Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》, From Classical Morality and Conduct and Kind Teachings to Today's Approach to Self-Cultivation 從古德行誼說到今日吾人修持的態度

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 other; another; some other 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
2 65 other 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
3 65 tha 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
4 65 ṭha 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
5 65 other; anya 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
6 57 liǎo to know; to understand 僧稠大師聽了仍然坐著
7 57 liǎo to understand; to know 僧稠大師聽了仍然坐著
8 57 liào to look afar from a high place 僧稠大師聽了仍然坐著
9 57 liǎo to complete 僧稠大師聽了仍然坐著
10 57 liǎo clever; intelligent 僧稠大師聽了仍然坐著
11 57 liǎo to know; jñāta 僧稠大師聽了仍然坐著
12 50 self 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
13 50 [my] dear 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
14 50 Wo 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
15 50 self; atman; attan 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
16 50 ga 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
17 48 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
18 48 佛法 fófǎ the power of the Buddha 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
19 48 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
20 48 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
21 48 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 道悅禪師
22 48 禪師 Chán Shī Chan master 道悅禪師
23 48 rén person; people; a human being 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
24 48 rén Kangxi radical 9 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
25 48 rén a kind of person 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
26 48 rén everybody 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
27 48 rén adult 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
28 48 rén somebody; others 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
29 48 rén an upright person 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
30 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
31 47 one
32 47 Kangxi radical 1
33 47 pure; concentrated
34 47 first
35 47 the same
36 47 sole; single
37 47 a very small amount
38 47 Yi
39 47 other
40 47 to unify
41 47 accidentally; coincidentally
42 47 abruptly; suddenly
43 47 one; eka
44 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 弟子們對他說
45 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 弟子們對他說
46 45 shuì to persuade 弟子們對他說
47 45 shuō to teach; to recite; to explain 弟子們對他說
48 45 shuō a doctrine; a theory 弟子們對他說
49 45 shuō to claim; to assert 弟子們對他說
50 45 shuō allocution 弟子們對他說
51 45 shuō to criticize; to scold 弟子們對他說
52 45 shuō to indicate; to refer to 弟子們對他說
53 45 shuō speach; vāda 弟子們對他說
54 45 shuō to speak; bhāṣate 弟子們對他說
55 38 zài in; at 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
56 38 zài to exist; to be living 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
57 38 zài to consist of 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
58 38 zài to be at a post 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
59 38 zài in; bhū 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
60 29 ya 也要對你頂禮致敬
61 26 佛教 fójiào Buddhism 及佛教國家恭敬三寶的行為看來
62 26 佛教 fó jiào the Buddha teachings 及佛教國家恭敬三寶的行為看來
63 26 shàng top; a high position 只要出家披上袈裟
64 26 shang top; the position on or above something 只要出家披上袈裟
65 26 shàng to go up; to go forward 只要出家披上袈裟
66 26 shàng shang 只要出家披上袈裟
67 26 shàng previous; last 只要出家披上袈裟
68 26 shàng high; higher 只要出家披上袈裟
69 26 shàng advanced 只要出家披上袈裟
70 26 shàng a monarch; a sovereign 只要出家披上袈裟
71 26 shàng time 只要出家披上袈裟
72 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 只要出家披上袈裟
73 26 shàng far 只要出家披上袈裟
74 26 shàng big; as big as 只要出家披上袈裟
75 26 shàng abundant; plentiful 只要出家披上袈裟
76 26 shàng to report 只要出家披上袈裟
77 26 shàng to offer 只要出家披上袈裟
78 26 shàng to go on stage 只要出家披上袈裟
79 26 shàng to take office; to assume a post 只要出家披上袈裟
80 26 shàng to install; to erect 只要出家披上袈裟
81 26 shàng to suffer; to sustain 只要出家披上袈裟
82 26 shàng to burn 只要出家披上袈裟
83 26 shàng to remember 只要出家披上袈裟
84 26 shàng to add 只要出家披上袈裟
85 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 只要出家披上袈裟
86 26 shàng to meet 只要出家披上袈裟
87 26 shàng falling then rising (4th) tone 只要出家披上袈裟
88 26 shang used after a verb indicating a result 只要出家披上袈裟
89 26 shàng a musical note 只要出家披上袈裟
90 26 shàng higher, superior; uttara 只要出家披上袈裟
91 25 wéi to act as; to serve 出家為僧
92 25 wéi to change into; to become 出家為僧
93 25 wéi to be; is 出家為僧
94 25 wéi to do 出家為僧
95 25 wèi to support; to help 出家為僧
96 25 wéi to govern 出家為僧
97 25 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就跟平民一樣了
98 25 jiù to assume 也就跟平民一樣了
99 25 jiù to receive; to suffer 也就跟平民一樣了
100 25 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就跟平民一樣了
101 25 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就跟平民一樣了
102 25 jiù to accomplish 也就跟平民一樣了
103 25 jiù to go with 也就跟平民一樣了
104 25 jiù to die 也就跟平民一樣了
105 25 dào way; road; path 道悅禪師
106 25 dào principle; a moral; morality 道悅禪師
107 25 dào Tao; the Way 道悅禪師
108 25 dào to say; to speak; to talk 道悅禪師
109 25 dào to think 道悅禪師
110 25 dào circuit; a province 道悅禪師
111 25 dào a course; a channel 道悅禪師
112 25 dào a method; a way of doing something 道悅禪師
113 25 dào a doctrine 道悅禪師
114 25 dào Taoism; Daoism 道悅禪師
115 25 dào a skill 道悅禪師
116 25 dào a sect 道悅禪師
117 25 dào a line 道悅禪師
118 25 dào Way 道悅禪師
119 25 dào way; path; marga 道悅禪師
120 23 修持 xiūchí to practice; to cultivate 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
121 23 修持 xiūchí Practice 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
122 23 to go; to 他只好求助於三寶
123 23 to rely on; to depend on 他只好求助於三寶
124 23 Yu 他只好求助於三寶
125 23 a crow 他只好求助於三寶
126 22 infix potential marker 不去迎接他
127 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 實在很沒有面子
128 21 ér Kangxi radical 126 雜染而得到快樂清淨
129 21 ér as if; to seem like 雜染而得到快樂清淨
130 21 néng can; able 雜染而得到快樂清淨
131 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雜染而得到快樂清淨
132 21 ér to arrive; up to 雜染而得到快樂清淨
133 21 yào to want; to wish for 這必須要透過修持和實踐
134 21 yào to want 這必須要透過修持和實踐
135 21 yāo a treaty 這必須要透過修持和實踐
136 21 yào to request 這必須要透過修持和實踐
137 21 yào essential points; crux 這必須要透過修持和實踐
138 21 yāo waist 這必須要透過修持和實踐
139 21 yāo to cinch 這必須要透過修持和實踐
140 21 yāo waistband 這必須要透過修持和實踐
141 21 yāo Yao 這必須要透過修持和實踐
142 21 yāo to pursue; to seek; to strive for 這必須要透過修持和實踐
143 21 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 這必須要透過修持和實踐
144 21 yāo to obstruct; to intercept 這必須要透過修持和實踐
145 21 yāo to agree with 這必須要透過修持和實踐
146 21 yāo to invite; to welcome 這必須要透過修持和實踐
147 21 yào to summarize 這必須要透過修持和實踐
148 21 yào essential; important 這必須要透過修持和實踐
149 21 yào to desire 這必須要透過修持和實踐
150 21 yào to demand 這必須要透過修持和實踐
151 21 yào to need 這必須要透過修持和實踐
152 21 yào should; must 這必須要透過修持和實踐
153 21 yào might 這必須要透過修持和實踐
154 20 zhòng heavy 他們那種尊師重道
155 20 chóng to repeat 他們那種尊師重道
156 20 zhòng significant; serious; important 他們那種尊師重道
157 20 chóng layered; folded; tiered 他們那種尊師重道
158 20 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 他們那種尊師重道
159 20 zhòng sad 他們那種尊師重道
160 20 zhòng a weight 他們那種尊師重道
161 20 zhòng large in amount; valuable 他們那種尊師重道
162 20 zhòng thick; dense; strong 他們那種尊師重道
163 20 zhòng to prefer 他們那種尊師重道
164 20 zhòng to add 他們那種尊師重道
165 20 zhòng heavy; guru 他們那種尊師重道
166 19 師父 shīfu teacher 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
167 19 師父 shīfu master 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
168 19 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
169 19 師父 shīfu Master 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
170 19 capital city 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
171 19 a city; a metropolis 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
172 19 dōu all 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
173 19 elegant; refined 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
174 19 Du 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
175 19 to establish a capital city 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
176 19 to reside 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
177 19 to total; to tally 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
178 19 duì to oppose; to face; to regard 弟子們對他說
179 19 duì correct; right 弟子們對他說
180 19 duì opposing; opposite 弟子們對他說
181 19 duì duilian; couplet 弟子們對他說
182 19 duì yes; affirmative 弟子們對他說
183 19 duì to treat; to regard 弟子們對他說
184 19 duì to confirm; to agree 弟子們對他說
185 19 duì to correct; to make conform; to check 弟子們對他說
186 19 duì to mix 弟子們對他說
187 19 duì a pair 弟子們對他說
188 19 duì to respond; to answer 弟子們對他說
189 19 duì mutual 弟子們對他說
190 19 duì parallel; alternating 弟子們對他說
191 19 duì a command to appear as an audience 弟子們對他說
192 18 néng can; able 希望能懺悔業障
193 18 néng ability; capacity 希望能懺悔業障
194 18 néng a mythical bear-like beast 希望能懺悔業障
195 18 néng energy 希望能懺悔業障
196 18 néng function; use 希望能懺悔業障
197 18 néng talent 希望能懺悔業障
198 18 néng expert at 希望能懺悔業障
199 18 néng to be in harmony 希望能懺悔業障
200 18 néng to tend to; to care for 希望能懺悔業障
201 18 néng to reach; to arrive at 希望能懺悔業障
202 18 néng to be able; śak 希望能懺悔業障
203 18 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 圓瑛法師
204 18 法師 fǎshī a Taoist priest 圓瑛法師
205 18 法師 fǎshī Venerable 圓瑛法師
206 18 法師 fǎshī Dharma Teacher 圓瑛法師
207 18 法師 fǎshī Dharma master 圓瑛法師
208 18 cóng to follow 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
209 18 cóng to comply; to submit; to defer 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
210 18 cóng to participate in something 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
211 18 cóng to use a certain method or principle 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
212 18 cóng something secondary 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
213 18 cóng remote relatives 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
214 18 cóng secondary 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
215 18 cóng to go on; to advance 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
216 18 cōng at ease; informal 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
217 18 zòng a follower; a supporter 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
218 18 zòng to release 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
219 18 zòng perpendicular; longitudinal 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
220 17 不能 bù néng cannot; must not; should not 我不能改變我的根本
221 17 suǒ a few; various; some 出家人應是一無所求的隨緣參學
222 17 suǒ a place; a location 出家人應是一無所求的隨緣參學
223 17 suǒ indicates a passive voice 出家人應是一無所求的隨緣參學
224 17 suǒ an ordinal number 出家人應是一無所求的隨緣參學
225 17 suǒ meaning 出家人應是一無所求的隨緣參學
226 17 suǒ garrison 出家人應是一無所求的隨緣參學
227 17 suǒ place; pradeśa 出家人應是一無所求的隨緣參學
228 16 lái to come 來實現理想的生活呢
229 16 lái please 來實現理想的生活呢
230 16 lái used to substitute for another verb 來實現理想的生活呢
231 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 來實現理想的生活呢
232 16 lái wheat 來實現理想的生活呢
233 16 lái next; future 來實現理想的生活呢
234 16 lái a simple complement of direction 來實現理想的生活呢
235 16 lái to occur; to arise 來實現理想的生活呢
236 16 lái to earn 來實現理想的生活呢
237 16 lái to come; āgata 來實現理想的生活呢
238 16 yǐn to hide; to conceal 白隱禪師
239 16 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 白隱禪師
240 16 yǐn taciturn; reticent; reclusive 白隱禪師
241 16 yǐn obscure; dark 白隱禪師
242 16 yǐn a puzzle; an enigma 白隱禪師
243 16 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 白隱禪師
244 16 yǐn Yin 白隱禪師
245 16 yìn to lean on 白隱禪師
246 16 yǐn to consider; to ponder 白隱禪師
247 16 yǐn a mystical place 白隱禪師
248 16 yǐn pain; suffering 白隱禪師
249 16 yǐn destitute; poor 白隱禪師
250 16 大師 dàshī great master; grand master 僧稠大師
251 16 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 僧稠大師
252 16 大師 dàshī venerable master 僧稠大師
253 15 生活 shēnghuó life 來實現理想的生活呢
254 15 生活 shēnghuó to live 來實現理想的生活呢
255 15 生活 shēnghuó everyday life 來實現理想的生活呢
256 15 生活 shēnghuó livelihood 來實現理想的生活呢
257 15 生活 shēnghuó goods; articles 來實現理想的生活呢
258 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 他卻坐著不肯到門外迎接
259 15 zhù outstanding 他卻坐著不肯到門外迎接
260 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 他卻坐著不肯到門外迎接
261 15 zhuó to wear (clothes) 他卻坐著不肯到門外迎接
262 15 zhe expresses a command 他卻坐著不肯到門外迎接
263 15 zháo to attach; to grasp 他卻坐著不肯到門外迎接
264 15 zhāo to add; to put 他卻坐著不肯到門外迎接
265 15 zhuó a chess move 他卻坐著不肯到門外迎接
266 15 zhāo a trick; a move; a method 他卻坐著不肯到門外迎接
267 15 zhāo OK 他卻坐著不肯到門外迎接
268 15 zháo to fall into [a trap] 他卻坐著不肯到門外迎接
269 15 zháo to ignite 他卻坐著不肯到門外迎接
270 15 zháo to fall asleep 他卻坐著不肯到門外迎接
271 15 zhuó whereabouts; end result 他卻坐著不肯到門外迎接
272 15 zhù to appear; to manifest 他卻坐著不肯到門外迎接
273 15 zhù to show 他卻坐著不肯到門外迎接
274 15 zhù to indicate; to be distinguished by 他卻坐著不肯到門外迎接
275 15 zhù to write 他卻坐著不肯到門外迎接
276 15 zhù to record 他卻坐著不肯到門外迎接
277 15 zhù a document; writings 他卻坐著不肯到門外迎接
278 15 zhù Zhu 他卻坐著不肯到門外迎接
279 15 zháo expresses that a continuing process has a result 他卻坐著不肯到門外迎接
280 15 zhuó to arrive 他卻坐著不肯到門外迎接
281 15 zhuó to result in 他卻坐著不肯到門外迎接
282 15 zhuó to command 他卻坐著不肯到門外迎接
283 15 zhuó a strategy 他卻坐著不肯到門外迎接
284 15 zhāo to happen; to occur 他卻坐著不肯到門外迎接
285 15 zhù space between main doorwary and a screen 他卻坐著不肯到門外迎接
286 15 zhuó somebody attached to a place; a local 他卻坐著不肯到門外迎接
287 15 zhe attachment to 他卻坐著不肯到門外迎接
288 15 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
289 15 態度 tàidu position; viewpoint 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
290 15 bái white 白隱禪師
291 15 bái Kangxi radical 106 白隱禪師
292 15 bái plain 白隱禪師
293 15 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白隱禪師
294 15 bái pure; clean; stainless 白隱禪師
295 15 bái bright 白隱禪師
296 15 bái a wrongly written character 白隱禪師
297 15 bái clear 白隱禪師
298 15 bái true; sincere; genuine 白隱禪師
299 15 bái reactionary 白隱禪師
300 15 bái a wine cup 白隱禪師
301 15 bái a spoken part in an opera 白隱禪師
302 15 bái a dialect 白隱禪師
303 15 bái to understand 白隱禪師
304 15 bái to report 白隱禪師
305 15 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白隱禪師
306 15 bái empty; blank 白隱禪師
307 15 bái free 白隱禪師
308 15 bái to stare coldly; a scornful look 白隱禪師
309 15 bái relating to funerals 白隱禪師
310 15 bái Bai 白隱禪師
311 15 bái vernacular; spoken language 白隱禪師
312 15 bái a symbol for silver 白隱禪師
313 15 bái clean; avadāta 白隱禪師
314 15 bái white; śukla; pāṇḍara 白隱禪師
315 14 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 他感到在這樣的環境修行
316 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation 他感到在這樣的環境修行
317 14 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 他感到在這樣的環境修行
318 14 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 他感到在這樣的環境修行
319 14 dào to arrive 他卻坐著不肯到門外迎接
320 14 dào to go 他卻坐著不肯到門外迎接
321 14 dào careful 他卻坐著不肯到門外迎接
322 14 dào Dao 他卻坐著不肯到門外迎接
323 14 dào approach; upagati 他卻坐著不肯到門外迎接
324 14 to hold; to take; to grasp 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
325 14 a handle 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
326 14 to guard 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
327 14 to regard as 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
328 14 to give 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
329 14 approximate 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
330 14 a stem 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
331 14 bǎi to grasp 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
332 14 to control 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
333 14 a handlebar 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
334 14 sworn brotherhood 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
335 14 an excuse; a pretext 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
336 14 a claw 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
337 14 zhī to go 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
338 14 zhī to arrive; to go 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
339 14 zhī is 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
340 14 zhī to use 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
341 14 zhī Zhi 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
342 14 huì can; be able to 他的男朋友會被父親打死
343 14 huì able to 他的男朋友會被父親打死
344 14 huì a meeting; a conference; an assembly 他的男朋友會被父親打死
345 14 kuài to balance an account 他的男朋友會被父親打死
346 14 huì to assemble 他的男朋友會被父親打死
347 14 huì to meet 他的男朋友會被父親打死
348 14 huì a temple fair 他的男朋友會被父親打死
349 14 huì a religious assembly 他的男朋友會被父親打死
350 14 huì an association; a society 他的男朋友會被父親打死
351 14 huì a national or provincial capital 他的男朋友會被父親打死
352 14 huì an opportunity 他的男朋友會被父親打死
353 14 huì to understand 他的男朋友會被父親打死
354 14 huì to be familiar with; to know 他的男朋友會被父親打死
355 14 huì to be possible; to be likely 他的男朋友會被父親打死
356 14 huì to be good at 他的男朋友會被父親打死
357 14 huì a moment 他的男朋友會被父親打死
358 14 huì to happen to 他的男朋友會被父親打死
359 14 huì to pay 他的男朋友會被父親打死
360 14 huì a meeting place 他的男朋友會被父親打死
361 14 kuài the seam of a cap 他的男朋友會被父親打死
362 14 huì in accordance with 他的男朋友會被父親打死
363 14 huì imperial civil service examination 他的男朋友會被父親打死
364 14 huì to have sexual intercourse 他的男朋友會被父親打死
365 14 huì Hui 他的男朋友會被父親打死
366 14 huì combining; samsarga 他的男朋友會被父親打死
367 13 inside; interior 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
368 13 Kangxi radical 166 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
369 13 a small village; ri 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
370 13 a residence 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
371 13 a neighborhood; an alley 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
372 13 a local administrative district 我肚子裡的小孩是跟白隱禪師有的
373 12 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 距離他的寺院不遠
374 12 寺院 sìyuàn Monastery 距離他的寺院不遠
375 12 重要 zhòngyào important; major 有著重要的影響
376 12 隨緣 suí yuán Follow Conditions 出家人應是一無所求的隨緣參學
377 12 隨緣 suí yuán to accord with conditions 出家人應是一無所求的隨緣參學
378 12 隨緣 suí yuán to act in accordance with causes and conditions 出家人應是一無所求的隨緣參學
379 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 頭可以不要
380 12 可以 kěyǐ capable; adequate 頭可以不要
381 12 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 頭可以不要
382 12 可以 kěyǐ good 頭可以不要
383 12 物質 wùzhì matter; substance 如果我們能對物質減少一分
384 12 xíng to walk 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
385 12 xíng capable; competent 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
386 12 háng profession 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
387 12 xíng Kangxi radical 144 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
388 12 xíng to travel 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
389 12 xìng actions; conduct 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
390 12 xíng to do; to act; to practice 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
391 12 xíng all right; OK; okay 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
392 12 háng horizontal line 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
393 12 héng virtuous deeds 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
394 12 hàng a line of trees 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
395 12 hàng bold; steadfast 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
396 12 xíng to move 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
397 12 xíng to put into effect; to implement 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
398 12 xíng travel 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
399 12 xíng to circulate 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
400 12 xíng running script; running script 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
401 12 xíng temporary 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
402 12 háng rank; order 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
403 12 háng a business; a shop 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
404 12 xíng to depart; to leave 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
405 12 xíng to experience 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
406 12 xíng path; way 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
407 12 xíng xing; ballad 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
408 12 xíng Xing 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
409 12 xíng Practice 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
410 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
411 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
412 11 to go 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
413 11 to remove; to wipe off; to eliminate 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
414 11 to be distant 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
415 11 to leave 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
416 11 to play a part 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
417 11 to abandon; to give up 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
418 11 to die 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
419 11 previous; past 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
420 11 to send out; to issue; to drive away 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
421 11 falling tone 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
422 11 to lose 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
423 11 Qu 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
424 11 go; gati 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
425 11 一個 yī gè one instance; one unit 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
426 11 一個 yī gè a certain degreee 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
427 11 一個 yī gè whole; entire 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
428 11 friendship 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
429 11 appropriate; suitable 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
430 11 èr two
431 11 èr Kangxi radical 7
432 11 èr second
433 11 èr twice; double; di-
434 11 èr more than one kind
435 11 èr two; dvā; dvi
436 11 hǎo good
437 11 hào to be fond of; to be friendly
438 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm
439 11 hǎo easy; convenient
440 11 hǎo so as to
441 11 hǎo friendly; kind
442 11 hào to be likely to
443 11 hǎo beautiful
444 11 hǎo to be healthy; to be recovered
445 11 hǎo remarkable; excellent
446 11 hǎo suitable
447 11 hào a hole in a coin or jade disk
448 11 hào a fond object
449 11 hǎo Good
450 11 hǎo good; sādhu
451 11 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 但為大眾的利益
452 11 大眾 dàzhòng Volkswagen 但為大眾的利益
453 11 大眾 dàzhòng Assembly 但為大眾的利益
454 11 huà to make into; to change into; to transform 如果隨緣俗化
455 11 huà to convert; to persuade 如果隨緣俗化
456 11 huà to manifest 如果隨緣俗化
457 11 huà to collect alms 如果隨緣俗化
458 11 huà [of Nature] to create 如果隨緣俗化
459 11 huà to die 如果隨緣俗化
460 11 huà to dissolve; to melt 如果隨緣俗化
461 11 huà to revert to a previous custom 如果隨緣俗化
462 11 huà chemistry 如果隨緣俗化
463 11 huà to burn 如果隨緣俗化
464 11 huā to spend 如果隨緣俗化
465 11 huà to manifest 如果隨緣俗化
466 11 huà to convert 如果隨緣俗化
467 11 學佛 xué fó to learn from the Buddha 我認為學佛修持
468 11 按摩 ànmó to massage 由兩個徒弟輪流按摩
469 10 to join together; together with; to accompany 這必須要透過修持和實踐
470 10 peace; harmony 這必須要透過修持和實踐
471 10 He 這必須要透過修持和實踐
472 10 harmonious [sound] 這必須要透過修持和實踐
473 10 gentle; amiable; acquiescent 這必須要透過修持和實踐
474 10 warm 這必須要透過修持和實踐
475 10 to harmonize; to make peace 這必須要透過修持和實踐
476 10 a transaction 這必須要透過修持和實踐
477 10 a bell on a chariot 這必須要透過修持和實踐
478 10 a musical instrument 這必須要透過修持和實踐
479 10 a military gate 這必須要透過修持和實踐
480 10 a coffin headboard 這必須要透過修持和實踐
481 10 a skilled worker 這必須要透過修持和實踐
482 10 compatible 這必須要透過修持和實踐
483 10 calm; peaceful 這必須要透過修持和實踐
484 10 to sing in accompaniment 這必須要透過修持和實踐
485 10 to write a matching poem 這必須要透過修持和實踐
486 10 harmony; gentleness 這必須要透過修持和實踐
487 10 venerable 這必須要透過修持和實踐
488 10 happy; glad; cheerful; joyful 不能以世樂為樂
489 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 不能以世樂為樂
490 10 Le 不能以世樂為樂
491 10 yuè music 不能以世樂為樂
492 10 yuè a musical instrument 不能以世樂為樂
493 10 yuè tone [of voice]; expression 不能以世樂為樂
494 10 yuè a musician 不能以世樂為樂
495 10 joy; pleasure 不能以世樂為樂
496 10 yuè the Book of Music 不能以世樂為樂
497 10 lào Lao 不能以世樂為樂
498 10 to laugh 不能以世樂為樂
499 10 Joy 不能以世樂為樂
500 10 joy, delight; sukhā 不能以世樂為樂

Frequencies of all Words

Top 939

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 315 de possessive particle 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
2 315 de structural particle 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
3 315 de complement 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
4 315 de a substitute for something already referred to 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
5 83 shì is; are; am; to be 今天來的是皇帝
6 83 shì is exactly 今天來的是皇帝
7 83 shì is suitable; is in contrast 今天來的是皇帝
8 83 shì this; that; those 今天來的是皇帝
9 83 shì really; certainly 今天來的是皇帝
10 83 shì correct; yes; affirmative 今天來的是皇帝
11 83 shì true 今天來的是皇帝
12 83 shì is; has; exists 今天來的是皇帝
13 83 shì used between repetitions of a word 今天來的是皇帝
14 83 shì a matter; an affair 今天來的是皇帝
15 83 shì Shi 今天來的是皇帝
16 83 shì is; bhū 今天來的是皇帝
17 83 shì this; idam 今天來的是皇帝
18 65 he; him 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
19 65 another aspect 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
20 65 other; another; some other 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
21 65 everybody 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
22 65 other 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
23 65 tuō other; another; some other 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
24 65 tha 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
25 65 ṭha 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
26 65 other; anya 齊國的文宣帝特地前來拜訪他
27 57 le completion of an action 僧稠大師聽了仍然坐著
28 57 liǎo to know; to understand 僧稠大師聽了仍然坐著
29 57 liǎo to understand; to know 僧稠大師聽了仍然坐著
30 57 liào to look afar from a high place 僧稠大師聽了仍然坐著
31 57 le modal particle 僧稠大師聽了仍然坐著
32 57 le particle used in certain fixed expressions 僧稠大師聽了仍然坐著
33 57 liǎo to complete 僧稠大師聽了仍然坐著
34 57 liǎo completely 僧稠大師聽了仍然坐著
35 57 liǎo clever; intelligent 僧稠大師聽了仍然坐著
36 57 liǎo to know; jñāta 僧稠大師聽了仍然坐著
37 50 I; me; my 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
38 50 self 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
39 50 we; our 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
40 50 [my] dear 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
41 50 Wo 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
42 50 self; atman; attan 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
43 50 ga 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
44 50 I; aham 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
45 48 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
46 48 佛法 fófǎ the power of the Buddha 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
47 48 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
48 48 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 後來鳩摩羅什習得大乘佛法
49 48 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 道悅禪師
50 48 禪師 Chán Shī Chan master 道悅禪師
51 48 rén person; people; a human being 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
52 48 rén Kangxi radical 9 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
53 48 rén a kind of person 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
54 48 rén everybody 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
55 48 rén adult 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
56 48 rén somebody; others 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
57 48 rén an upright person 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
58 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
59 47 one
60 47 Kangxi radical 1
61 47 as soon as; all at once
62 47 pure; concentrated
63 47 whole; all
64 47 first
65 47 the same
66 47 each
67 47 certain
68 47 throughout
69 47 used in between a reduplicated verb
70 47 sole; single
71 47 a very small amount
72 47 Yi
73 47 other
74 47 to unify
75 47 accidentally; coincidentally
76 47 abruptly; suddenly
77 47 or
78 47 one; eka
79 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 弟子們對他說
80 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 弟子們對他說
81 45 shuì to persuade 弟子們對他說
82 45 shuō to teach; to recite; to explain 弟子們對他說
83 45 shuō a doctrine; a theory 弟子們對他說
84 45 shuō to claim; to assert 弟子們對他說
85 45 shuō allocution 弟子們對他說
86 45 shuō to criticize; to scold 弟子們對他說
87 45 shuō to indicate; to refer to 弟子們對他說
88 45 shuō speach; vāda 弟子們對他說
89 45 shuō to speak; bhāṣate 弟子們對他說
90 38 zài in; at 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
91 38 zài at 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
92 38 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
93 38 zài to exist; to be living 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
94 38 zài to consist of 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
95 38 zài to be at a post 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
96 38 zài in; bhū 不是我喜歡在皇帝面前擺架子
97 34 yǒu is; are; to exist 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
98 34 yǒu to have; to possess 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
99 34 yǒu indicates an estimate 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
100 34 yǒu indicates a large quantity 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
101 34 yǒu indicates an affirmative response 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
102 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
103 34 yǒu used to compare two things 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
104 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
105 34 yǒu used before the names of dynasties 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
106 34 yǒu a certain thing; what exists 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
107 34 yǒu multiple of ten and ... 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
108 34 yǒu abundant 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
109 34 yǒu purposeful 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
110 34 yǒu You 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
111 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
112 34 yǒu becoming; bhava 古代高僧大德的行誼有何特殊之處
113 29 also; too 也要對你頂禮致敬
114 29 a final modal particle indicating certainy or decision 也要對你頂禮致敬
115 29 either 也要對你頂禮致敬
116 29 even 也要對你頂禮致敬
117 29 used to soften the tone 也要對你頂禮致敬
118 29 used for emphasis 也要對你頂禮致敬
119 29 used to mark contrast 也要對你頂禮致敬
120 29 used to mark compromise 也要對你頂禮致敬
121 29 ya 也要對你頂禮致敬
122 27 我們 wǒmen we 使我們離去痛苦
123 26 you 不管你身分如何
124 26 佛教 fójiào Buddhism 及佛教國家恭敬三寶的行為看來
125 26 佛教 fó jiào the Buddha teachings 及佛教國家恭敬三寶的行為看來
126 26 shàng top; a high position 只要出家披上袈裟
127 26 shang top; the position on or above something 只要出家披上袈裟
128 26 shàng to go up; to go forward 只要出家披上袈裟
129 26 shàng shang 只要出家披上袈裟
130 26 shàng previous; last 只要出家披上袈裟
131 26 shàng high; higher 只要出家披上袈裟
132 26 shàng advanced 只要出家披上袈裟
133 26 shàng a monarch; a sovereign 只要出家披上袈裟
134 26 shàng time 只要出家披上袈裟
135 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 只要出家披上袈裟
136 26 shàng far 只要出家披上袈裟
137 26 shàng big; as big as 只要出家披上袈裟
138 26 shàng abundant; plentiful 只要出家披上袈裟
139 26 shàng to report 只要出家披上袈裟
140 26 shàng to offer 只要出家披上袈裟
141 26 shàng to go on stage 只要出家披上袈裟
142 26 shàng to take office; to assume a post 只要出家披上袈裟
143 26 shàng to install; to erect 只要出家披上袈裟
144 26 shàng to suffer; to sustain 只要出家披上袈裟
145 26 shàng to burn 只要出家披上袈裟
146 26 shàng to remember 只要出家披上袈裟
147 26 shang on; in 只要出家披上袈裟
148 26 shàng upward 只要出家披上袈裟
149 26 shàng to add 只要出家披上袈裟
150 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 只要出家披上袈裟
151 26 shàng to meet 只要出家披上袈裟
152 26 shàng falling then rising (4th) tone 只要出家披上袈裟
153 26 shang used after a verb indicating a result 只要出家披上袈裟
154 26 shàng a musical note 只要出家披上袈裟
155 26 shàng higher, superior; uttara 只要出家披上袈裟
156 25 wèi for; to 出家為僧
157 25 wèi because of 出家為僧
158 25 wéi to act as; to serve 出家為僧
159 25 wéi to change into; to become 出家為僧
160 25 wéi to be; is 出家為僧
161 25 wéi to do 出家為僧
162 25 wèi for 出家為僧
163 25 wèi because of; for; to 出家為僧
164 25 wèi to 出家為僧
165 25 wéi in a passive construction 出家為僧
166 25 wéi forming a rehetorical question 出家為僧
167 25 wéi forming an adverb 出家為僧
168 25 wéi to add emphasis 出家為僧
169 25 wèi to support; to help 出家為僧
170 25 wéi to govern 出家為僧
171 25 jiù right away 也就跟平民一樣了
172 25 jiù to approach; to move towards; to come towards 也就跟平民一樣了
173 25 jiù with regard to; concerning; to follow 也就跟平民一樣了
174 25 jiù to assume 也就跟平民一樣了
175 25 jiù to receive; to suffer 也就跟平民一樣了
176 25 jiù to undergo; to undertake; to engage in 也就跟平民一樣了
177 25 jiù precisely; exactly 也就跟平民一樣了
178 25 jiù namely 也就跟平民一樣了
179 25 jiù to suit; to accommodate oneself to 也就跟平民一樣了
180 25 jiù only; just 也就跟平民一樣了
181 25 jiù to accomplish 也就跟平民一樣了
182 25 jiù to go with 也就跟平民一樣了
183 25 jiù already 也就跟平民一樣了
184 25 jiù as much as 也就跟平民一樣了
185 25 jiù to begin with; as expected 也就跟平民一樣了
186 25 jiù even if 也就跟平民一樣了
187 25 jiù to die 也就跟平民一樣了
188 25 jiù for instance; namely; yathā 也就跟平民一樣了
189 25 dào way; road; path 道悅禪師
190 25 dào principle; a moral; morality 道悅禪師
191 25 dào Tao; the Way 道悅禪師
192 25 dào measure word for long things 道悅禪師
193 25 dào to say; to speak; to talk 道悅禪師
194 25 dào to think 道悅禪師
195 25 dào times 道悅禪師
196 25 dào circuit; a province 道悅禪師
197 25 dào a course; a channel 道悅禪師
198 25 dào a method; a way of doing something 道悅禪師
199 25 dào measure word for doors and walls 道悅禪師
200 25 dào measure word for courses of a meal 道悅禪師
201 25 dào a centimeter 道悅禪師
202 25 dào a doctrine 道悅禪師
203 25 dào Taoism; Daoism 道悅禪師
204 25 dào a skill 道悅禪師
205 25 dào a sect 道悅禪師
206 25 dào a line 道悅禪師
207 25 dào Way 道悅禪師
208 25 dào way; path; marga 道悅禪師
209 23 修持 xiūchí to practice; to cultivate 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
210 23 修持 xiūchí Practice 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
211 23 in; at 他只好求助於三寶
212 23 in; at 他只好求助於三寶
213 23 in; at; to; from 他只好求助於三寶
214 23 to go; to 他只好求助於三寶
215 23 to rely on; to depend on 他只好求助於三寶
216 23 to go to; to arrive at 他只好求助於三寶
217 23 from 他只好求助於三寶
218 23 give 他只好求助於三寶
219 23 oppposing 他只好求助於三寶
220 23 and 他只好求助於三寶
221 23 compared to 他只好求助於三寶
222 23 by 他只好求助於三寶
223 23 and; as well as 他只好求助於三寶
224 23 for 他只好求助於三寶
225 23 Yu 他只好求助於三寶
226 23 a crow 他只好求助於三寶
227 23 whew; wow 他只好求助於三寶
228 22 not; no 不去迎接他
229 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 不去迎接他
230 22 as a correlative 不去迎接他
231 22 no (answering a question) 不去迎接他
232 22 forms a negative adjective from a noun 不去迎接他
233 22 at the end of a sentence to form a question 不去迎接他
234 22 to form a yes or no question 不去迎接他
235 22 infix potential marker 不去迎接他
236 22 no; na 不去迎接他
237 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 實在很沒有面子
238 21 沒有 méiyǒu to not have; there is not 實在很沒有面子
239 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雜染而得到快樂清淨
240 21 ér Kangxi radical 126 雜染而得到快樂清淨
241 21 ér you 雜染而得到快樂清淨
242 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雜染而得到快樂清淨
243 21 ér right away; then 雜染而得到快樂清淨
244 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 雜染而得到快樂清淨
245 21 ér if; in case; in the event that 雜染而得到快樂清淨
246 21 ér therefore; as a result; thus 雜染而得到快樂清淨
247 21 ér how can it be that? 雜染而得到快樂清淨
248 21 ér so as to 雜染而得到快樂清淨
249 21 ér only then 雜染而得到快樂清淨
250 21 ér as if; to seem like 雜染而得到快樂清淨
251 21 néng can; able 雜染而得到快樂清淨
252 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雜染而得到快樂清淨
253 21 ér me 雜染而得到快樂清淨
254 21 ér to arrive; up to 雜染而得到快樂清淨
255 21 ér possessive 雜染而得到快樂清淨
256 21 yào to want; to wish for 這必須要透過修持和實踐
257 21 yào if 這必須要透過修持和實踐
258 21 yào to be about to; in the future 這必須要透過修持和實踐
259 21 yào to want 這必須要透過修持和實踐
260 21 yāo a treaty 這必須要透過修持和實踐
261 21 yào to request 這必須要透過修持和實踐
262 21 yào essential points; crux 這必須要透過修持和實踐
263 21 yāo waist 這必須要透過修持和實踐
264 21 yāo to cinch 這必須要透過修持和實踐
265 21 yāo waistband 這必須要透過修持和實踐
266 21 yāo Yao 這必須要透過修持和實踐
267 21 yāo to pursue; to seek; to strive for 這必須要透過修持和實踐
268 21 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 這必須要透過修持和實踐
269 21 yāo to obstruct; to intercept 這必須要透過修持和實踐
270 21 yāo to agree with 這必須要透過修持和實踐
271 21 yāo to invite; to welcome 這必須要透過修持和實踐
272 21 yào to summarize 這必須要透過修持和實踐
273 21 yào essential; important 這必須要透過修持和實踐
274 21 yào to desire 這必須要透過修持和實踐
275 21 yào to demand 這必須要透過修持和實踐
276 21 yào to need 這必須要透過修持和實踐
277 21 yào should; must 這必須要透過修持和實踐
278 21 yào might 這必須要透過修持和實踐
279 21 yào or 這必須要透過修持和實踐
280 20 zhòng heavy 他們那種尊師重道
281 20 chóng to repeat 他們那種尊師重道
282 20 chóng repetition; iteration; layer 他們那種尊師重道
283 20 chóng again 他們那種尊師重道
284 20 zhòng significant; serious; important 他們那種尊師重道
285 20 chóng layered; folded; tiered 他們那種尊師重道
286 20 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 他們那種尊師重道
287 20 zhòng sad 他們那種尊師重道
288 20 zhòng a weight 他們那種尊師重道
289 20 zhòng large in amount; valuable 他們那種尊師重道
290 20 zhòng thick; dense; strong 他們那種尊師重道
291 20 zhòng to prefer 他們那種尊師重道
292 20 zhòng to add 他們那種尊師重道
293 20 zhòng cautiously; prudently 他們那種尊師重道
294 20 zhòng heavy; guru 他們那種尊師重道
295 19 師父 shīfu teacher 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
296 19 師父 shīfu master 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
297 19 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
298 19 師父 shīfu Master 請師父屈駕到門外去迎接一下吧
299 19 dōu all 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
300 19 capital city 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
301 19 a city; a metropolis 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
302 19 dōu all 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
303 19 elegant; refined 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
304 19 Du 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
305 19 dōu already 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
306 19 to establish a capital city 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
307 19 to reside 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
308 19 to total; to tally 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
309 19 dōu all; sarva 每一個人都應該從現實苦空無常的世界中
310 19 duì to; toward 弟子們對他說
311 19 duì to oppose; to face; to regard 弟子們對他說
312 19 duì correct; right 弟子們對他說
313 19 duì pair 弟子們對他說
314 19 duì opposing; opposite 弟子們對他說
315 19 duì duilian; couplet 弟子們對他說
316 19 duì yes; affirmative 弟子們對他說
317 19 duì to treat; to regard 弟子們對他說
318 19 duì to confirm; to agree 弟子們對他說
319 19 duì to correct; to make conform; to check 弟子們對他說
320 19 duì to mix 弟子們對他說
321 19 duì a pair 弟子們對他說
322 19 duì to respond; to answer 弟子們對他說
323 19 duì mutual 弟子們對他說
324 19 duì parallel; alternating 弟子們對他說
325 19 duì a command to appear as an audience 弟子們對他說
326 18 néng can; able 希望能懺悔業障
327 18 néng ability; capacity 希望能懺悔業障
328 18 néng a mythical bear-like beast 希望能懺悔業障
329 18 néng energy 希望能懺悔業障
330 18 néng function; use 希望能懺悔業障
331 18 néng may; should; permitted to 希望能懺悔業障
332 18 néng talent 希望能懺悔業障
333 18 néng expert at 希望能懺悔業障
334 18 néng to be in harmony 希望能懺悔業障
335 18 néng to tend to; to care for 希望能懺悔業障
336 18 néng to reach; to arrive at 希望能懺悔業障
337 18 néng as long as; only 希望能懺悔業障
338 18 néng even if 希望能懺悔業障
339 18 néng but 希望能懺悔業障
340 18 néng in this way 希望能懺悔業障
341 18 néng to be able; śak 希望能懺悔業障
342 18 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 圓瑛法師
343 18 法師 fǎshī a Taoist priest 圓瑛法師
344 18 法師 fǎshī Venerable 圓瑛法師
345 18 法師 fǎshī Dharma Teacher 圓瑛法師
346 18 法師 fǎshī Dharma master 圓瑛法師
347 18 cóng from 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
348 18 cóng to follow 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
349 18 cóng past; through 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
350 18 cóng to comply; to submit; to defer 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
351 18 cóng to participate in something 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
352 18 cóng to use a certain method or principle 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
353 18 cóng usually 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
354 18 cóng something secondary 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
355 18 cóng remote relatives 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
356 18 cóng secondary 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
357 18 cóng to go on; to advance 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
358 18 cōng at ease; informal 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
359 18 zòng a follower; a supporter 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
360 18 zòng to release 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
361 18 zòng perpendicular; longitudinal 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
362 18 cóng receiving; upādāya 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
363 17 不能 bù néng cannot; must not; should not 我不能改變我的根本
364 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 出家人應是一無所求的隨緣參學
365 17 suǒ an office; an institute 出家人應是一無所求的隨緣參學
366 17 suǒ introduces a relative clause 出家人應是一無所求的隨緣參學
367 17 suǒ it 出家人應是一無所求的隨緣參學
368 17 suǒ if; supposing 出家人應是一無所求的隨緣參學
369 17 suǒ a few; various; some 出家人應是一無所求的隨緣參學
370 17 suǒ a place; a location 出家人應是一無所求的隨緣參學
371 17 suǒ indicates a passive voice 出家人應是一無所求的隨緣參學
372 17 suǒ that which 出家人應是一無所求的隨緣參學
373 17 suǒ an ordinal number 出家人應是一無所求的隨緣參學
374 17 suǒ meaning 出家人應是一無所求的隨緣參學
375 17 suǒ garrison 出家人應是一無所求的隨緣參學
376 17 suǒ place; pradeśa 出家人應是一無所求的隨緣參學
377 17 suǒ that which; yad 出家人應是一無所求的隨緣參學
378 16 lái to come 來實現理想的生活呢
379 16 lái indicates an approximate quantity 來實現理想的生活呢
380 16 lái please 來實現理想的生活呢
381 16 lái used to substitute for another verb 來實現理想的生活呢
382 16 lái used between two word groups to express purpose and effect 來實現理想的生活呢
383 16 lái ever since 來實現理想的生活呢
384 16 lái wheat 來實現理想的生活呢
385 16 lái next; future 來實現理想的生活呢
386 16 lái a simple complement of direction 來實現理想的生活呢
387 16 lái to occur; to arise 來實現理想的生活呢
388 16 lái to earn 來實現理想的生活呢
389 16 lái to come; āgata 來實現理想的生活呢
390 16 自己 zìjǐ self 便到北方寒冷的氣候去磨鍊自己
391 16 yǐn to hide; to conceal 白隱禪師
392 16 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 白隱禪師
393 16 yǐn secretly; privately 白隱禪師
394 16 yǐn quietly 白隱禪師
395 16 yǐn taciturn; reticent; reclusive 白隱禪師
396 16 yǐn obscure; dark 白隱禪師
397 16 yǐn a puzzle; an enigma 白隱禪師
398 16 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 白隱禪師
399 16 yǐn Yin 白隱禪師
400 16 yìn to lean on 白隱禪師
401 16 yǐn to consider; to ponder 白隱禪師
402 16 yǐn a mystical place 白隱禪師
403 16 yǐn pain; suffering 白隱禪師
404 16 yǐn destitute; poor 白隱禪師
405 16 大師 dàshī great master; grand master 僧稠大師
406 16 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 僧稠大師
407 16 大師 dàshī venerable master 僧稠大師
408 15 生活 shēnghuó life 來實現理想的生活呢
409 15 生活 shēnghuó to live 來實現理想的生活呢
410 15 生活 shēnghuó everyday life 來實現理想的生活呢
411 15 生活 shēnghuó livelihood 來實現理想的生活呢
412 15 生活 shēnghuó goods; articles 來實現理想的生活呢
413 15 zhe indicates that an action is continuing 他卻坐著不肯到門外迎接
414 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 他卻坐著不肯到門外迎接
415 15 zhù outstanding 他卻坐著不肯到門外迎接
416 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 他卻坐著不肯到門外迎接
417 15 zhuó to wear (clothes) 他卻坐著不肯到門外迎接
418 15 zhe expresses a command 他卻坐著不肯到門外迎接
419 15 zháo to attach; to grasp 他卻坐著不肯到門外迎接
420 15 zhe indicates an accompanying action 他卻坐著不肯到門外迎接
421 15 zhāo to add; to put 他卻坐著不肯到門外迎接
422 15 zhuó a chess move 他卻坐著不肯到門外迎接
423 15 zhāo a trick; a move; a method 他卻坐著不肯到門外迎接
424 15 zhāo OK 他卻坐著不肯到門外迎接
425 15 zháo to fall into [a trap] 他卻坐著不肯到門外迎接
426 15 zháo to ignite 他卻坐著不肯到門外迎接
427 15 zháo to fall asleep 他卻坐著不肯到門外迎接
428 15 zhuó whereabouts; end result 他卻坐著不肯到門外迎接
429 15 zhù to appear; to manifest 他卻坐著不肯到門外迎接
430 15 zhù to show 他卻坐著不肯到門外迎接
431 15 zhù to indicate; to be distinguished by 他卻坐著不肯到門外迎接
432 15 zhù to write 他卻坐著不肯到門外迎接
433 15 zhù to record 他卻坐著不肯到門外迎接
434 15 zhù a document; writings 他卻坐著不肯到門外迎接
435 15 zhù Zhu 他卻坐著不肯到門外迎接
436 15 zháo expresses that a continuing process has a result 他卻坐著不肯到門外迎接
437 15 zháo as it turns out; coincidentally 他卻坐著不肯到門外迎接
438 15 zhuó to arrive 他卻坐著不肯到門外迎接
439 15 zhuó to result in 他卻坐著不肯到門外迎接
440 15 zhuó to command 他卻坐著不肯到門外迎接
441 15 zhuó a strategy 他卻坐著不肯到門外迎接
442 15 zhāo to happen; to occur 他卻坐著不肯到門外迎接
443 15 zhù space between main doorwary and a screen 他卻坐著不肯到門外迎接
444 15 zhuó somebody attached to a place; a local 他卻坐著不肯到門外迎接
445 15 zhe attachment to 他卻坐著不肯到門外迎接
446 15 態度 tàidu manner; bearing; attitude; approach 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
447 15 態度 tàidu position; viewpoint 從古德行誼說到今日吾人修持的態度
448 15 zhè this; these 這必須要透過修持和實踐
449 15 zhèi this; these 這必須要透過修持和實踐
450 15 zhè now 這必須要透過修持和實踐
451 15 zhè immediately 這必須要透過修持和實踐
452 15 zhè particle with no meaning 這必須要透過修持和實踐
453 15 zhè this; ayam; idam 這必須要透過修持和實踐
454 15 bái white 白隱禪師
455 15 bái Kangxi radical 106 白隱禪師
456 15 bái plain 白隱禪師
457 15 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白隱禪師
458 15 bái pure; clean; stainless 白隱禪師
459 15 bái bright 白隱禪師
460 15 bái a wrongly written character 白隱禪師
461 15 bái clear 白隱禪師
462 15 bái true; sincere; genuine 白隱禪師
463 15 bái reactionary 白隱禪師
464 15 bái a wine cup 白隱禪師
465 15 bái a spoken part in an opera 白隱禪師
466 15 bái a dialect 白隱禪師
467 15 bái to understand 白隱禪師
468 15 bái to report 白隱禪師
469 15 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白隱禪師
470 15 bái in vain; to no purpose; for nothing 白隱禪師
471 15 bái merely; simply; only 白隱禪師
472 15 bái empty; blank 白隱禪師
473 15 bái free 白隱禪師
474 15 bái to stare coldly; a scornful look 白隱禪師
475 15 bái relating to funerals 白隱禪師
476 15 bái Bai 白隱禪師
477 15 bái vernacular; spoken language 白隱禪師
478 15 bái a symbol for silver 白隱禪師
479 15 bái clean; avadāta 白隱禪師
480 15 bái white; śukla; pāṇḍara 白隱禪師
481 14 這個 zhège this; this one 這個時候的他
482 14 這個 zhège expressing pondering 這個時候的他
483 14 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 他感到在這樣的環境修行
484 14 修行 xiūxíng spiritual cultivation 他感到在這樣的環境修行
485 14 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 他感到在這樣的環境修行
486 14 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 他感到在這樣的環境修行
487 14 dào to arrive 他卻坐著不肯到門外迎接
488 14 dào arrive; receive 他卻坐著不肯到門外迎接
489 14 dào to go 他卻坐著不肯到門外迎接
490 14 dào careful 他卻坐著不肯到門外迎接
491 14 dào Dao 他卻坐著不肯到門外迎接
492 14 dào approach; upagati 他卻坐著不肯到門外迎接
493 14 marker for direct-object 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
494 14 bundle; handful; measureword for something with a handle 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
495 14 to hold; to take; to grasp 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
496 14 a handle 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
497 14 to guard 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
498 14 to regard as 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
499 14 to give 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜
500 14 approximate 女孩的父親把小孩抱到寺院一摜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
liǎo to know; jñāta
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
佛法
  1. fófǎ
  2. fófǎ
  1. Buddha's Teaching
  2. Dharma; Buddha-Dhárma
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
one; eka
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
宾头卢颇罗堕 賓頭盧頗羅墮 66 Pindola
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
重显 重顯 67 Chong Xian
慈航 99
  1. ferry of compassion
  2. Compassionate Ferry
  3. Tzu Hang; Cihang
  4. a way of saving someone
大藏经 大藏經 100 Chinese Buddhist Canon; Dazangjing
达多 達多 100 Devadatta
大梅 100 Damei
道安 100 Dao An
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法遇 102 Fayu
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福州 102 Fuzhou
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
弘一大师 弘一大師 104 Hong Yi
后唐 後唐 72 Later Tang
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
净土宗 淨土宗 106 Pure Land School; Jingtu Zong
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
鸠摩罗什 鳩摩羅什 74 Kumarajiva; Kumārajīva
开封府 開封府 107 Kaifeng
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
弥勒内院 彌勒內院 109 Maitreya Inner Hall
明清 109 Ming and Qing dynasties
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
宋朝 83 Song Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
唐朝 84 Tang Dynasty
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
夏丏尊 88 Xia Mianzun
小乘佛法 88 Hinayana; Hīnayāna
汐止 120 Xizhi; Hsichih
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦重显 雪竇重顯 120 Xuedou Chongxian
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
圆瑛 圓瑛 121 Yuan Ying
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
瞋心 99
  1. anger; a heart of anger
  2. Anger
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. Đạo Hạnh
  3. Dao Xing
  4. Dao Xing
  5. conduct in accordance with the Buddhist path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法执 法執 102 attachment to dharmas
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼重重 煩惱重重 102 all kinds of afflictions
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
还没有 還沒有 104 absence of
护教 護教 104 Protecting Buddhism
化导 化導 104 instruct and guide
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
偈语 偈語 106 the words of a chant
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒法 106 the rules of the precepts
解行 106 to understand and practice
净财 淨財 106 purity of finance
开大座 開大座 107 Dharma lecture
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
老僧 108 an old monk
离世间 離世間 108 transending the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
琉璃世界 108 Pure Land of Crystal Radiance
没有什么关系 沒有什麼關係 109 not bear much relevance
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
迁单 遷單 113
  1. to expel
  2. to asked to leave a monastery after breaking rules
求法 113 to seek the Dharma
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
肉身 114 the physical body
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三衣一钵 三衣一缽 115 Robe and Bowl; three robes and bowl
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
生起 115 cause; arising
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随缘不变 隨緣不變 115 to follow conditions while remaining unmoved
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
贪念 貪念 116 Greed
兔角 116 rabbit's horns
外境 119 external realm of objects
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
信受奉行 120 to receive and practice
信徒代表 120 Devotees' Representative
心想 120 thoughts of the mind; thought
行解并重 行解並重 120 Equal Emphasis on Practice and Understanding
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要行 121 essential conduct
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
依法不依人 121 Rely on the Dharma
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
依了义不依不了义 依了義不依不了義 121 Rely on the ultimate truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一心不乱 一心不亂 121
  1. Mind
  2. state of undisturbed single-mindedness
依义不依语 依義不依語 121 Rely on the meaning
依智不依识 依智不依識 121 Rely on wisdom
引磬 121 hand-bells
迎请 迎請 121 to invite
遊方僧 121 a wandering mendicant; a roaming monk
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正说 正說 122 proper teaching
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
走火入魔 122 to be obsessed with something; to go overboard