行 |
482 | 4 | 才 | cái | Cai | 沒有憂悲苦惱才行 |
483 | 4 | 才 | cái | merely; barely | 沒有憂悲苦惱才行 |
484 | 4 | 才 | cái | a person of greast talent | 沒有憂悲苦惱才行 |
485 | 4 | 才 | cái | excellence; bhaga | 沒有憂悲苦惱才行 |
486 | 4 | 發菩提心 | fā pú tí xīn | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 發菩提心 |
487 | 4 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 菩薩的人生態度 |
488 | 4 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 菩薩的人生態度 |
489 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 謂菩薩修行大乘之法 |
490 | 4 | 法 | fǎ | France | 謂菩薩修行大乘之法 |
491 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂菩薩修行大乘之法 |
492 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂菩薩修行大乘之法 |
493 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂菩薩修行大乘之法 |
494 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 謂菩薩修行大乘之法 |
495 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 謂菩薩修行大乘之法 |
496 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂菩薩修行大乘之法 |
497 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 謂菩薩修行大乘之法 |
498 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 謂菩薩修行大乘之法 |
499 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 謂菩薩修行大乘之法 |
500 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂菩薩修行大乘之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
是 |
|
|
|
众生 | 眾生 |
|
|
大乘 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
大 |
|
|
|
发 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
慈航 | 99 |
|
|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 | Mahaparinirvana |
大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
发菩提心经论 | 發菩提心經論 | 70 | Fa Pu Ti Xin Jinglun |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善妙 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施 | 98 |
|
|
常生 | 99 | immortality | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大白牛车 | 大白牛車 | 100 | the great ox cart |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道行 | 100 |
|
|
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
得度 | 100 |
|
|
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法义 | 法義 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛道 | 70 |
|
|
佛陀证悟 | 佛陀證悟 | 102 | realized by the Buddha |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
功德圆满 | 功德圓滿 | 103 | virtuous achievements come to their successful conclusion |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
弘法 | 104 |
|
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利人 | 108 | to benefit people | |
利行 | 108 |
|
|
鹿车 | 鹿車 | 108 | deer-drawn cart |
妙行 | 109 | a profound act | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
能行 | 110 | ability to act | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七大 | 113 | seven elements | |
七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善法 | 115 |
|
|
上弘下化 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
示现 | 示現 | 115 |
|
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
正念 | 122 |
|
|
正信 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自度 | 122 | self-salvation | |
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others |