意谓 (意謂) yìwèi
yìwèi
verb
to mean
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '意謂'; Guoyu '意謂')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families 星雲日記12~處處無家處處家 處處無家處處家(1991/7/1~7/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Practical Management' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「應用管理」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Essentials of the Teaching of Chanting the Name of the Buddha 禪門淨土篇 念佛法要 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease 星雲日記28~自在人生 自在人生(1994/3/1~1994/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Scroll 2: Renewing Yourself - Disabilities 卷二 更新自己 盲聾瘖啞 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 2
- Satyasiddhi School - Thought and Classification of Teachings 成實宗 參、成實宗的教義及其教判 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- Like shadows, like bubbles, like dreams - Part 32 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 受持演說勝無住行施分第三十二 【譯文 原典 注釋】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 2
- A Life Worth Three Hundred Years 人生三百歲 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 2
- A Locked Heart 心 鎖 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 1
Collocations
- 意谓菩萨 (意謂菩薩) 意謂菩薩誓願救度一切眾生 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 — count: 4
- 意谓人身 (意謂人身) 這些都是意謂人身的難得 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Buddha of the Human World” Preface: Buddhism in the Human World 《人間的佛陀》序 : 佛教在人間 — count: 4
- 意谓超越 (意謂超越) 無量壽意謂超越了時間 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, A Life Worth Three Hundred Years 人生三百歲 — count: 4
- 无量光意谓 (無量光意謂) 無量光意謂超越了空間 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, A Life Worth Three Hundred Years 人生三百歲 — count: 2
- 无量寿意谓 (無量壽意謂) 無量壽意謂超越了時間 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, A Life Worth Three Hundred Years 人生三百歲 — count: 2