Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》, From Classical Morality and Conduct and Kind Teachings to Today's Approach to Self-Cultivation 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 他 | tā | other; another; some other | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
2 | 65 | 他 | tā | other | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
3 | 65 | 他 | tā | tha | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
4 | 65 | 他 | tā | ṭha | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
5 | 65 | 他 | tā | other; anya | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
6 | 57 | 了 | liǎo | to know; to understand | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
7 | 57 | 了 | liǎo | to understand; to know | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
8 | 57 | 了 | liào | to look afar from a high place | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
9 | 57 | 了 | liǎo | to complete | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
10 | 57 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
11 | 57 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
12 | 50 | 我 | wǒ | self | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
13 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
14 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
15 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
16 | 50 | 我 | wǒ | ga | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
17 | 48 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
18 | 48 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
19 | 48 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
20 | 48 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
21 | 48 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道悅禪師 |
22 | 48 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道悅禪師 |
23 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
24 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
25 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
26 | 48 | 人 | rén | everybody | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
27 | 48 | 人 | rén | adult | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
28 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
29 | 48 | 人 | rén | an upright person | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
30 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
31 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
32 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
33 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
34 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
35 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
36 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
37 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
38 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
39 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
40 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
41 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
42 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
43 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
44 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 弟子們對他說 |
45 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 弟子們對他說 |
46 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 弟子們對他說 |
47 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 弟子們對他說 |
48 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 弟子們對他說 |
49 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 弟子們對他說 |
50 | 45 | 說 | shuō | allocution | 弟子們對他說 |
51 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 弟子們對他說 |
52 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 弟子們對他說 |
53 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 弟子們對他說 |
54 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 弟子們對他說 |
55 | 38 | 在 | zài | in; at | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
56 | 38 | 在 | zài | to exist; to be living | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
57 | 38 | 在 | zài | to consist of | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
58 | 38 | 在 | zài | to be at a post | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
59 | 38 | 在 | zài | in; bhū | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
60 | 29 | 也 | yě | ya | 也要對你頂禮致敬 |
61 | 26 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 及佛教國家恭敬三寶的行為看來 |
62 | 26 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 及佛教國家恭敬三寶的行為看來 |
63 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 只要出家披上袈裟 |
64 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 只要出家披上袈裟 |
65 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 只要出家披上袈裟 |
66 | 26 | 上 | shàng | shang | 只要出家披上袈裟 |
67 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 只要出家披上袈裟 |
68 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 只要出家披上袈裟 |
69 | 26 | 上 | shàng | advanced | 只要出家披上袈裟 |
70 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 只要出家披上袈裟 |
71 | 26 | 上 | shàng | time | 只要出家披上袈裟 |
72 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 只要出家披上袈裟 |
73 | 26 | 上 | shàng | far | 只要出家披上袈裟 |
74 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 只要出家披上袈裟 |
75 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 只要出家披上袈裟 |
76 | 26 | 上 | shàng | to report | 只要出家披上袈裟 |
77 | 26 | 上 | shàng | to offer | 只要出家披上袈裟 |
78 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 只要出家披上袈裟 |
79 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 只要出家披上袈裟 |
80 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 只要出家披上袈裟 |
81 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 只要出家披上袈裟 |
82 | 26 | 上 | shàng | to burn | 只要出家披上袈裟 |
83 | 26 | 上 | shàng | to remember | 只要出家披上袈裟 |
84 | 26 | 上 | shàng | to add | 只要出家披上袈裟 |
85 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 只要出家披上袈裟 |
86 | 26 | 上 | shàng | to meet | 只要出家披上袈裟 |
87 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 只要出家披上袈裟 |
88 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 只要出家披上袈裟 |
89 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 只要出家披上袈裟 |
90 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 只要出家披上袈裟 |
91 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出家為僧 |
92 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 出家為僧 |
93 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 出家為僧 |
94 | 25 | 為 | wéi | to do | 出家為僧 |
95 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 出家為僧 |
96 | 25 | 為 | wéi | to govern | 出家為僧 |
97 | 25 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 也就跟平民一樣了 |
98 | 25 | 就 | jiù | to assume | 也就跟平民一樣了 |
99 | 25 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 也就跟平民一樣了 |
100 | 25 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 也就跟平民一樣了 |
101 | 25 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 也就跟平民一樣了 |
102 | 25 | 就 | jiù | to accomplish | 也就跟平民一樣了 |
103 | 25 | 就 | jiù | to go with | 也就跟平民一樣了 |
104 | 25 | 就 | jiù | to die | 也就跟平民一樣了 |
105 | 25 | 道 | dào | way; road; path | 道悅禪師 |
106 | 25 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道悅禪師 |
107 | 25 | 道 | dào | Tao; the Way | 道悅禪師 |
108 | 25 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道悅禪師 |
109 | 25 | 道 | dào | to think | 道悅禪師 |
110 | 25 | 道 | dào | circuit; a province | 道悅禪師 |
111 | 25 | 道 | dào | a course; a channel | 道悅禪師 |
112 | 25 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道悅禪師 |
113 | 25 | 道 | dào | a doctrine | 道悅禪師 |
114 | 25 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道悅禪師 |
115 | 25 | 道 | dào | a skill | 道悅禪師 |
116 | 25 | 道 | dào | a sect | 道悅禪師 |
117 | 25 | 道 | dào | a line | 道悅禪師 |
118 | 25 | 道 | dào | Way | 道悅禪師 |
119 | 25 | 道 | dào | way; path; marga | 道悅禪師 |
120 | 23 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
121 | 23 | 修持 | xiūchí | Practice | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
122 | 23 | 於 | yú | to go; to | 他只好求助於三寶 |
123 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他只好求助於三寶 |
124 | 23 | 於 | yú | Yu | 他只好求助於三寶 |
125 | 23 | 於 | wū | a crow | 他只好求助於三寶 |
126 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不去迎接他 |
127 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 實在很沒有面子 |
128 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雜染而得到快樂清淨 |
129 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 雜染而得到快樂清淨 |
130 | 21 | 而 | néng | can; able | 雜染而得到快樂清淨 |
131 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雜染而得到快樂清淨 |
132 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 雜染而得到快樂清淨 |
133 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 這必須要透過修持和實踐 |
134 | 21 | 要 | yào | to want | 這必須要透過修持和實踐 |
135 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 這必須要透過修持和實踐 |
136 | 21 | 要 | yào | to request | 這必須要透過修持和實踐 |
137 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 這必須要透過修持和實踐 |
138 | 21 | 要 | yāo | waist | 這必須要透過修持和實踐 |
139 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 這必須要透過修持和實踐 |
140 | 21 | 要 | yāo | waistband | 這必須要透過修持和實踐 |
141 | 21 | 要 | yāo | Yao | 這必須要透過修持和實踐 |
142 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 這必須要透過修持和實踐 |
143 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 這必須要透過修持和實踐 |
144 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 這必須要透過修持和實踐 |
145 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 這必須要透過修持和實踐 |
146 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 這必須要透過修持和實踐 |
147 | 21 | 要 | yào | to summarize | 這必須要透過修持和實踐 |
148 | 21 | 要 | yào | essential; important | 這必須要透過修持和實踐 |
149 | 21 | 要 | yào | to desire | 這必須要透過修持和實踐 |
150 | 21 | 要 | yào | to demand | 這必須要透過修持和實踐 |
151 | 21 | 要 | yào | to need | 這必須要透過修持和實踐 |
152 | 21 | 要 | yào | should; must | 這必須要透過修持和實踐 |
153 | 21 | 要 | yào | might | 這必須要透過修持和實踐 |
154 | 20 | 重 | zhòng | heavy | 他們那種尊師重道 |
155 | 20 | 重 | chóng | to repeat | 他們那種尊師重道 |
156 | 20 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 他們那種尊師重道 |
157 | 20 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 他們那種尊師重道 |
158 | 20 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 他們那種尊師重道 |
159 | 20 | 重 | zhòng | sad | 他們那種尊師重道 |
160 | 20 | 重 | zhòng | a weight | 他們那種尊師重道 |
161 | 20 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 他們那種尊師重道 |
162 | 20 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 他們那種尊師重道 |
163 | 20 | 重 | zhòng | to prefer | 他們那種尊師重道 |
164 | 20 | 重 | zhòng | to add | 他們那種尊師重道 |
165 | 20 | 重 | zhòng | heavy; guru | 他們那種尊師重道 |
166 | 19 | 師父 | shīfu | teacher | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
167 | 19 | 師父 | shīfu | master | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
168 | 19 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
169 | 19 | 師父 | shīfu | Master | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
170 | 19 | 都 | dū | capital city | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
171 | 19 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
172 | 19 | 都 | dōu | all | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
173 | 19 | 都 | dū | elegant; refined | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
174 | 19 | 都 | dū | Du | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
175 | 19 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
176 | 19 | 都 | dū | to reside | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
177 | 19 | 都 | dū | to total; to tally | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
178 | 19 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 弟子們對他說 |
179 | 19 | 對 | duì | correct; right | 弟子們對他說 |
180 | 19 | 對 | duì | opposing; opposite | 弟子們對他說 |
181 | 19 | 對 | duì | duilian; couplet | 弟子們對他說 |
182 | 19 | 對 | duì | yes; affirmative | 弟子們對他說 |
183 | 19 | 對 | duì | to treat; to regard | 弟子們對他說 |
184 | 19 | 對 | duì | to confirm; to agree | 弟子們對他說 |
185 | 19 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 弟子們對他說 |
186 | 19 | 對 | duì | to mix | 弟子們對他說 |
187 | 19 | 對 | duì | a pair | 弟子們對他說 |
188 | 19 | 對 | duì | to respond; to answer | 弟子們對他說 |
189 | 19 | 對 | duì | mutual | 弟子們對他說 |
190 | 19 | 對 | duì | parallel; alternating | 弟子們對他說 |
191 | 19 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 弟子們對他說 |
192 | 18 | 能 | néng | can; able | 希望能懺悔業障 |
193 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能懺悔業障 |
194 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能懺悔業障 |
195 | 18 | 能 | néng | energy | 希望能懺悔業障 |
196 | 18 | 能 | néng | function; use | 希望能懺悔業障 |
197 | 18 | 能 | néng | talent | 希望能懺悔業障 |
198 | 18 | 能 | néng | expert at | 希望能懺悔業障 |
199 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能懺悔業障 |
200 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能懺悔業障 |
201 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能懺悔業障 |
202 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能懺悔業障 |
203 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 圓瑛法師 |
204 | 18 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 圓瑛法師 |
205 | 18 | 法師 | fǎshī | Venerable | 圓瑛法師 |
206 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 圓瑛法師 |
207 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 圓瑛法師 |
208 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
209 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
210 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
211 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
212 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
213 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
214 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
215 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
216 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
217 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
218 | 18 | 從 | zòng | to release | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
219 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
220 | 17 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 我不能改變我的根本 |
221 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
222 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
223 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
224 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
225 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
226 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
227 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
228 | 16 | 來 | lái | to come | 來實現理想的生活呢 |
229 | 16 | 來 | lái | please | 來實現理想的生活呢 |
230 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來實現理想的生活呢 |
231 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來實現理想的生活呢 |
232 | 16 | 來 | lái | wheat | 來實現理想的生活呢 |
233 | 16 | 來 | lái | next; future | 來實現理想的生活呢 |
234 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來實現理想的生活呢 |
235 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 來實現理想的生活呢 |
236 | 16 | 來 | lái | to earn | 來實現理想的生活呢 |
237 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 來實現理想的生活呢 |
238 | 16 | 隱 | yǐn | to hide; to conceal | 白隱禪師 |
239 | 16 | 隱 | yǐn | a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma | 白隱禪師 |
240 | 16 | 隱 | yǐn | taciturn; reticent; reclusive | 白隱禪師 |
241 | 16 | 隱 | yǐn | obscure; dark | 白隱禪師 |
242 | 16 | 隱 | yǐn | a puzzle; an enigma | 白隱禪師 |
243 | 16 | 隱 | yǐn | to pity; to sympathize; to grieve | 白隱禪師 |
244 | 16 | 隱 | yǐn | Yin | 白隱禪師 |
245 | 16 | 隱 | yìn | to lean on | 白隱禪師 |
246 | 16 | 隱 | yǐn | to consider; to ponder | 白隱禪師 |
247 | 16 | 隱 | yǐn | a mystical place | 白隱禪師 |
248 | 16 | 隱 | yǐn | pain; suffering | 白隱禪師 |
249 | 16 | 隱 | yǐn | destitute; poor | 白隱禪師 |
250 | 16 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 僧稠大師 |
251 | 16 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 僧稠大師 |
252 | 16 | 大師 | dàshī | venerable master | 僧稠大師 |
253 | 15 | 生活 | shēnghuó | life | 來實現理想的生活呢 |
254 | 15 | 生活 | shēnghuó | to live | 來實現理想的生活呢 |
255 | 15 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 來實現理想的生活呢 |
256 | 15 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 來實現理想的生活呢 |
257 | 15 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 來實現理想的生活呢 |
258 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
259 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
260 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
261 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
262 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
263 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
264 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
265 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
266 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
267 | 15 | 著 | zhāo | OK | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
268 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
269 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
270 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
271 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
272 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
273 | 15 | 著 | zhù | to show | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
274 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
275 | 15 | 著 | zhù | to write | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
276 | 15 | 著 | zhù | to record | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
277 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
278 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
279 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
280 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
281 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
282 | 15 | 著 | zhuó | to command | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
283 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
284 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
285 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
286 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
287 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
288 | 15 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
289 | 15 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
290 | 15 | 白 | bái | white | 白隱禪師 |
291 | 15 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白隱禪師 |
292 | 15 | 白 | bái | plain | 白隱禪師 |
293 | 15 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白隱禪師 |
294 | 15 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白隱禪師 |
295 | 15 | 白 | bái | bright | 白隱禪師 |
296 | 15 | 白 | bái | a wrongly written character | 白隱禪師 |
297 | 15 | 白 | bái | clear | 白隱禪師 |
298 | 15 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白隱禪師 |
299 | 15 | 白 | bái | reactionary | 白隱禪師 |
300 | 15 | 白 | bái | a wine cup | 白隱禪師 |
301 | 15 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白隱禪師 |
302 | 15 | 白 | bái | a dialect | 白隱禪師 |
303 | 15 | 白 | bái | to understand | 白隱禪師 |
304 | 15 | 白 | bái | to report | 白隱禪師 |
305 | 15 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白隱禪師 |
306 | 15 | 白 | bái | empty; blank | 白隱禪師 |
307 | 15 | 白 | bái | free | 白隱禪師 |
308 | 15 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白隱禪師 |
309 | 15 | 白 | bái | relating to funerals | 白隱禪師 |
310 | 15 | 白 | bái | Bai | 白隱禪師 |
311 | 15 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白隱禪師 |
312 | 15 | 白 | bái | a symbol for silver | 白隱禪師 |
313 | 15 | 白 | bái | clean; avadāta | 白隱禪師 |
314 | 15 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白隱禪師 |
315 | 14 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 他感到在這樣的環境修行 |
316 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 他感到在這樣的環境修行 |
317 | 14 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 他感到在這樣的環境修行 |
318 | 14 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 他感到在這樣的環境修行 |
319 | 14 | 到 | dào | to arrive | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
320 | 14 | 到 | dào | to go | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
321 | 14 | 到 | dào | careful | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
322 | 14 | 到 | dào | Dao | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
323 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
324 | 14 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
325 | 14 | 把 | bà | a handle | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
326 | 14 | 把 | bǎ | to guard | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
327 | 14 | 把 | bǎ | to regard as | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
328 | 14 | 把 | bǎ | to give | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
329 | 14 | 把 | bǎ | approximate | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
330 | 14 | 把 | bà | a stem | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
331 | 14 | 把 | bǎi | to grasp | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
332 | 14 | 把 | bǎ | to control | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
333 | 14 | 把 | bǎ | a handlebar | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
334 | 14 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
335 | 14 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
336 | 14 | 把 | pá | a claw | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
337 | 14 | 之 | zhī | to go | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
338 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
339 | 14 | 之 | zhī | is | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
340 | 14 | 之 | zhī | to use | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
341 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
342 | 14 | 會 | huì | can; be able to | 他的男朋友會被父親打死 |
343 | 14 | 會 | huì | able to | 他的男朋友會被父親打死 |
344 | 14 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 他的男朋友會被父親打死 |
345 | 14 | 會 | kuài | to balance an account | 他的男朋友會被父親打死 |
346 | 14 | 會 | huì | to assemble | 他的男朋友會被父親打死 |
347 | 14 | 會 | huì | to meet | 他的男朋友會被父親打死 |
348 | 14 | 會 | huì | a temple fair | 他的男朋友會被父親打死 |
349 | 14 | 會 | huì | a religious assembly | 他的男朋友會被父親打死 |
350 | 14 | 會 | huì | an association; a society | 他的男朋友會被父親打死 |
351 | 14 | 會 | huì | a national or provincial capital | 他的男朋友會被父親打死 |
352 | 14 | 會 | huì | an opportunity | 他的男朋友會被父親打死 |
353 | 14 | 會 | huì | to understand | 他的男朋友會被父親打死 |
354 | 14 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 他的男朋友會被父親打死 |
355 | 14 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 他的男朋友會被父親打死 |
356 | 14 | 會 | huì | to be good at | 他的男朋友會被父親打死 |
357 | 14 | 會 | huì | a moment | 他的男朋友會被父親打死 |
358 | 14 | 會 | huì | to happen to | 他的男朋友會被父親打死 |
359 | 14 | 會 | huì | to pay | 他的男朋友會被父親打死 |
360 | 14 | 會 | huì | a meeting place | 他的男朋友會被父親打死 |
361 | 14 | 會 | kuài | the seam of a cap | 他的男朋友會被父親打死 |
362 | 14 | 會 | huì | in accordance with | 他的男朋友會被父親打死 |
363 | 14 | 會 | huì | imperial civil service examination | 他的男朋友會被父親打死 |
364 | 14 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 他的男朋友會被父親打死 |
365 | 14 | 會 | huì | Hui | 他的男朋友會被父親打死 |
366 | 14 | 會 | huì | combining; samsarga | 他的男朋友會被父親打死 |
367 | 13 | 裡 | lǐ | inside; interior | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
368 | 13 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
369 | 13 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
370 | 13 | 裡 | lǐ | a residence | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
371 | 13 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
372 | 13 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的 |
373 | 12 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 距離他的寺院不遠 |
374 | 12 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 距離他的寺院不遠 |
375 | 12 | 重要 | zhòngyào | important; major | 有著重要的影響 |
376 | 12 | 隨緣 | suí yuán | Follow Conditions | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
377 | 12 | 隨緣 | suí yuán | to accord with conditions | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
378 | 12 | 隨緣 | suí yuán | to act in accordance with causes and conditions | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
379 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 頭可以不要 |
380 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 頭可以不要 |
381 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 頭可以不要 |
382 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 頭可以不要 |
383 | 12 | 物質 | wùzhì | matter; substance | 如果我們能對物質減少一分 |
384 | 12 | 行 | xíng | to walk | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
385 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
386 | 12 | 行 | háng | profession | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
387 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
388 | 12 | 行 | xíng | to travel | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
389 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
390 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
391 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
392 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
393 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
394 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
395 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
396 | 12 | 行 | xíng | to move | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
397 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
398 | 12 | 行 | xíng | travel | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
399 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
400 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
401 | 12 | 行 | xíng | temporary | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
402 | 12 | 行 | háng | rank; order | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
403 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
404 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
405 | 12 | 行 | xíng | to experience | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
406 | 12 | 行 | xíng | path; way | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
407 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
408 | 12 | 行 | xíng | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 | |
409 | 12 | 行 | xíng | Practice | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
410 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
411 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
412 | 11 | 去 | qù | to go | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
413 | 11 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
414 | 11 | 去 | qù | to be distant | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
415 | 11 | 去 | qù | to leave | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
416 | 11 | 去 | qù | to play a part | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
417 | 11 | 去 | qù | to abandon; to give up | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
418 | 11 | 去 | qù | to die | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
419 | 11 | 去 | qù | previous; past | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
420 | 11 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
421 | 11 | 去 | qù | falling tone | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
422 | 11 | 去 | qù | to lose | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
423 | 11 | 去 | qù | Qu | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
424 | 11 | 去 | qù | go; gati | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
425 | 11 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
426 | 11 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
427 | 11 | 一個 | yī gè | whole; entire | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
428 | 11 | 誼 | yì | friendship | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
429 | 11 | 誼 | yì | appropriate; suitable | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
430 | 11 | 二 | èr | two | 二 |
431 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
432 | 11 | 二 | èr | second | 二 |
433 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
434 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
435 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
436 | 11 | 好 | hǎo | good | 好 |
437 | 11 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 好 |
438 | 11 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 好 |
439 | 11 | 好 | hǎo | easy; convenient | 好 |
440 | 11 | 好 | hǎo | so as to | 好 |
441 | 11 | 好 | hǎo | friendly; kind | 好 |
442 | 11 | 好 | hào | to be likely to | 好 |
443 | 11 | 好 | hǎo | beautiful | 好 |
444 | 11 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 好 |
445 | 11 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 好 |
446 | 11 | 好 | hǎo | suitable | 好 |
447 | 11 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 好 |
448 | 11 | 好 | hào | a fond object | 好 |
449 | 11 | 好 | hǎo | Good | 好 |
450 | 11 | 好 | hǎo | good; sādhu | 好 |
451 | 11 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 但為大眾的利益 |
452 | 11 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 但為大眾的利益 |
453 | 11 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 但為大眾的利益 |
454 | 11 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 如果隨緣俗化 |
455 | 11 | 化 | huà | to convert; to persuade | 如果隨緣俗化 |
456 | 11 | 化 | huà | to manifest | 如果隨緣俗化 |
457 | 11 | 化 | huà | to collect alms | 如果隨緣俗化 |
458 | 11 | 化 | huà | [of Nature] to create | 如果隨緣俗化 |
459 | 11 | 化 | huà | to die | 如果隨緣俗化 |
460 | 11 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 如果隨緣俗化 |
461 | 11 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 如果隨緣俗化 |
462 | 11 | 化 | huà | chemistry | 如果隨緣俗化 |
463 | 11 | 化 | huà | to burn | 如果隨緣俗化 |
464 | 11 | 化 | huā | to spend | 如果隨緣俗化 |
465 | 11 | 化 | huà | to manifest | 如果隨緣俗化 |
466 | 11 | 化 | huà | to convert | 如果隨緣俗化 |
467 | 11 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 我認為學佛修持 |
468 | 11 | 按摩 | ànmó | to massage | 由兩個徒弟輪流按摩 |
469 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 這必須要透過修持和實踐 |
470 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 這必須要透過修持和實踐 |
471 | 10 | 和 | hé | He | 這必須要透過修持和實踐 |
472 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 這必須要透過修持和實踐 |
473 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 這必須要透過修持和實踐 |
474 | 10 | 和 | hé | warm | 這必須要透過修持和實踐 |
475 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 這必須要透過修持和實踐 |
476 | 10 | 和 | hé | a transaction | 這必須要透過修持和實踐 |
477 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 這必須要透過修持和實踐 |
478 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 這必須要透過修持和實踐 |
479 | 10 | 和 | hé | a military gate | 這必須要透過修持和實踐 |
480 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 這必須要透過修持和實踐 |
481 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 這必須要透過修持和實踐 |
482 | 10 | 和 | hé | compatible | 這必須要透過修持和實踐 |
483 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 這必須要透過修持和實踐 |
484 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 這必須要透過修持和實踐 |
485 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 這必須要透過修持和實踐 |
486 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 這必須要透過修持和實踐 |
487 | 10 | 和 | hé | venerable | 這必須要透過修持和實踐 |
488 | 10 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不能以世樂為樂 |
489 | 10 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不能以世樂為樂 |
490 | 10 | 樂 | lè | Le | 不能以世樂為樂 |
491 | 10 | 樂 | yuè | music | 不能以世樂為樂 |
492 | 10 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不能以世樂為樂 |
493 | 10 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不能以世樂為樂 |
494 | 10 | 樂 | yuè | a musician | 不能以世樂為樂 |
495 | 10 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不能以世樂為樂 |
496 | 10 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不能以世樂為樂 |
497 | 10 | 樂 | lào | Lao | 不能以世樂為樂 |
498 | 10 | 樂 | lè | to laugh | 不能以世樂為樂 |
499 | 10 | 樂 | lè | Joy | 不能以世樂為樂 |
500 | 10 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 不能以世樂為樂 |
Frequencies of all Words
Top 939
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 315 | 的 | de | possessive particle | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
2 | 315 | 的 | de | structural particle | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
3 | 315 | 的 | de | complement | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
4 | 315 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
5 | 83 | 是 | shì | is; are; am; to be | 今天來的是皇帝 |
6 | 83 | 是 | shì | is exactly | 今天來的是皇帝 |
7 | 83 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 今天來的是皇帝 |
8 | 83 | 是 | shì | this; that; those | 今天來的是皇帝 |
9 | 83 | 是 | shì | really; certainly | 今天來的是皇帝 |
10 | 83 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 今天來的是皇帝 |
11 | 83 | 是 | shì | true | 今天來的是皇帝 |
12 | 83 | 是 | shì | is; has; exists | 今天來的是皇帝 |
13 | 83 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 今天來的是皇帝 |
14 | 83 | 是 | shì | a matter; an affair | 今天來的是皇帝 |
15 | 83 | 是 | shì | Shi | 今天來的是皇帝 |
16 | 83 | 是 | shì | is; bhū | 今天來的是皇帝 |
17 | 83 | 是 | shì | this; idam | 今天來的是皇帝 |
18 | 65 | 他 | tā | he; him | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
19 | 65 | 他 | tā | another aspect | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
20 | 65 | 他 | tā | other; another; some other | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
21 | 65 | 他 | tā | everybody | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
22 | 65 | 他 | tā | other | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
23 | 65 | 他 | tuō | other; another; some other | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
24 | 65 | 他 | tā | tha | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
25 | 65 | 他 | tā | ṭha | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
26 | 65 | 他 | tā | other; anya | 齊國的文宣帝特地前來拜訪他 |
27 | 57 | 了 | le | completion of an action | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
28 | 57 | 了 | liǎo | to know; to understand | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
29 | 57 | 了 | liǎo | to understand; to know | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
30 | 57 | 了 | liào | to look afar from a high place | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
31 | 57 | 了 | le | modal particle | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
32 | 57 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
33 | 57 | 了 | liǎo | to complete | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
34 | 57 | 了 | liǎo | completely | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
35 | 57 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
36 | 57 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 僧稠大師聽了仍然坐著 |
37 | 50 | 我 | wǒ | I; me; my | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
38 | 50 | 我 | wǒ | self | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
39 | 50 | 我 | wǒ | we; our | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
40 | 50 | 我 | wǒ | [my] dear | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
41 | 50 | 我 | wǒ | Wo | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
42 | 50 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
43 | 50 | 我 | wǒ | ga | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
44 | 50 | 我 | wǒ | I; aham | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
45 | 48 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
46 | 48 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
47 | 48 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
48 | 48 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 後來鳩摩羅什習得大乘佛法 |
49 | 48 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道悅禪師 |
50 | 48 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道悅禪師 |
51 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
52 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
53 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
54 | 48 | 人 | rén | everybody | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
55 | 48 | 人 | rén | adult | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
56 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
57 | 48 | 人 | rén | an upright person | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
58 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
59 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
60 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
61 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
62 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
63 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一 |
64 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
65 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
66 | 47 | 一 | yī | each | 一 |
67 | 47 | 一 | yī | certain | 一 |
68 | 47 | 一 | yī | throughout | 一 |
69 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
70 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
71 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
72 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
73 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
74 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
75 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
76 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
77 | 47 | 一 | yī | or | 一 |
78 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
79 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 弟子們對他說 |
80 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 弟子們對他說 |
81 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 弟子們對他說 |
82 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 弟子們對他說 |
83 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 弟子們對他說 |
84 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 弟子們對他說 |
85 | 45 | 說 | shuō | allocution | 弟子們對他說 |
86 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 弟子們對他說 |
87 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 弟子們對他說 |
88 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 弟子們對他說 |
89 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 弟子們對他說 |
90 | 38 | 在 | zài | in; at | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
91 | 38 | 在 | zài | at | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
92 | 38 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
93 | 38 | 在 | zài | to exist; to be living | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
94 | 38 | 在 | zài | to consist of | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
95 | 38 | 在 | zài | to be at a post | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
96 | 38 | 在 | zài | in; bhū | 不是我喜歡在皇帝面前擺架子 |
97 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
98 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
99 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
100 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
101 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
102 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
103 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
104 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
105 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
106 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
107 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
108 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
109 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
110 | 34 | 有 | yǒu | You | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
111 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
112 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 古代高僧大德的行誼有何特殊之處 |
113 | 29 | 也 | yě | also; too | 也要對你頂禮致敬 |
114 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也要對你頂禮致敬 |
115 | 29 | 也 | yě | either | 也要對你頂禮致敬 |
116 | 29 | 也 | yě | even | 也要對你頂禮致敬 |
117 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 也要對你頂禮致敬 |
118 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 也要對你頂禮致敬 |
119 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 也要對你頂禮致敬 |
120 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 也要對你頂禮致敬 |
121 | 29 | 也 | yě | ya | 也要對你頂禮致敬 |
122 | 27 | 我們 | wǒmen | we | 使我們離去痛苦 |
123 | 26 | 你 | nǐ | you | 不管你身分如何 |
124 | 26 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 及佛教國家恭敬三寶的行為看來 |
125 | 26 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 及佛教國家恭敬三寶的行為看來 |
126 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 只要出家披上袈裟 |
127 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 只要出家披上袈裟 |
128 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 只要出家披上袈裟 |
129 | 26 | 上 | shàng | shang | 只要出家披上袈裟 |
130 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 只要出家披上袈裟 |
131 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 只要出家披上袈裟 |
132 | 26 | 上 | shàng | advanced | 只要出家披上袈裟 |
133 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 只要出家披上袈裟 |
134 | 26 | 上 | shàng | time | 只要出家披上袈裟 |
135 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 只要出家披上袈裟 |
136 | 26 | 上 | shàng | far | 只要出家披上袈裟 |
137 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 只要出家披上袈裟 |
138 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 只要出家披上袈裟 |
139 | 26 | 上 | shàng | to report | 只要出家披上袈裟 |
140 | 26 | 上 | shàng | to offer | 只要出家披上袈裟 |
141 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 只要出家披上袈裟 |
142 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 只要出家披上袈裟 |
143 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 只要出家披上袈裟 |
144 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 只要出家披上袈裟 |
145 | 26 | 上 | shàng | to burn | 只要出家披上袈裟 |
146 | 26 | 上 | shàng | to remember | 只要出家披上袈裟 |
147 | 26 | 上 | shang | on; in | 只要出家披上袈裟 |
148 | 26 | 上 | shàng | upward | 只要出家披上袈裟 |
149 | 26 | 上 | shàng | to add | 只要出家披上袈裟 |
150 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 只要出家披上袈裟 |
151 | 26 | 上 | shàng | to meet | 只要出家披上袈裟 |
152 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 只要出家披上袈裟 |
153 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 只要出家披上袈裟 |
154 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 只要出家披上袈裟 |
155 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 只要出家披上袈裟 |
156 | 25 | 為 | wèi | for; to | 出家為僧 |
157 | 25 | 為 | wèi | because of | 出家為僧 |
158 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 出家為僧 |
159 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 出家為僧 |
160 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 出家為僧 |
161 | 25 | 為 | wéi | to do | 出家為僧 |
162 | 25 | 為 | wèi | for | 出家為僧 |
163 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 出家為僧 |
164 | 25 | 為 | wèi | to | 出家為僧 |
165 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 出家為僧 |
166 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 出家為僧 |
167 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 出家為僧 |
168 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 出家為僧 |
169 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 出家為僧 |
170 | 25 | 為 | wéi | to govern | 出家為僧 |
171 | 25 | 就 | jiù | right away | 也就跟平民一樣了 |
172 | 25 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 也就跟平民一樣了 |
173 | 25 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 也就跟平民一樣了 |
174 | 25 | 就 | jiù | to assume | 也就跟平民一樣了 |
175 | 25 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 也就跟平民一樣了 |
176 | 25 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 也就跟平民一樣了 |
177 | 25 | 就 | jiù | precisely; exactly | 也就跟平民一樣了 |
178 | 25 | 就 | jiù | namely | 也就跟平民一樣了 |
179 | 25 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 也就跟平民一樣了 |
180 | 25 | 就 | jiù | only; just | 也就跟平民一樣了 |
181 | 25 | 就 | jiù | to accomplish | 也就跟平民一樣了 |
182 | 25 | 就 | jiù | to go with | 也就跟平民一樣了 |
183 | 25 | 就 | jiù | already | 也就跟平民一樣了 |
184 | 25 | 就 | jiù | as much as | 也就跟平民一樣了 |
185 | 25 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 也就跟平民一樣了 |
186 | 25 | 就 | jiù | even if | 也就跟平民一樣了 |
187 | 25 | 就 | jiù | to die | 也就跟平民一樣了 |
188 | 25 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 也就跟平民一樣了 |
189 | 25 | 道 | dào | way; road; path | 道悅禪師 |
190 | 25 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道悅禪師 |
191 | 25 | 道 | dào | Tao; the Way | 道悅禪師 |
192 | 25 | 道 | dào | measure word for long things | 道悅禪師 |
193 | 25 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道悅禪師 |
194 | 25 | 道 | dào | to think | 道悅禪師 |
195 | 25 | 道 | dào | times | 道悅禪師 |
196 | 25 | 道 | dào | circuit; a province | 道悅禪師 |
197 | 25 | 道 | dào | a course; a channel | 道悅禪師 |
198 | 25 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道悅禪師 |
199 | 25 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道悅禪師 |
200 | 25 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道悅禪師 |
201 | 25 | 道 | dào | a centimeter | 道悅禪師 |
202 | 25 | 道 | dào | a doctrine | 道悅禪師 |
203 | 25 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道悅禪師 |
204 | 25 | 道 | dào | a skill | 道悅禪師 |
205 | 25 | 道 | dào | a sect | 道悅禪師 |
206 | 25 | 道 | dào | a line | 道悅禪師 |
207 | 25 | 道 | dào | Way | 道悅禪師 |
208 | 25 | 道 | dào | way; path; marga | 道悅禪師 |
209 | 23 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
210 | 23 | 修持 | xiūchí | Practice | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
211 | 23 | 於 | yú | in; at | 他只好求助於三寶 |
212 | 23 | 於 | yú | in; at | 他只好求助於三寶 |
213 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 他只好求助於三寶 |
214 | 23 | 於 | yú | to go; to | 他只好求助於三寶 |
215 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 他只好求助於三寶 |
216 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 他只好求助於三寶 |
217 | 23 | 於 | yú | from | 他只好求助於三寶 |
218 | 23 | 於 | yú | give | 他只好求助於三寶 |
219 | 23 | 於 | yú | oppposing | 他只好求助於三寶 |
220 | 23 | 於 | yú | and | 他只好求助於三寶 |
221 | 23 | 於 | yú | compared to | 他只好求助於三寶 |
222 | 23 | 於 | yú | by | 他只好求助於三寶 |
223 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 他只好求助於三寶 |
224 | 23 | 於 | yú | for | 他只好求助於三寶 |
225 | 23 | 於 | yú | Yu | 他只好求助於三寶 |
226 | 23 | 於 | wū | a crow | 他只好求助於三寶 |
227 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 他只好求助於三寶 |
228 | 22 | 不 | bù | not; no | 不去迎接他 |
229 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不去迎接他 |
230 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 不去迎接他 |
231 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 不去迎接他 |
232 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不去迎接他 |
233 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不去迎接他 |
234 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不去迎接他 |
235 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 不去迎接他 |
236 | 22 | 不 | bù | no; na | 不去迎接他 |
237 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 實在很沒有面子 |
238 | 21 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 實在很沒有面子 |
239 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 雜染而得到快樂清淨 |
240 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雜染而得到快樂清淨 |
241 | 21 | 而 | ér | you | 雜染而得到快樂清淨 |
242 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 雜染而得到快樂清淨 |
243 | 21 | 而 | ér | right away; then | 雜染而得到快樂清淨 |
244 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 雜染而得到快樂清淨 |
245 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 雜染而得到快樂清淨 |
246 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 雜染而得到快樂清淨 |
247 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 雜染而得到快樂清淨 |
248 | 21 | 而 | ér | so as to | 雜染而得到快樂清淨 |
249 | 21 | 而 | ér | only then | 雜染而得到快樂清淨 |
250 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 雜染而得到快樂清淨 |
251 | 21 | 而 | néng | can; able | 雜染而得到快樂清淨 |
252 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雜染而得到快樂清淨 |
253 | 21 | 而 | ér | me | 雜染而得到快樂清淨 |
254 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 雜染而得到快樂清淨 |
255 | 21 | 而 | ér | possessive | 雜染而得到快樂清淨 |
256 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 這必須要透過修持和實踐 |
257 | 21 | 要 | yào | if | 這必須要透過修持和實踐 |
258 | 21 | 要 | yào | to be about to; in the future | 這必須要透過修持和實踐 |
259 | 21 | 要 | yào | to want | 這必須要透過修持和實踐 |
260 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 這必須要透過修持和實踐 |
261 | 21 | 要 | yào | to request | 這必須要透過修持和實踐 |
262 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 這必須要透過修持和實踐 |
263 | 21 | 要 | yāo | waist | 這必須要透過修持和實踐 |
264 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 這必須要透過修持和實踐 |
265 | 21 | 要 | yāo | waistband | 這必須要透過修持和實踐 |
266 | 21 | 要 | yāo | Yao | 這必須要透過修持和實踐 |
267 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 這必須要透過修持和實踐 |
268 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 這必須要透過修持和實踐 |
269 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 這必須要透過修持和實踐 |
270 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 這必須要透過修持和實踐 |
271 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 這必須要透過修持和實踐 |
272 | 21 | 要 | yào | to summarize | 這必須要透過修持和實踐 |
273 | 21 | 要 | yào | essential; important | 這必須要透過修持和實踐 |
274 | 21 | 要 | yào | to desire | 這必須要透過修持和實踐 |
275 | 21 | 要 | yào | to demand | 這必須要透過修持和實踐 |
276 | 21 | 要 | yào | to need | 這必須要透過修持和實踐 |
277 | 21 | 要 | yào | should; must | 這必須要透過修持和實踐 |
278 | 21 | 要 | yào | might | 這必須要透過修持和實踐 |
279 | 21 | 要 | yào | or | 這必須要透過修持和實踐 |
280 | 20 | 重 | zhòng | heavy | 他們那種尊師重道 |
281 | 20 | 重 | chóng | to repeat | 他們那種尊師重道 |
282 | 20 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 他們那種尊師重道 |
283 | 20 | 重 | chóng | again | 他們那種尊師重道 |
284 | 20 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 他們那種尊師重道 |
285 | 20 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 他們那種尊師重道 |
286 | 20 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 他們那種尊師重道 |
287 | 20 | 重 | zhòng | sad | 他們那種尊師重道 |
288 | 20 | 重 | zhòng | a weight | 他們那種尊師重道 |
289 | 20 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 他們那種尊師重道 |
290 | 20 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 他們那種尊師重道 |
291 | 20 | 重 | zhòng | to prefer | 他們那種尊師重道 |
292 | 20 | 重 | zhòng | to add | 他們那種尊師重道 |
293 | 20 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 他們那種尊師重道 |
294 | 20 | 重 | zhòng | heavy; guru | 他們那種尊師重道 |
295 | 19 | 師父 | shīfu | teacher | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
296 | 19 | 師父 | shīfu | master | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
297 | 19 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
298 | 19 | 師父 | shīfu | Master | 請師父屈駕到門外去迎接一下吧 |
299 | 19 | 都 | dōu | all | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
300 | 19 | 都 | dū | capital city | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
301 | 19 | 都 | dū | a city; a metropolis | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
302 | 19 | 都 | dōu | all | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
303 | 19 | 都 | dū | elegant; refined | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
304 | 19 | 都 | dū | Du | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
305 | 19 | 都 | dōu | already | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
306 | 19 | 都 | dū | to establish a capital city | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
307 | 19 | 都 | dū | to reside | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
308 | 19 | 都 | dū | to total; to tally | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
309 | 19 | 都 | dōu | all; sarva | 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中 |
310 | 19 | 對 | duì | to; toward | 弟子們對他說 |
311 | 19 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 弟子們對他說 |
312 | 19 | 對 | duì | correct; right | 弟子們對他說 |
313 | 19 | 對 | duì | pair | 弟子們對他說 |
314 | 19 | 對 | duì | opposing; opposite | 弟子們對他說 |
315 | 19 | 對 | duì | duilian; couplet | 弟子們對他說 |
316 | 19 | 對 | duì | yes; affirmative | 弟子們對他說 |
317 | 19 | 對 | duì | to treat; to regard | 弟子們對他說 |
318 | 19 | 對 | duì | to confirm; to agree | 弟子們對他說 |
319 | 19 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 弟子們對他說 |
320 | 19 | 對 | duì | to mix | 弟子們對他說 |
321 | 19 | 對 | duì | a pair | 弟子們對他說 |
322 | 19 | 對 | duì | to respond; to answer | 弟子們對他說 |
323 | 19 | 對 | duì | mutual | 弟子們對他說 |
324 | 19 | 對 | duì | parallel; alternating | 弟子們對他說 |
325 | 19 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 弟子們對他說 |
326 | 18 | 能 | néng | can; able | 希望能懺悔業障 |
327 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 希望能懺悔業障 |
328 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望能懺悔業障 |
329 | 18 | 能 | néng | energy | 希望能懺悔業障 |
330 | 18 | 能 | néng | function; use | 希望能懺悔業障 |
331 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希望能懺悔業障 |
332 | 18 | 能 | néng | talent | 希望能懺悔業障 |
333 | 18 | 能 | néng | expert at | 希望能懺悔業障 |
334 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 希望能懺悔業障 |
335 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望能懺悔業障 |
336 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望能懺悔業障 |
337 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 希望能懺悔業障 |
338 | 18 | 能 | néng | even if | 希望能懺悔業障 |
339 | 18 | 能 | néng | but | 希望能懺悔業障 |
340 | 18 | 能 | néng | in this way | 希望能懺悔業障 |
341 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 希望能懺悔業障 |
342 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 圓瑛法師 |
343 | 18 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 圓瑛法師 |
344 | 18 | 法師 | fǎshī | Venerable | 圓瑛法師 |
345 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 圓瑛法師 |
346 | 18 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 圓瑛法師 |
347 | 18 | 從 | cóng | from | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
348 | 18 | 從 | cóng | to follow | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
349 | 18 | 從 | cóng | past; through | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
350 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
351 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
352 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
353 | 18 | 從 | cóng | usually | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
354 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
355 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
356 | 18 | 從 | cóng | secondary | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
357 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
358 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
359 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
360 | 18 | 從 | zòng | to release | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
361 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
362 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
363 | 17 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 我不能改變我的根本 |
364 | 17 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
365 | 17 | 所 | suǒ | an office; an institute | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
366 | 17 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
367 | 17 | 所 | suǒ | it | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
368 | 17 | 所 | suǒ | if; supposing | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
369 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
370 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
371 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
372 | 17 | 所 | suǒ | that which | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
373 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
374 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
375 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
376 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
377 | 17 | 所 | suǒ | that which; yad | 出家人應是一無所求的隨緣參學 |
378 | 16 | 來 | lái | to come | 來實現理想的生活呢 |
379 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來實現理想的生活呢 |
380 | 16 | 來 | lái | please | 來實現理想的生活呢 |
381 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來實現理想的生活呢 |
382 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來實現理想的生活呢 |
383 | 16 | 來 | lái | ever since | 來實現理想的生活呢 |
384 | 16 | 來 | lái | wheat | 來實現理想的生活呢 |
385 | 16 | 來 | lái | next; future | 來實現理想的生活呢 |
386 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來實現理想的生活呢 |
387 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 來實現理想的生活呢 |
388 | 16 | 來 | lái | to earn | 來實現理想的生活呢 |
389 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 來實現理想的生活呢 |
390 | 16 | 自己 | zìjǐ | self | 便到北方寒冷的氣候去磨鍊自己 |
391 | 16 | 隱 | yǐn | to hide; to conceal | 白隱禪師 |
392 | 16 | 隱 | yǐn | a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma | 白隱禪師 |
393 | 16 | 隱 | yǐn | secretly; privately | 白隱禪師 |
394 | 16 | 隱 | yǐn | quietly | 白隱禪師 |
395 | 16 | 隱 | yǐn | taciturn; reticent; reclusive | 白隱禪師 |
396 | 16 | 隱 | yǐn | obscure; dark | 白隱禪師 |
397 | 16 | 隱 | yǐn | a puzzle; an enigma | 白隱禪師 |
398 | 16 | 隱 | yǐn | to pity; to sympathize; to grieve | 白隱禪師 |
399 | 16 | 隱 | yǐn | Yin | 白隱禪師 |
400 | 16 | 隱 | yìn | to lean on | 白隱禪師 |
401 | 16 | 隱 | yǐn | to consider; to ponder | 白隱禪師 |
402 | 16 | 隱 | yǐn | a mystical place | 白隱禪師 |
403 | 16 | 隱 | yǐn | pain; suffering | 白隱禪師 |
404 | 16 | 隱 | yǐn | destitute; poor | 白隱禪師 |
405 | 16 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 僧稠大師 |
406 | 16 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 僧稠大師 |
407 | 16 | 大師 | dàshī | venerable master | 僧稠大師 |
408 | 15 | 生活 | shēnghuó | life | 來實現理想的生活呢 |
409 | 15 | 生活 | shēnghuó | to live | 來實現理想的生活呢 |
410 | 15 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 來實現理想的生活呢 |
411 | 15 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 來實現理想的生活呢 |
412 | 15 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 來實現理想的生活呢 |
413 | 15 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
414 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
415 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
416 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
417 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
418 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
419 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
420 | 15 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
421 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
422 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
423 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
424 | 15 | 著 | zhāo | OK | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
425 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
426 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
427 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
428 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
429 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
430 | 15 | 著 | zhù | to show | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
431 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
432 | 15 | 著 | zhù | to write | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
433 | 15 | 著 | zhù | to record | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
434 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
435 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
436 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
437 | 15 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
438 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
439 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
440 | 15 | 著 | zhuó | to command | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
441 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
442 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
443 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
444 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
445 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
446 | 15 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
447 | 15 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 從古德行誼說到今日吾人修持的態度 |
448 | 15 | 這 | zhè | this; these | 這必須要透過修持和實踐 |
449 | 15 | 這 | zhèi | this; these | 這必須要透過修持和實踐 |
450 | 15 | 這 | zhè | now | 這必須要透過修持和實踐 |
451 | 15 | 這 | zhè | immediately | 這必須要透過修持和實踐 |
452 | 15 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這必須要透過修持和實踐 |
453 | 15 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這必須要透過修持和實踐 |
454 | 15 | 白 | bái | white | 白隱禪師 |
455 | 15 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白隱禪師 |
456 | 15 | 白 | bái | plain | 白隱禪師 |
457 | 15 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白隱禪師 |
458 | 15 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白隱禪師 |
459 | 15 | 白 | bái | bright | 白隱禪師 |
460 | 15 | 白 | bái | a wrongly written character | 白隱禪師 |
461 | 15 | 白 | bái | clear | 白隱禪師 |
462 | 15 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白隱禪師 |
463 | 15 | 白 | bái | reactionary | 白隱禪師 |
464 | 15 | 白 | bái | a wine cup | 白隱禪師 |
465 | 15 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白隱禪師 |
466 | 15 | 白 | bái | a dialect | 白隱禪師 |
467 | 15 | 白 | bái | to understand | 白隱禪師 |
468 | 15 | 白 | bái | to report | 白隱禪師 |
469 | 15 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白隱禪師 |
470 | 15 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白隱禪師 |
471 | 15 | 白 | bái | merely; simply; only | 白隱禪師 |
472 | 15 | 白 | bái | empty; blank | 白隱禪師 |
473 | 15 | 白 | bái | free | 白隱禪師 |
474 | 15 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白隱禪師 |
475 | 15 | 白 | bái | relating to funerals | 白隱禪師 |
476 | 15 | 白 | bái | Bai | 白隱禪師 |
477 | 15 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白隱禪師 |
478 | 15 | 白 | bái | a symbol for silver | 白隱禪師 |
479 | 15 | 白 | bái | clean; avadāta | 白隱禪師 |
480 | 15 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白隱禪師 |
481 | 14 | 這個 | zhège | this; this one | 這個時候的他 |
482 | 14 | 這個 | zhège | expressing pondering | 這個時候的他 |
483 | 14 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 他感到在這樣的環境修行 |
484 | 14 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 他感到在這樣的環境修行 |
485 | 14 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 他感到在這樣的環境修行 |
486 | 14 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 他感到在這樣的環境修行 |
487 | 14 | 到 | dào | to arrive | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
488 | 14 | 到 | dào | arrive; receive | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
489 | 14 | 到 | dào | to go | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
490 | 14 | 到 | dào | careful | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
491 | 14 | 到 | dào | Dao | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
492 | 14 | 到 | dào | approach; upagati | 他卻坐著不肯到門外迎接 |
493 | 14 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
494 | 14 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
495 | 14 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
496 | 14 | 把 | bà | a handle | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
497 | 14 | 把 | bǎ | to guard | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
498 | 14 | 把 | bǎ | to regard as | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
499 | 14 | 把 | bǎ | to give | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
500 | 14 | 把 | bǎ | approximate | 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
他 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
我 |
|
|
|
佛法 |
|
|
|
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
一 | yī | one; eka | |
说 | 說 |
|
|
在 | zài | in; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
宾头卢颇罗堕 | 賓頭盧頗羅墮 | 66 | Pindola |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
重显 | 重顯 | 67 | Chong Xian |
慈航 | 99 |
|
|
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大梅 | 100 | Damei | |
道安 | 100 | Dao An | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法遇 | 102 | Fayu | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
后唐 | 後唐 | 72 | Later Tang |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
江南 | 74 |
|
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
今日佛教 | 106 |
|
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
十一月 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
泰国 | 泰國 | 116 | Thailand |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
夏丏尊 | 88 | Xia Mianzun | |
小乘佛法 | 88 | Hinayana; Hīnayāna | |
汐止 | 120 | Xizhi; Hsichih | |
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪窦重显 | 雪竇重顯 | 120 | Xuedou Chongxian |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
优填 | 優填 | 89 |
|
圆瑛 | 圓瑛 | 121 | Yuan Ying |
浙江 | 90 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参学 | 參學 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
传戒 | 傳戒 | 99 |
|
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
道念 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
定力 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼重重 | 煩惱重重 | 102 | all kinds of afflictions |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
佛国 | 佛國 | 70 |
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
皈依 | 103 |
|
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
慧命 | 104 |
|
|
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
讲经 | 講經 | 106 |
|
教团 | 教團 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
开大座 | 開大座 | 107 | Dharma lecture |
空无 | 空無 | 107 |
|
老僧 | 108 | an old monk | |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
琉璃世界 | 108 | Pure Land of Crystal Radiance | |
没有什么关系 | 沒有什麼關係 | 109 | not bear much relevance |
念佛 | 110 |
|
|
菩提心 | 112 |
|
|
迁单 | 遷單 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我 | 114 | personality; human soul | |
融通 | 114 |
|
|
肉身 | 114 | the physical body | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
生起 | 115 | cause; arising | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | Philosophy |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外境 | 119 | external realm of objects | |
维那 | 維那 | 119 |
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我身 | 119 | I; myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
信徒代表 | 120 | Devotees' Representative | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
业障 | 業障 | 121 |
|
依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
依了义不依不了义 | 依了義不依不了義 | 121 | Rely on the ultimate truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
依义不依语 | 依義不依語 | 121 | Rely on the meaning |
依智不依识 | 依智不依識 | 121 | Rely on wisdom |
引磬 | 121 | hand-bells | |
迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
遊方僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
云水 | 雲水 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住持 | 122 |
|
|
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
走火入魔 | 122 | to be obsessed with something; to go overboard |