难 (難) nán
-
nán
adjective
difficult; arduous; hard
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (Kroll 2015 '難' nán 1; NCCED '難' nán 1; Pulleyblank 1995, p. 42; Unihan '難'). -
nán
verb
to put someone in a difficult position; to have difficulty
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '難' nán 2) -
nán
adjective
hardly possible; unable
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '難' nán 1; NCCED '難' nán 3; Unihan '難') -
nàn
noun
disaster; calamity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Disaster
Notes: (Kroll 2015 '難' nàn 1; NCCED '難' nàn 1) -
nàn
noun
enemy; foe
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '難' nàn 2) -
nán
adjective
bad; unpleasant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '難' nán 2; NCCED '難' nán 4) -
nàn
verb
to blame; to rebuke
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '難' nàn 3b; NCCED '難' nàn 2) -
nàn
verb
to object to; to argue against
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '難' nàn 3) -
nàn
verb
to reject; to repudiate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '難' nàn 3a) -
nán
adjective
inopportune; aksana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: akṣaṇa (BCSD '難', p. 1238; MW 'akṣaṇa')
Contained in
- 清风有意难留我 明月无心自照人(清風有意難留我 明月無心自照人) The wind may blow, but I will not sway; The moon may not shine, but I remain bright.
- 邬波难陀(鄔波難陀) Upananda
- 难努(難努) Nanda
- 阿难律(阿難律) Aniruddha
- 那难陀(那難陀) Nalanda
- 父母恩难报经(父母恩難報經) Fumu En Nan Bao Jing
- 大寒林圣难拏陀罗尼经(大寒林聖難拏陀羅尼經) Mahādaṇḍadhāraṇīsūtra; Da Han Lin Sheng Nan Na Tuoluoni Jing
- 啰娑难(囉娑難) rasana
- 实叉难陀(實叉難陀) Śiksānanda; Siksananda
- 第八祖佛陀难提(第八祖佛陀難提) the Eighth Patriarch, Buddhanandi
- 难信难解(難信難解) hard to believe and hard to understand
- 阿难问事佛吉凶经(阿難問事佛吉凶經) Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
- 难作能作(難作能作) does what is difficult to do
- 难陁(難陁) Nanda
- 六难(六難) six difficult things
- 留难(留難) the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
- 难陀(難陀) Nanda
- 难陀优婆难陀龙王宫(難陀優婆難陀龍王宮) the palace of the Snake-Kings Nanda and Upananda
- 七难(七難) seven calamities
- 大威德金轮佛顶炽盛光如来消除一切灾难陀罗尼经(大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經) Da Wei De Jin Lun Fo Ding Chisheng Guang Rulai Xiaochu Yiqie Zainan Tuoluoni Jing
Also contained in
难不倒 、 进退为难 、 救难 、 请神容易送神难 、 劫难 、 罹难 、 知易行难 、 难以消受 、 泼水难收 、 责难 、 难以实现 、 羞口难开 、 羞愧难当 、 黄帝八十一难经 、 难免 、 救苦救难 、 耶稣受难节 、 难为 、 易守难攻 、 难保 、 难上难 、 面临困难 、 驷马难追 、 疑难杂症 、 急难 、 横难 、 难关 、 疑难解答 、 解难 、 难舍难离 、 两难
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4: Avalokitesvara - Difficulty 卷四 觀自在 難 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 28
- A Story about Personal Practice of Buddhism at Home 孛--一個人間佛教實行家的故事 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 24
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 24
- Gathas - Pentasyllabic 偈 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 22
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 20
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 19
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 18
- Dharma Words - Hsing Yun Dharma Words 法語 ■星雲法語 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 18
- Scroll 3: Similes of Wisdom - Interdependence is Difficult 卷三 智慧之喻 圓融之難 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 18
- Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: Have a Mind as Open as a Valley 星雲日記15~緣滿人間 虛懷若谷(1992/2/16~2/29) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 17
Collocations
- 免难 (免難) 消災免難之寶筏 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Afterword 校後感言 — count: 9
- 水难 (水難) 水難 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 7
- 难忍 (難忍) 難忍能忍的精進犧牲之心 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 7
- 火难 (火難) 七難即是火難 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 6
- 贼难 (賊難) 捉心中之賊難 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 5
- 难消灾 (難消災) 能免難消災 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 4
- 难遇 (難遇) 機會難遇 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Urging transformation based on prajñā and the turning of the Dharma Wheel - Part 2 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 勸轉般若法輪分第二 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 鬼难 (鬼難) 鬼難 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 3
- 十二难 (十二難) 以上是開七難為十二難而來重說 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3. The ability to prevent the world's suffering 三.能救世間苦 — count: 3
- 难量 (難量) 無相施福難量 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 2