Glossary and Vocabulary for Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 xīn heart [organ] 要念到心佛不二
2 145 xīn Kangxi radical 61 要念到心佛不二
3 145 xīn mind; consciousness 要念到心佛不二
4 145 xīn the center; the core; the middle 要念到心佛不二
5 145 xīn one of the 28 star constellations 要念到心佛不二
6 145 xīn heart 要念到心佛不二
7 145 xīn emotion 要念到心佛不二
8 145 xīn intention; consideration 要念到心佛不二
9 145 xīn disposition; temperament 要念到心佛不二
10 145 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 要念到心佛不二
11 76 to use; to grasp 以疑心而來
12 76 to rely on 以疑心而來
13 76 to regard 以疑心而來
14 76 to be able to 以疑心而來
15 76 to order; to command 以疑心而來
16 76 used after a verb 以疑心而來
17 76 a reason; a cause 以疑心而來
18 76 Israel 以疑心而來
19 76 Yi 以疑心而來
20 76 use; yogena 以疑心而來
21 69 néng can; able 能開闊思想
22 69 néng ability; capacity 能開闊思想
23 69 néng a mythical bear-like beast 能開闊思想
24 69 néng energy 能開闊思想
25 69 néng function; use 能開闊思想
26 69 néng talent 能開闊思想
27 69 néng expert at 能開闊思想
28 69 néng to be in harmony 能開闊思想
29 69 néng to tend to; to care for 能開闊思想
30 69 néng to reach; to arrive at 能開闊思想
31 69 néng to be able; śak 能開闊思想
32 50 對治 duì zhì to remedy 以真誠心對治虛假心
33 50 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 以真誠心對治虛假心
34 47 rén person; people; a human being 多少行腳人看鳥飛魚躍
35 47 rén Kangxi radical 9 多少行腳人看鳥飛魚躍
36 47 rén a kind of person 多少行腳人看鳥飛魚躍
37 47 rén everybody 多少行腳人看鳥飛魚躍
38 47 rén adult 多少行腳人看鳥飛魚躍
39 47 rén somebody; others 多少行腳人看鳥飛魚躍
40 47 rén an upright person 多少行腳人看鳥飛魚躍
41 47 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 多少行腳人看鳥飛魚躍
42 45 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以認識世相
43 45 可以 kěyǐ capable; adequate 可以認識世相
44 45 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以認識世相
45 45 可以 kěyǐ good 可以認識世相
46 36 infix potential marker 好事不嫉妒
47 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有平靜的勇氣相伴
48 34 a grade; a level 則有平靜的勇氣相伴
49 34 an example; a model 則有平靜的勇氣相伴
50 34 a weighing device 則有平靜的勇氣相伴
51 34 to grade; to rank 則有平靜的勇氣相伴
52 34 to copy; to imitate; to follow 則有平靜的勇氣相伴
53 34 to do 則有平靜的勇氣相伴
54 34 koan; kōan; gong'an 則有平靜的勇氣相伴
55 30 zhī to go 令眾生入佛之智
56 30 zhī to arrive; to go 令眾生入佛之智
57 30 zhī is 令眾生入佛之智
58 30 zhī to use 令眾生入佛之智
59 30 zhī Zhi 令眾生入佛之智
60 30 zhōng middle 悟是從複雜中單純
61 30 zhōng medium; medium sized 悟是從複雜中單純
62 30 zhōng China 悟是從複雜中單純
63 30 zhòng to hit the mark 悟是從複雜中單純
64 30 zhōng midday 悟是從複雜中單純
65 30 zhōng inside 悟是從複雜中單純
66 30 zhōng during 悟是從複雜中單純
67 30 zhōng Zhong 悟是從複雜中單純
68 30 zhōng intermediary 悟是從複雜中單純
69 30 zhōng half 悟是從複雜中單純
70 30 zhòng to reach; to attain 悟是從複雜中單純
71 30 zhòng to suffer; to infect 悟是從複雜中單純
72 30 zhòng to obtain 悟是從複雜中單純
73 30 zhòng to pass an exam 悟是從複雜中單純
74 30 zhōng middle 悟是從複雜中單純
75 28 wéi to act as; to serve 入世的生活以擁有為快樂
76 28 wéi to change into; to become 入世的生活以擁有為快樂
77 28 wéi to be; is 入世的生活以擁有為快樂
78 28 wéi to do 入世的生活以擁有為快樂
79 28 wèi to support; to help 入世的生活以擁有為快樂
80 28 wéi to govern 入世的生活以擁有為快樂
81 27 yào to want; to wish for 要信到與佛同在
82 27 yào to want 要信到與佛同在
83 27 yāo a treaty 要信到與佛同在
84 27 yào to request 要信到與佛同在
85 27 yào essential points; crux 要信到與佛同在
86 27 yāo waist 要信到與佛同在
87 27 yāo to cinch 要信到與佛同在
88 27 yāo waistband 要信到與佛同在
89 27 yāo Yao 要信到與佛同在
90 27 yāo to pursue; to seek; to strive for 要信到與佛同在
91 27 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要信到與佛同在
92 27 yāo to obstruct; to intercept 要信到與佛同在
93 27 yāo to agree with 要信到與佛同在
94 27 yāo to invite; to welcome 要信到與佛同在
95 27 yào to summarize 要信到與佛同在
96 27 yào essential; important 要信到與佛同在
97 27 yào to desire 要信到與佛同在
98 27 yào to demand 要信到與佛同在
99 27 yào to need 要信到與佛同在
100 27 yào should; must 要信到與佛同在
101 27 yào might 要信到與佛同在
102 26 cóng to follow 悟是從矛盾中統一
103 26 cóng to comply; to submit; to defer 悟是從矛盾中統一
104 26 cóng to participate in something 悟是從矛盾中統一
105 26 cóng to use a certain method or principle 悟是從矛盾中統一
106 26 cóng something secondary 悟是從矛盾中統一
107 26 cóng remote relatives 悟是從矛盾中統一
108 26 cóng secondary 悟是從矛盾中統一
109 26 cóng to go on; to advance 悟是從矛盾中統一
110 26 cōng at ease; informal 悟是從矛盾中統一
111 26 zòng a follower; a supporter 悟是從矛盾中統一
112 26 zòng to release 悟是從矛盾中統一
113 26 zòng perpendicular; longitudinal 悟是從矛盾中統一
114 25 lái to come 以疑心而來
115 25 lái please 以疑心而來
116 25 lái used to substitute for another verb 以疑心而來
117 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 以疑心而來
118 25 lái wheat 以疑心而來
119 25 lái next; future 以疑心而來
120 25 lái a simple complement of direction 以疑心而來
121 25 lái to occur; to arise 以疑心而來
122 25 lái to earn 以疑心而來
123 25 lái to come; āgata 以疑心而來
124 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能解脫煩惱
125 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能解脫煩惱
126 23 煩惱 fánnǎo defilement 能解脫煩惱
127 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能解脫煩惱
128 23 zài in; at 善因植在心
129 23 zài to exist; to be living 善因植在心
130 23 zài to consist of 善因植在心
131 23 zài to be at a post 善因植在心
132 23 zài in; bhū 善因植在心
133 22 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰
134 22 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰
135 22 信仰 xìnyǎng faith 信仰
136 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而覓得自我
137 22 děi to want to; to need to 而覓得自我
138 22 děi must; ought to 而覓得自我
139 22 de 而覓得自我
140 22 de infix potential marker 而覓得自我
141 22 to result in 而覓得自我
142 22 to be proper; to fit; to suit 而覓得自我
143 22 to be satisfied 而覓得自我
144 22 to be finished 而覓得自我
145 22 děi satisfying 而覓得自我
146 22 to contract 而覓得自我
147 22 to hear 而覓得自我
148 22 to have; there is 而覓得自我
149 22 marks time passed 而覓得自我
150 22 obtain; attain; prāpta 而覓得自我
151 20 人生 rénshēng life 能指引人生迷途
152 20 人生 rénshēng Human Life Magazine 能指引人生迷途
153 20 人生 rénshēng life 能指引人生迷途
154 19 Kangxi radical 71 廣度眾生常無捨離
155 19 to not have; without 廣度眾生常無捨離
156 19 mo 廣度眾生常無捨離
157 19 to not have 廣度眾生常無捨離
158 19 Wu 廣度眾生常無捨離
159 19 mo 廣度眾生常無捨離
160 18 one 念佛一支香
161 18 Kangxi radical 1 念佛一支香
162 18 pure; concentrated 念佛一支香
163 18 first 念佛一支香
164 18 the same 念佛一支香
165 18 sole; single 念佛一支香
166 18 a very small amount 念佛一支香
167 18 Yi 念佛一支香
168 18 other 念佛一支香
169 18 to unify 念佛一支香
170 18 accidentally; coincidentally 念佛一支香
171 18 abruptly; suddenly 念佛一支香
172 18 one; eka 念佛一支香
173 17 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 布施中獲得
174 17 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲得喜捨
175 17 huì can; be able to 世界會更美麗
176 17 huì able to 世界會更美麗
177 17 huì a meeting; a conference; an assembly 世界會更美麗
178 17 kuài to balance an account 世界會更美麗
179 17 huì to assemble 世界會更美麗
180 17 huì to meet 世界會更美麗
181 17 huì a temple fair 世界會更美麗
182 17 huì a religious assembly 世界會更美麗
183 17 huì an association; a society 世界會更美麗
184 17 huì a national or provincial capital 世界會更美麗
185 17 huì an opportunity 世界會更美麗
186 17 huì to understand 世界會更美麗
187 17 huì to be familiar with; to know 世界會更美麗
188 17 huì to be possible; to be likely 世界會更美麗
189 17 huì to be good at 世界會更美麗
190 17 huì a moment 世界會更美麗
191 17 huì to happen to 世界會更美麗
192 17 huì to pay 世界會更美麗
193 17 huì a meeting place 世界會更美麗
194 17 kuài the seam of a cap 世界會更美麗
195 17 huì in accordance with 世界會更美麗
196 17 huì imperial civil service examination 世界會更美麗
197 17 huì to have sexual intercourse 世界會更美麗
198 17 huì Hui 世界會更美麗
199 17 huì combining; samsarga 世界會更美麗
200 17 生活 shēnghuó life 能美化生活
201 17 生活 shēnghuó to live 能美化生活
202 17 生活 shēnghuó everyday life 能美化生活
203 17 生活 shēnghuó livelihood 能美化生活
204 17 生活 shēnghuó goods; articles 能美化生活
205 16 身心 shēnxīn body and mind 身心安頓的良方
206 16 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 殺生斷慈悲種
207 16 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 殺生斷慈悲種
208 16 慈悲 cíbēi Compassion 殺生斷慈悲種
209 16 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 殺生斷慈悲種
210 16 慈悲 cíbēi Have compassion 殺生斷慈悲種
211 16 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 殺生斷慈悲種
212 16 ér Kangxi radical 126 而參透禪機
213 16 ér as if; to seem like 而參透禪機
214 16 néng can; able 而參透禪機
215 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而參透禪機
216 16 ér to arrive; up to 而參透禪機
217 15 hǎo good 好讓枯木長新枝
218 15 hào to be fond of; to be friendly 好讓枯木長新枝
219 15 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好讓枯木長新枝
220 15 hǎo easy; convenient 好讓枯木長新枝
221 15 hǎo so as to 好讓枯木長新枝
222 15 hǎo friendly; kind 好讓枯木長新枝
223 15 hào to be likely to 好讓枯木長新枝
224 15 hǎo beautiful 好讓枯木長新枝
225 15 hǎo to be healthy; to be recovered 好讓枯木長新枝
226 15 hǎo remarkable; excellent 好讓枯木長新枝
227 15 hǎo suitable 好讓枯木長新枝
228 15 hào a hole in a coin or jade disk 好讓枯木長新枝
229 15 hào a fond object 好讓枯木長新枝
230 15 hǎo Good 好讓枯木長新枝
231 15 hǎo good; sādhu 好讓枯木長新枝
232 15 self 和諧群我
233 15 [my] dear 和諧群我
234 15 Wo 和諧群我
235 15 self; atman; attan 和諧群我
236 15 ga 和諧群我
237 15 生命 shēngmìng life 生命有靠
238 15 生命 shēngmìng living 生命有靠
239 15 生命 shēngmìng vivid; lively 生命有靠
240 15 zuì superior 起最大精進
241 15 zuì top place 起最大精進
242 15 zuì to assemble together 起最大精進
243 14 nán difficult; arduous; hard 費神且難盡責
244 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 費神且難盡責
245 14 nán hardly possible; unable 費神且難盡責
246 14 nàn disaster; calamity 費神且難盡責
247 14 nàn enemy; foe 費神且難盡責
248 14 nán bad; unpleasant 費神且難盡責
249 14 nàn to blame; to rebuke 費神且難盡責
250 14 nàn to object to; to argue against 費神且難盡責
251 14 nàn to reject; to repudiate 費神且難盡責
252 14 nán inopportune; aksana 費神且難盡責
253 14 快樂 kuàilè happy; merry 快樂與煩惱哪裡分別
254 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 學佛的人沒有煩惱
255 13 心靈 xīnlíng spirit; heart; mind 來慰藉我們的心靈
256 13 心靈 xīnlíng bright; smart; quick-witted 來慰藉我們的心靈
257 13 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在灑脫
258 13 自在 zìzài Carefree 自在灑脫
259 13 自在 zìzài perfect ease 自在灑脫
260 13 自在 zìzài Isvara 自在灑脫
261 13 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在灑脫
262 13 一念 yī niàn one thought 謹慎每一念
263 13 一念 yī niàn one moment; one instant 謹慎每一念
264 13 一念 yī niàn one thought 謹慎每一念
265 13 Kangxi radical 132 怡樂自他
266 13 Zi 怡樂自他
267 13 a nose 怡樂自他
268 13 the beginning; the start 怡樂自他
269 13 origin 怡樂自他
270 13 to employ; to use 怡樂自他
271 13 to be 怡樂自他
272 13 self; soul; ātman 怡樂自他
273 12 to apprehend; to realize; to become aware 悟是對生命再參透
274 12 to inspire; to enlighten [other people] 悟是對生命再參透
275 12 Wu 悟是對生命再參透
276 12 Enlightenment 悟是對生命再參透
277 12 waking; bodha 悟是對生命再參透
278 12 智慧 zhìhuì wisdom 即是智慧明燈
279 12 智慧 zhìhuì wisdom 即是智慧明燈
280 12 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 即是智慧明燈
281 12 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 即是智慧明燈
282 12 yòng to use; to apply 用眼睛看清世間
283 12 yòng Kangxi radical 101 用眼睛看清世間
284 12 yòng to eat 用眼睛看清世間
285 12 yòng to spend 用眼睛看清世間
286 12 yòng expense 用眼睛看清世間
287 12 yòng a use; usage 用眼睛看清世間
288 12 yòng to need; must 用眼睛看清世間
289 12 yòng useful; practical 用眼睛看清世間
290 12 yòng to use up; to use all of something 用眼睛看清世間
291 12 yòng to work (an animal) 用眼睛看清世間
292 12 yòng to appoint 用眼睛看清世間
293 12 yòng to administer; to manager 用眼睛看清世間
294 12 yòng to control 用眼睛看清世間
295 12 yòng to access 用眼睛看清世間
296 12 yòng Yong 用眼睛看清世間
297 12 yòng yong / function; application 用眼睛看清世間
298 11 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 用佛法做伴侶
299 11 佛法 fófǎ the power of the Buddha 用佛法做伴侶
300 11 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 用佛法做伴侶
301 11 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 用佛法做伴侶
302 11 cái ability; talent 生活有嗜好才有樂趣
303 11 cái strength; wisdom 生活有嗜好才有樂趣
304 11 cái Cai 生活有嗜好才有樂趣
305 11 cái a person of greast talent 生活有嗜好才有樂趣
306 11 cái excellence; bhaga 生活有嗜好才有樂趣
307 11 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 好讓枯木長新枝
308 11 ràng to transfer; to sell 好讓枯木長新枝
309 11 ràng Give Way 好讓枯木長新枝
310 11 chán Chan; Zen
311 11 chán meditation
312 11 shàn an imperial sacrificial ceremony
313 11 shàn to abdicate
314 11 shàn Xiongnu supreme leader
315 11 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
316 11 chán Chan
317 11 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
318 11 chán Chan; Zen
319 11 dào to arrive 要信到與佛同在
320 11 dào to go 要信到與佛同在
321 11 dào careful 要信到與佛同在
322 11 dào Dao 要信到與佛同在
323 11 dào approach; upagati 要信到與佛同在
324 10 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 用身體擁抱世界
325 10 世界 shìjiè the earth 用身體擁抱世界
326 10 世界 shìjiè a domain; a realm 用身體擁抱世界
327 10 世界 shìjiè the human world 用身體擁抱世界
328 10 世界 shìjiè the conditions in the world 用身體擁抱世界
329 10 世界 shìjiè world 用身體擁抱世界
330 10 世界 shìjiè a world; lokadhatu 用身體擁抱世界
331 10 是非 shìfēi right and wrong 此也是是非
332 10 是非 shìfēi a quarrel 此也是是非
333 10 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行
334 10 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行
335 10 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 修行
336 10 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 修行
337 10 zhě ca 禪者的揚眉瞬目
338 10 duì to oppose; to face; to regard 悟是對認知再看清
339 10 duì correct; right 悟是對認知再看清
340 10 duì opposing; opposite 悟是對認知再看清
341 10 duì duilian; couplet 悟是對認知再看清
342 10 duì yes; affirmative 悟是對認知再看清
343 10 duì to treat; to regard 悟是對認知再看清
344 10 duì to confirm; to agree 悟是對認知再看清
345 10 duì to correct; to make conform; to check 悟是對認知再看清
346 10 duì to mix 悟是對認知再看清
347 10 duì a pair 悟是對認知再看清
348 10 duì to respond; to answer 悟是對認知再看清
349 10 duì mutual 悟是對認知再看清
350 10 duì parallel; alternating 悟是對認知再看清
351 10 duì a command to appear as an audience 悟是對認知再看清
352 10 to join together; together with; to accompany 要拜到和佛共存
353 10 peace; harmony 要拜到和佛共存
354 10 He 要拜到和佛共存
355 10 harmonious [sound] 要拜到和佛共存
356 10 gentle; amiable; acquiescent 要拜到和佛共存
357 10 warm 要拜到和佛共存
358 10 to harmonize; to make peace 要拜到和佛共存
359 10 a transaction 要拜到和佛共存
360 10 a bell on a chariot 要拜到和佛共存
361 10 a musical instrument 要拜到和佛共存
362 10 a military gate 要拜到和佛共存
363 10 a coffin headboard 要拜到和佛共存
364 10 a skilled worker 要拜到和佛共存
365 10 compatible 要拜到和佛共存
366 10 calm; peaceful 要拜到和佛共存
367 10 to sing in accompaniment 要拜到和佛共存
368 10 to write a matching poem 要拜到和佛共存
369 10 harmony; gentleness 要拜到和佛共存
370 10 venerable 要拜到和佛共存
371 10 zhǒng kind; type 殺生斷慈悲種
372 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 殺生斷慈悲種
373 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 殺生斷慈悲種
374 10 zhǒng seed; strain 殺生斷慈悲種
375 10 zhǒng offspring 殺生斷慈悲種
376 10 zhǒng breed 殺生斷慈悲種
377 10 zhǒng race 殺生斷慈悲種
378 10 zhǒng species 殺生斷慈悲種
379 10 zhǒng root; source; origin 殺生斷慈悲種
380 10 zhǒng grit; guts 殺生斷慈悲種
381 10 容易 róngyì easy 受戒容易守戒難
382 10 容易 róngyì convenient 受戒容易守戒難
383 10 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 則能轉苦為樂
384 10 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 則能轉苦為樂
385 10 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 則能轉苦為樂
386 10 zhuǎn to turn; to rotate 則能轉苦為樂
387 10 zhuǎi to use many literary allusions 則能轉苦為樂
388 10 zhuǎn to transfer 則能轉苦為樂
389 10 zhuǎn to move forward; pravartana 則能轉苦為樂
390 10 Buddha; Awakened One 要信到與佛同在
391 10 relating to Buddhism 要信到與佛同在
392 10 a statue or image of a Buddha 要信到與佛同在
393 10 a Buddhist text 要信到與佛同在
394 10 to touch; to stroke 要信到與佛同在
395 10 Buddha 要信到與佛同在
396 10 Buddha; Awakened One 要信到與佛同在
397 9 jiù to approach; to move towards; to come towards 就減少一分痛苦
398 9 jiù to assume 就減少一分痛苦
399 9 jiù to receive; to suffer 就減少一分痛苦
400 9 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就減少一分痛苦
401 9 jiù to suit; to accommodate oneself to 就減少一分痛苦
402 9 jiù to accomplish 就減少一分痛苦
403 9 jiù to go with 就減少一分痛苦
404 9 jiù to die 就減少一分痛苦
405 9 big; huge; large 起最大精進
406 9 Kangxi radical 37 起最大精進
407 9 great; major; important 起最大精進
408 9 size 起最大精進
409 9 old 起最大精進
410 9 oldest; earliest 起最大精進
411 9 adult 起最大精進
412 9 dài an important person 起最大精進
413 9 senior 起最大精進
414 9 an element 起最大精進
415 9 great; mahā 起最大精進
416 9 xiū to decorate; to embellish 修一切善行
417 9 xiū to study; to cultivate 修一切善行
418 9 xiū to repair 修一切善行
419 9 xiū long; slender 修一切善行
420 9 xiū to write; to compile 修一切善行
421 9 xiū to build; to construct; to shape 修一切善行
422 9 xiū to practice 修一切善行
423 9 xiū to cut 修一切善行
424 9 xiū virtuous; wholesome 修一切善行
425 9 xiū a virtuous person 修一切善行
426 9 xiū Xiu 修一切善行
427 9 xiū to unknot 修一切善行
428 9 xiū to prepare; to put in order 修一切善行
429 9 xiū excellent 修一切善行
430 9 xiū to perform [a ceremony] 修一切善行
431 9 xiū Cultivation 修一切善行
432 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修一切善行
433 9 xiū pratipanna; spiritual practice 修一切善行
434 9 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱
435 9 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱
436 9 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; ksānti 忍辱
437 9 不在 bùzài not here 不在繁華熱鬧中
438 9 不在 bùzài to be dead 不在繁華熱鬧中
439 9 不在 bùzài to not care about 不在繁華熱鬧中
440 9 shǎo few 禪悅法喜不可少
441 9 shǎo to decrease; to lessen; to lose 禪悅法喜不可少
442 9 shǎo to be inadequate; to be insufficient 禪悅法喜不可少
443 9 shǎo to be less than 禪悅法喜不可少
444 9 shǎo to despise; to scorn; to look down on 禪悅法喜不可少
445 9 shào young 禪悅法喜不可少
446 9 shào youth 禪悅法喜不可少
447 9 shào a youth; a young person 禪悅法喜不可少
448 9 shào Shao 禪悅法喜不可少
449 9 shǎo few 禪悅法喜不可少
450 9 世間 shìjiān world; the human world 用眼睛看清世間
451 9 世間 shìjiān world 用眼睛看清世間
452 8 yuè at a high pitch 越拜越高
453 8 yuè to exceed; to leap; to skip 越拜越高
454 8 yuè to cross; to go past; to jump over 越拜越高
455 8 yuè to grab; to plunder; to snatch 越拜越高
456 8 yuè Yue [state] 越拜越高
457 8 yuè to transcend 越拜越高
458 8 yuè distant; far away 越拜越高
459 8 yuè impractical; not realistic 越拜越高
460 8 yuè to dissipate; to disperse 越拜越高
461 8 yuè to spread widely 越拜越高
462 8 yuè to decline; to fall 越拜越高
463 8 yuè Yue [peoples] 越拜越高
464 8 yuè superior 越拜越高
465 8 yuè Yue [region] 越拜越高
466 8 yuè to publicise 越拜越高
467 8 yuè Yue [surname] 越拜越高
468 8 多少 duōshǎo very many; a large amount 多少禪師因花開花謝
469 8 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 無盡的發心
470 8 發心 fàxīn Resolve 無盡的發心
471 8 發心 fàxīn to resolve 無盡的發心
472 8 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 無盡的發心
473 8 布施 bùshī generosity 布施中獲得
474 8 布施 bùshī dana; giving; generosity 布施中獲得
475 8 精進 jīngjìn to be diligent 起最大精進
476 8 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 起最大精進
477 8 精進 jīngjìn Be Diligent 起最大精進
478 8 精進 jīngjìn diligence 起最大精進
479 8 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 起最大精進
480 8 心中 xīnzhōng in mind 是點亮心中的明燈
481 8 令眾生 lìng zhòngshēng lead sentient beings 令眾生身心無憂
482 8 不會 bù huì will not; not able 不會誤入歧途
483 8 不會 bù huì improbable; unlikely 不會誤入歧途
484 8 歡喜 huānxǐ joyful 聞過要歡喜
485 8 歡喜 huānxǐ to like 聞過要歡喜
486 8 歡喜 huānxǐ joy 聞過要歡喜
487 8 歡喜 huānxǐ Nandi 聞過要歡喜
488 8 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 聞過要歡喜
489 8 shēng to be born; to give birth 要行到代佛渡生
490 8 shēng to live 要行到代佛渡生
491 8 shēng raw 要行到代佛渡生
492 8 shēng a student 要行到代佛渡生
493 8 shēng life 要行到代佛渡生
494 8 shēng to produce; to give rise 要行到代佛渡生
495 8 shēng alive 要行到代佛渡生
496 8 shēng a lifetime 要行到代佛渡生
497 8 shēng to initiate; to become 要行到代佛渡生
498 8 shēng to grow 要行到代佛渡生
499 8 shēng unfamiliar 要行到代佛渡生
500 8 shēng not experienced 要行到代佛渡生

Frequencies of all Words

Top 876

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 223 de possessive particle 身心安頓的良方
2 223 de structural particle 身心安頓的良方
3 223 de complement 身心安頓的良方
4 223 de a substitute for something already referred to 身心安頓的良方
5 145 xīn heart [organ] 要念到心佛不二
6 145 xīn Kangxi radical 61 要念到心佛不二
7 145 xīn mind; consciousness 要念到心佛不二
8 145 xīn the center; the core; the middle 要念到心佛不二
9 145 xīn one of the 28 star constellations 要念到心佛不二
10 145 xīn heart 要念到心佛不二
11 145 xīn emotion 要念到心佛不二
12 145 xīn intention; consideration 要念到心佛不二
13 145 xīn disposition; temperament 要念到心佛不二
14 145 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 要念到心佛不二
15 97 shì is; are; am; to be 悟是對生命再參透
16 97 shì is exactly 悟是對生命再參透
17 97 shì is suitable; is in contrast 悟是對生命再參透
18 97 shì this; that; those 悟是對生命再參透
19 97 shì really; certainly 悟是對生命再參透
20 97 shì correct; yes; affirmative 悟是對生命再參透
21 97 shì true 悟是對生命再參透
22 97 shì is; has; exists 悟是對生命再參透
23 97 shì used between repetitions of a word 悟是對生命再參透
24 97 shì a matter; an affair 悟是對生命再參透
25 97 shì Shi 悟是對生命再參透
26 97 shì is; bhū 悟是對生命再參透
27 97 shì this; idam 悟是對生命再參透
28 76 so as to; in order to 以疑心而來
29 76 to use; to regard as 以疑心而來
30 76 to use; to grasp 以疑心而來
31 76 according to 以疑心而來
32 76 because of 以疑心而來
33 76 on a certain date 以疑心而來
34 76 and; as well as 以疑心而來
35 76 to rely on 以疑心而來
36 76 to regard 以疑心而來
37 76 to be able to 以疑心而來
38 76 to order; to command 以疑心而來
39 76 further; moreover 以疑心而來
40 76 used after a verb 以疑心而來
41 76 very 以疑心而來
42 76 already 以疑心而來
43 76 increasingly 以疑心而來
44 76 a reason; a cause 以疑心而來
45 76 Israel 以疑心而來
46 76 Yi 以疑心而來
47 76 use; yogena 以疑心而來
48 69 néng can; able 能開闊思想
49 69 néng ability; capacity 能開闊思想
50 69 néng a mythical bear-like beast 能開闊思想
51 69 néng energy 能開闊思想
52 69 néng function; use 能開闊思想
53 69 néng may; should; permitted to 能開闊思想
54 69 néng talent 能開闊思想
55 69 néng expert at 能開闊思想
56 69 néng to be in harmony 能開闊思想
57 69 néng to tend to; to care for 能開闊思想
58 69 néng to reach; to arrive at 能開闊思想
59 69 néng as long as; only 能開闊思想
60 69 néng even if 能開闊思想
61 69 néng but 能開闊思想
62 69 néng in this way 能開闊思想
63 69 néng to be able; śak 能開闊思想
64 50 對治 duì zhì to remedy 以真誠心對治虛假心
65 50 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 以真誠心對治虛假心
66 47 rén person; people; a human being 多少行腳人看鳥飛魚躍
67 47 rén Kangxi radical 9 多少行腳人看鳥飛魚躍
68 47 rén a kind of person 多少行腳人看鳥飛魚躍
69 47 rén everybody 多少行腳人看鳥飛魚躍
70 47 rén adult 多少行腳人看鳥飛魚躍
71 47 rén somebody; others 多少行腳人看鳥飛魚躍
72 47 rén an upright person 多少行腳人看鳥飛魚躍
73 47 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 多少行腳人看鳥飛魚躍
74 45 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以認識世相
75 45 可以 kěyǐ capable; adequate 可以認識世相
76 45 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以認識世相
77 45 可以 kěyǐ good 可以認識世相
78 36 not; no 好事不嫉妒
79 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 好事不嫉妒
80 36 as a correlative 好事不嫉妒
81 36 no (answering a question) 好事不嫉妒
82 36 forms a negative adjective from a noun 好事不嫉妒
83 36 at the end of a sentence to form a question 好事不嫉妒
84 36 to form a yes or no question 好事不嫉妒
85 36 infix potential marker 好事不嫉妒
86 36 no; na 好事不嫉妒
87 34 otherwise; but; however 則有平靜的勇氣相伴
88 34 then 則有平靜的勇氣相伴
89 34 measure word for short sections of text 則有平靜的勇氣相伴
90 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則有平靜的勇氣相伴
91 34 a grade; a level 則有平靜的勇氣相伴
92 34 an example; a model 則有平靜的勇氣相伴
93 34 a weighing device 則有平靜的勇氣相伴
94 34 to grade; to rank 則有平靜的勇氣相伴
95 34 to copy; to imitate; to follow 則有平靜的勇氣相伴
96 34 to do 則有平靜的勇氣相伴
97 34 only 則有平靜的勇氣相伴
98 34 immediately 則有平靜的勇氣相伴
99 34 then; moreover; atha 則有平靜的勇氣相伴
100 34 koan; kōan; gong'an 則有平靜的勇氣相伴
101 33 yǒu is; are; to exist 生命有靠
102 33 yǒu to have; to possess 生命有靠
103 33 yǒu indicates an estimate 生命有靠
104 33 yǒu indicates a large quantity 生命有靠
105 33 yǒu indicates an affirmative response 生命有靠
106 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 生命有靠
107 33 yǒu used to compare two things 生命有靠
108 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 生命有靠
109 33 yǒu used before the names of dynasties 生命有靠
110 33 yǒu a certain thing; what exists 生命有靠
111 33 yǒu multiple of ten and ... 生命有靠
112 33 yǒu abundant 生命有靠
113 33 yǒu purposeful 生命有靠
114 33 yǒu You 生命有靠
115 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 生命有靠
116 33 yǒu becoming; bhava 生命有靠
117 32 我們 wǒmen we 能堅固我們的道念
118 30 zhī him; her; them; that 令眾生入佛之智
119 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 令眾生入佛之智
120 30 zhī to go 令眾生入佛之智
121 30 zhī this; that 令眾生入佛之智
122 30 zhī genetive marker 令眾生入佛之智
123 30 zhī it 令眾生入佛之智
124 30 zhī in 令眾生入佛之智
125 30 zhī all 令眾生入佛之智
126 30 zhī and 令眾生入佛之智
127 30 zhī however 令眾生入佛之智
128 30 zhī if 令眾生入佛之智
129 30 zhī then 令眾生入佛之智
130 30 zhī to arrive; to go 令眾生入佛之智
131 30 zhī is 令眾生入佛之智
132 30 zhī to use 令眾生入佛之智
133 30 zhī Zhi 令眾生入佛之智
134 30 zhōng middle 悟是從複雜中單純
135 30 zhōng medium; medium sized 悟是從複雜中單純
136 30 zhōng China 悟是從複雜中單純
137 30 zhòng to hit the mark 悟是從複雜中單純
138 30 zhōng in; amongst 悟是從複雜中單純
139 30 zhōng midday 悟是從複雜中單純
140 30 zhōng inside 悟是從複雜中單純
141 30 zhōng during 悟是從複雜中單純
142 30 zhōng Zhong 悟是從複雜中單純
143 30 zhōng intermediary 悟是從複雜中單純
144 30 zhōng half 悟是從複雜中單純
145 30 zhōng just right; suitably 悟是從複雜中單純
146 30 zhōng while 悟是從複雜中單純
147 30 zhòng to reach; to attain 悟是從複雜中單純
148 30 zhòng to suffer; to infect 悟是從複雜中單純
149 30 zhòng to obtain 悟是從複雜中單純
150 30 zhòng to pass an exam 悟是從複雜中單純
151 30 zhōng middle 悟是從複雜中單純
152 28 wèi for; to 入世的生活以擁有為快樂
153 28 wèi because of 入世的生活以擁有為快樂
154 28 wéi to act as; to serve 入世的生活以擁有為快樂
155 28 wéi to change into; to become 入世的生活以擁有為快樂
156 28 wéi to be; is 入世的生活以擁有為快樂
157 28 wéi to do 入世的生活以擁有為快樂
158 28 wèi for 入世的生活以擁有為快樂
159 28 wèi because of; for; to 入世的生活以擁有為快樂
160 28 wèi to 入世的生活以擁有為快樂
161 28 wéi in a passive construction 入世的生活以擁有為快樂
162 28 wéi forming a rehetorical question 入世的生活以擁有為快樂
163 28 wéi forming an adverb 入世的生活以擁有為快樂
164 28 wéi to add emphasis 入世的生活以擁有為快樂
165 28 wèi to support; to help 入世的生活以擁有為快樂
166 28 wéi to govern 入世的生活以擁有為快樂
167 27 yào to want; to wish for 要信到與佛同在
168 27 yào if 要信到與佛同在
169 27 yào to be about to; in the future 要信到與佛同在
170 27 yào to want 要信到與佛同在
171 27 yāo a treaty 要信到與佛同在
172 27 yào to request 要信到與佛同在
173 27 yào essential points; crux 要信到與佛同在
174 27 yāo waist 要信到與佛同在
175 27 yāo to cinch 要信到與佛同在
176 27 yāo waistband 要信到與佛同在
177 27 yāo Yao 要信到與佛同在
178 27 yāo to pursue; to seek; to strive for 要信到與佛同在
179 27 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要信到與佛同在
180 27 yāo to obstruct; to intercept 要信到與佛同在
181 27 yāo to agree with 要信到與佛同在
182 27 yāo to invite; to welcome 要信到與佛同在
183 27 yào to summarize 要信到與佛同在
184 27 yào essential; important 要信到與佛同在
185 27 yào to desire 要信到與佛同在
186 27 yào to demand 要信到與佛同在
187 27 yào to need 要信到與佛同在
188 27 yào should; must 要信到與佛同在
189 27 yào might 要信到與佛同在
190 27 yào or 要信到與佛同在
191 26 cóng from 悟是從矛盾中統一
192 26 cóng to follow 悟是從矛盾中統一
193 26 cóng past; through 悟是從矛盾中統一
194 26 cóng to comply; to submit; to defer 悟是從矛盾中統一
195 26 cóng to participate in something 悟是從矛盾中統一
196 26 cóng to use a certain method or principle 悟是從矛盾中統一
197 26 cóng usually 悟是從矛盾中統一
198 26 cóng something secondary 悟是從矛盾中統一
199 26 cóng remote relatives 悟是從矛盾中統一
200 26 cóng secondary 悟是從矛盾中統一
201 26 cóng to go on; to advance 悟是從矛盾中統一
202 26 cōng at ease; informal 悟是從矛盾中統一
203 26 zòng a follower; a supporter 悟是從矛盾中統一
204 26 zòng to release 悟是從矛盾中統一
205 26 zòng perpendicular; longitudinal 悟是從矛盾中統一
206 26 cóng receiving; upādāya 悟是從矛盾中統一
207 25 lái to come 以疑心而來
208 25 lái indicates an approximate quantity 以疑心而來
209 25 lái please 以疑心而來
210 25 lái used to substitute for another verb 以疑心而來
211 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 以疑心而來
212 25 lái ever since 以疑心而來
213 25 lái wheat 以疑心而來
214 25 lái next; future 以疑心而來
215 25 lái a simple complement of direction 以疑心而來
216 25 lái to occur; to arise 以疑心而來
217 25 lái to earn 以疑心而來
218 25 lái to come; āgata 以疑心而來
219 23 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 能解脫煩惱
220 23 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 能解脫煩惱
221 23 煩惱 fánnǎo defilement 能解脫煩惱
222 23 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 能解脫煩惱
223 23 zài in; at 善因植在心
224 23 zài at 善因植在心
225 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 善因植在心
226 23 zài to exist; to be living 善因植在心
227 23 zài to consist of 善因植在心
228 23 zài to be at a post 善因植在心
229 23 zài in; bhū 善因植在心
230 22 信仰 xìnyǎng faith; belief 信仰
231 22 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 信仰
232 22 信仰 xìnyǎng faith 信仰
233 22 such as; for example; for instance 禪如山谷清泉
234 22 if 禪如山谷清泉
235 22 in accordance with 禪如山谷清泉
236 22 to be appropriate; should; with regard to 禪如山谷清泉
237 22 this 禪如山谷清泉
238 22 it is so; it is thus; can be compared with 禪如山谷清泉
239 22 to go to 禪如山谷清泉
240 22 to meet 禪如山谷清泉
241 22 to appear; to seem; to be like 禪如山谷清泉
242 22 at least as good as 禪如山谷清泉
243 22 and 禪如山谷清泉
244 22 or 禪如山谷清泉
245 22 but 禪如山谷清泉
246 22 then 禪如山谷清泉
247 22 naturally 禪如山谷清泉
248 22 expresses a question or doubt 禪如山谷清泉
249 22 you 禪如山谷清泉
250 22 the second lunar month 禪如山谷清泉
251 22 in; at 禪如山谷清泉
252 22 Ru 禪如山谷清泉
253 22 Thus 禪如山谷清泉
254 22 thus; tathā 禪如山谷清泉
255 22 like; iva 禪如山谷清泉
256 22 de potential marker 而覓得自我
257 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而覓得自我
258 22 děi must; ought to 而覓得自我
259 22 děi to want to; to need to 而覓得自我
260 22 děi must; ought to 而覓得自我
261 22 de 而覓得自我
262 22 de infix potential marker 而覓得自我
263 22 to result in 而覓得自我
264 22 to be proper; to fit; to suit 而覓得自我
265 22 to be satisfied 而覓得自我
266 22 to be finished 而覓得自我
267 22 de result of degree 而覓得自我
268 22 de marks completion of an action 而覓得自我
269 22 děi satisfying 而覓得自我
270 22 to contract 而覓得自我
271 22 marks permission or possibility 而覓得自我
272 22 expressing frustration 而覓得自我
273 22 to hear 而覓得自我
274 22 to have; there is 而覓得自我
275 22 marks time passed 而覓得自我
276 22 obtain; attain; prāpta 而覓得自我
277 20 人生 rénshēng life 能指引人生迷途
278 20 人生 rénshēng Human Life Magazine 能指引人生迷途
279 20 人生 rénshēng life 能指引人生迷途
280 19 no 廣度眾生常無捨離
281 19 Kangxi radical 71 廣度眾生常無捨離
282 19 to not have; without 廣度眾生常無捨離
283 19 has not yet 廣度眾生常無捨離
284 19 mo 廣度眾生常無捨離
285 19 do not 廣度眾生常無捨離
286 19 not; -less; un- 廣度眾生常無捨離
287 19 regardless of 廣度眾生常無捨離
288 19 to not have 廣度眾生常無捨離
289 19 um 廣度眾生常無捨離
290 19 Wu 廣度眾生常無捨離
291 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 廣度眾生常無捨離
292 19 not; non- 廣度眾生常無捨離
293 19 mo 廣度眾生常無捨離
294 18 one 念佛一支香
295 18 Kangxi radical 1 念佛一支香
296 18 as soon as; all at once 念佛一支香
297 18 pure; concentrated 念佛一支香
298 18 whole; all 念佛一支香
299 18 first 念佛一支香
300 18 the same 念佛一支香
301 18 each 念佛一支香
302 18 certain 念佛一支香
303 18 throughout 念佛一支香
304 18 used in between a reduplicated verb 念佛一支香
305 18 sole; single 念佛一支香
306 18 a very small amount 念佛一支香
307 18 Yi 念佛一支香
308 18 other 念佛一支香
309 18 to unify 念佛一支香
310 18 accidentally; coincidentally 念佛一支香
311 18 abruptly; suddenly 念佛一支香
312 18 or 念佛一支香
313 18 one; eka 念佛一支香
314 17 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 布施中獲得
315 17 才能 cáinéng talent; ability; capability 才能獲得喜捨
316 17 huì can; be able to 世界會更美麗
317 17 huì able to 世界會更美麗
318 17 huì a meeting; a conference; an assembly 世界會更美麗
319 17 kuài to balance an account 世界會更美麗
320 17 huì to assemble 世界會更美麗
321 17 huì to meet 世界會更美麗
322 17 huì a temple fair 世界會更美麗
323 17 huì a religious assembly 世界會更美麗
324 17 huì an association; a society 世界會更美麗
325 17 huì a national or provincial capital 世界會更美麗
326 17 huì an opportunity 世界會更美麗
327 17 huì to understand 世界會更美麗
328 17 huì to be familiar with; to know 世界會更美麗
329 17 huì to be possible; to be likely 世界會更美麗
330 17 huì to be good at 世界會更美麗
331 17 huì a moment 世界會更美麗
332 17 huì to happen to 世界會更美麗
333 17 huì to pay 世界會更美麗
334 17 huì a meeting place 世界會更美麗
335 17 kuài the seam of a cap 世界會更美麗
336 17 huì in accordance with 世界會更美麗
337 17 huì imperial civil service examination 世界會更美麗
338 17 huì to have sexual intercourse 世界會更美麗
339 17 huì Hui 世界會更美麗
340 17 huì combining; samsarga 世界會更美麗
341 17 生活 shēnghuó life 能美化生活
342 17 生活 shēnghuó to live 能美化生活
343 17 生活 shēnghuó everyday life 能美化生活
344 17 生活 shēnghuó livelihood 能美化生活
345 17 生活 shēnghuó goods; articles 能美化生活
346 16 身心 shēnxīn body and mind 身心安頓的良方
347 16 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 殺生斷慈悲種
348 16 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 殺生斷慈悲種
349 16 慈悲 cíbēi Compassion 殺生斷慈悲種
350 16 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 殺生斷慈悲種
351 16 慈悲 cíbēi Have compassion 殺生斷慈悲種
352 16 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 殺生斷慈悲種
353 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而參透禪機
354 16 ér Kangxi radical 126 而參透禪機
355 16 ér you 而參透禪機
356 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而參透禪機
357 16 ér right away; then 而參透禪機
358 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而參透禪機
359 16 ér if; in case; in the event that 而參透禪機
360 16 ér therefore; as a result; thus 而參透禪機
361 16 ér how can it be that? 而參透禪機
362 16 ér so as to 而參透禪機
363 16 ér only then 而參透禪機
364 16 ér as if; to seem like 而參透禪機
365 16 néng can; able 而參透禪機
366 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而參透禪機
367 16 ér me 而參透禪機
368 16 ér to arrive; up to 而參透禪機
369 16 ér possessive 而參透禪機
370 15 hǎo good 好讓枯木長新枝
371 15 hǎo indicates completion or readiness 好讓枯木長新枝
372 15 hào to be fond of; to be friendly 好讓枯木長新枝
373 15 hǎo indicates agreement 好讓枯木長新枝
374 15 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 好讓枯木長新枝
375 15 hǎo easy; convenient 好讓枯木長新枝
376 15 hǎo very; quite 好讓枯木長新枝
377 15 hǎo many; long 好讓枯木長新枝
378 15 hǎo so as to 好讓枯木長新枝
379 15 hǎo friendly; kind 好讓枯木長新枝
380 15 hào to be likely to 好讓枯木長新枝
381 15 hǎo beautiful 好讓枯木長新枝
382 15 hǎo to be healthy; to be recovered 好讓枯木長新枝
383 15 hǎo remarkable; excellent 好讓枯木長新枝
384 15 hǎo suitable 好讓枯木長新枝
385 15 hào a hole in a coin or jade disk 好讓枯木長新枝
386 15 hào a fond object 好讓枯木長新枝
387 15 hǎo Good 好讓枯木長新枝
388 15 hǎo good; sādhu 好讓枯木長新枝
389 15 I; me; my 和諧群我
390 15 self 和諧群我
391 15 we; our 和諧群我
392 15 [my] dear 和諧群我
393 15 Wo 和諧群我
394 15 self; atman; attan 和諧群我
395 15 ga 和諧群我
396 15 I; aham 和諧群我
397 15 生命 shēngmìng life 生命有靠
398 15 生命 shēngmìng living 生命有靠
399 15 生命 shēngmìng vivid; lively 生命有靠
400 15 zuì most; extremely; exceedingly 起最大精進
401 15 zuì superior 起最大精進
402 15 zuì top place 起最大精進
403 15 zuì in sum; altogether 起最大精進
404 15 zuì to assemble together 起最大精進
405 14 nán difficult; arduous; hard 費神且難盡責
406 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 費神且難盡責
407 14 nán hardly possible; unable 費神且難盡責
408 14 nàn disaster; calamity 費神且難盡責
409 14 nàn enemy; foe 費神且難盡責
410 14 nán bad; unpleasant 費神且難盡責
411 14 nàn to blame; to rebuke 費神且難盡責
412 14 nàn to object to; to argue against 費神且難盡責
413 14 nàn to reject; to repudiate 費神且難盡責
414 14 nán inopportune; aksana 費神且難盡責
415 14 快樂 kuàilè happy; merry 快樂與煩惱哪裡分別
416 14 chū to go out; to leave 出偉人
417 14 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出偉人
418 14 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出偉人
419 14 chū to extend; to spread 出偉人
420 14 chū to appear 出偉人
421 14 chū to exceed 出偉人
422 14 chū to publish; to post 出偉人
423 14 chū to take up an official post 出偉人
424 14 chū to give birth 出偉人
425 14 chū a verb complement 出偉人
426 14 chū to occur; to happen 出偉人
427 14 chū to divorce 出偉人
428 14 chū to chase away 出偉人
429 14 chū to escape; to leave 出偉人
430 14 chū to give 出偉人
431 14 chū to emit 出偉人
432 14 chū quoted from 出偉人
433 14 chū to go out; to leave 出偉人
434 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 學佛的人沒有煩惱
435 13 沒有 méiyǒu to not have; there is not 學佛的人沒有煩惱
436 13 心靈 xīnlíng spirit; heart; mind 來慰藉我們的心靈
437 13 心靈 xīnlíng bright; smart; quick-witted 來慰藉我們的心靈
438 13 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 自在灑脫
439 13 自在 zìzài Carefree 自在灑脫
440 13 自在 zìzài perfect ease 自在灑脫
441 13 自在 zìzài Isvara 自在灑脫
442 13 自在 zìzài self mastery; vaśitā 自在灑脫
443 13 一念 yī niàn one thought 謹慎每一念
444 13 一念 yī niàn one moment; one instant 謹慎每一念
445 13 一念 yī niàn one thought 謹慎每一念
446 13 自己 zìjǐ self 最大的煩惱是自己
447 13 naturally; of course; certainly 怡樂自他
448 13 from; since 怡樂自他
449 13 self; oneself; itself 怡樂自他
450 13 Kangxi radical 132 怡樂自他
451 13 Zi 怡樂自他
452 13 a nose 怡樂自他
453 13 the beginning; the start 怡樂自他
454 13 origin 怡樂自他
455 13 originally 怡樂自他
456 13 still; to remain 怡樂自他
457 13 in person; personally 怡樂自他
458 13 in addition; besides 怡樂自他
459 13 if; even if 怡樂自他
460 13 but 怡樂自他
461 13 because 怡樂自他
462 13 to employ; to use 怡樂自他
463 13 to be 怡樂自他
464 13 own; one's own; oneself 怡樂自他
465 13 self; soul; ātman 怡樂自他
466 12 to apprehend; to realize; to become aware 悟是對生命再參透
467 12 to inspire; to enlighten [other people] 悟是對生命再參透
468 12 Wu 悟是對生命再參透
469 12 Enlightenment 悟是對生命再參透
470 12 waking; bodha 悟是對生命再參透
471 12 智慧 zhìhuì wisdom 即是智慧明燈
472 12 智慧 zhìhuì wisdom 即是智慧明燈
473 12 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 即是智慧明燈
474 12 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 即是智慧明燈
475 12 yòng to use; to apply 用眼睛看清世間
476 12 yòng Kangxi radical 101 用眼睛看清世間
477 12 yòng to eat 用眼睛看清世間
478 12 yòng to spend 用眼睛看清世間
479 12 yòng expense 用眼睛看清世間
480 12 yòng a use; usage 用眼睛看清世間
481 12 yòng to need; must 用眼睛看清世間
482 12 yòng useful; practical 用眼睛看清世間
483 12 yòng to use up; to use all of something 用眼睛看清世間
484 12 yòng by means of; with 用眼睛看清世間
485 12 yòng to work (an animal) 用眼睛看清世間
486 12 yòng to appoint 用眼睛看清世間
487 12 yòng to administer; to manager 用眼睛看清世間
488 12 yòng to control 用眼睛看清世間
489 12 yòng to access 用眼睛看清世間
490 12 yòng Yong 用眼睛看清世間
491 12 yòng yong / function; application 用眼睛看清世間
492 11 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 用佛法做伴侶
493 11 佛法 fófǎ the power of the Buddha 用佛法做伴侶
494 11 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 用佛法做伴侶
495 11 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 用佛法做伴侶
496 11 cái just now 生活有嗜好才有樂趣
497 11 cái not until; only then 生活有嗜好才有樂趣
498 11 cái ability; talent 生活有嗜好才有樂趣
499 11 cái strength; wisdom 生活有嗜好才有樂趣
500 11 cái Cai 生活有嗜好才有樂趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
use; yogena
néng to be able; śak
对治 對治
  1. duì zhì
  2. duì zhì
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
no; na
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
冬山 100 Dongshan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
寂灭 寂滅 106
  1. Upasannaka
  2. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
来安 來安 108 Lai'an
乐安 樂安 76 Le'an
灵台 靈台 108 Lingtai
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
美的 109 Midea (brand)
魔怨 109 Māra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
秋山 113 Qiushan [Heshan]
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
以律 121 Eluid (son of Achim)
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
中统 中統 122 Zhongtong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安然自在 196 Peaceful and Carefree
拔苦 98 Relieve suffering
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不害 98 non-harm
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不忘初心 98 Never Forget One’s Initial Aspirations
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不邪淫 98 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
禅机 禪機 99 a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
禅修 禪修 99
  1. Meditation
  2. to meditate
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
禅坐 禪坐 99
  1. sitting meditation
  2. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
存好心 99
  1. think good thoughts
  2. keep good thoughts
大愿 大願 100 a great vow
道果 100 the fruit of the path
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
大我 100 the collective; the whole; the greater self
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
得正见 得正見 100 holds to right view
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
恶念 惡念 195 evil intentions
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
凡愚 102 common and ignorant
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福慧双修 福慧雙修 102 Merit and Wisdom
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
欢喜自在 歡喜自在 104 Joyful and Carefree
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
回向 104 to transfer merit; to dedicate
活水 104 Flowing Water
火宅 104
  1. the parable of the burning house
  2. burning house
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
教禅 教禪 106 teaching and meditation
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
戒法 106 the rules of the precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
静念 靜念 106 Calm the Thought
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. Jing Jie
  3. perfect observance
开显 開顯 107 open up and reveal
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密意 109
  1. hidden meaning
  2. Secret Intentions
迷执 迷執 109 delusive grasphing
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能止息 110 śamitā
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
平等心 112 an impartial mind
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
清凉自在 清涼自在 113 Remain Calm and at Perfect Ease
轻慢 輕慢 113 to belittle others
求生 113 seeking rebirth
人和 114 Interpersonal Harmony
人间生活禅 人間生活禪 114 Humanistic Living Chan
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人我 114 personality; human soul
日日是好日 114 all days are good days
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三毒 115 three poisons; trivisa
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
少欲 115 few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
事理双修 事理雙修 115 dual cultivation of practice and theory
释子 釋子 115 sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
守戒 115 to observe the precepts
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外境 119 external realm of objects
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄想心 119 a confused mind; an unsettled mind
妄语 妄語 119 Lying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无求 無求 119 No Desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪淫 120 sexual misconduct
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心净 心淨 120 A Pure Mind
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心要 120 the core; the essence
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行法 120 cultivation method
心慧 120 wisdom
心真 120 true nature of the mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
养志 養志 121 Foster Determination
要行 121 essential conduct
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一日不作一日不食 121 a day without work is a day without food
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
远离颠倒梦想 遠離顛倒夢想 121 escaping upside-down, dream-like thinking
云水僧 雲水僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
  3. paramartha; paramārtha; paramārthasatya / absolute truth; supreme truth
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正直心 122 a true heart
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
炷香 122 to burn incense
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自心 122 One's Mind
自在心 122 the mind of Īśvara