客 kè
-
kè
noun
guest; visitor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '客' n 1; Unihan '客') -
kè
measure word
portion
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: Used for portions of food and drink (Guoyu '客' n 7) -
kè
noun
a customer
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 百货中百客 'many goods [suitable] for many different customers' (Suyu. p. 23; Guoyu '客' n 2; Unihan '客') -
kè
noun
a worker
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A general term for someone engaged in an activity (Guoyu '客' n 3) -
kè
noun
a servant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '客' n 4) -
kè
noun
a guide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of a person who guides on travel (Guoyu '客' n 5) -
kè
noun
a person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A general term for a person (Guoyu '客' n 6) -
kè
proper noun
Ke
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '客' n 8) -
kè
verb
to stay; to lodge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 寄居、旅居 (Guoyu '客' v 1) -
kè
verb
to host a guest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '客' v 2) -
kè
adjective
secondary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 次要 (Guoyu '客' adj 1) -
kè
adjective
not known to exist
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '客' adj 2) -
kè
noun
guest; āgantuka
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: āgantuka, Japanese: kyaku, or: kaku (BCSD '客', p. 378; MW 'āgantuka'; SH '客', p. 300; Unihan '客')
Contained in
- 东禅客堂(東禪客堂) East Chan Reception Center
- 知客 receptionist ; Guest Prefect
- 照客 Usher; Guest Attendant
- 西净客堂(西淨客堂) West Pureland Reception Center
- 上客堂 Upper Guest Hall
- 典客 Grand Herald; Director of the Messenger Office ; Guest Prefect
Also contained in
客队 、 会客 、 下逐客令 、 严客 、 作客 、 侠客 、 毫不客气 、 游客 、 成了客 、 载客量 、 客蚤属 、 茶客 、 吊客 、 看客 、 客户服务部 、 晒客 、 黑客帝国 、 客人 、 羇客 、 乘客 、 熟客 、 观光客 、 虬髯客传 、 客赴长征 、 来客 、 嫖客 、 大客车 、 嘉客 、 试客 、 急客 、 请客侍者 、 游客止步 、 徐霞客 、 载客 、 政客 、 客户 、 房客 、 客满 、 饕客 、 客观 、 博客话剧 、 宾客盈门 、 客船 、 刺客 、 飨客
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 15
- Being a Guest instead of a Host 反主為客 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 8
- 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 7
- Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 7
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- The Meaning of a Discussion of Chan Over a Vegetarian Meal 素齋談禪的意義 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 5
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- Hsing Yun Diary 33 - Pleasure is Empty 星雲日記33~享受空無 享受空無(1995/2/1~1995/2/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 5
- Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Hosting Guests 卷四 幸福之道 待客之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 4
- Customers Are Supreme 以客為尊 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 4
Collocations
- 宴客 (宴客) 於迎賓宴客中 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 29
- 坐客 (坐客) 坐客 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 18
- 贵客 (貴客) 如果家裡頭並非貴客臨門 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 17: Ten Types of Fried Rice 第十七講‧炒飯十種 — count: 6
- 客礼 (客禮) 以客禮而來 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 5
- 上客 (上客) 是上客 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 4
- 客时 (客時) 宴客時只用麵食來接待客人 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 16: Ten Types of Noodle Dishes 第十六講‧麵食十吃 — count: 4
- 客去 (客去) 客去了 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Undertaking Teaching 承受教誨 — count: 4
- 一客 (一客) 時有一客買柴 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 4
- 客来 (客來) 客來了 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Undertaking Teaching 承受教誨 — count: 4
- 问客 (問客) 遂問客 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 3