不符 bùfú
bùfú
noun
inconsistent; not in agreement with; not agree or tally with; not conform to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '不符')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1: The Essentials of Life - Six Principles of the People 卷一 生活之要 六民主義 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 2
- My New Buddhist Movement 我的新佛教運動 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 2
- Only Having Ideals can you then Practice 有理想,才有實踐 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 2
- The Development of the Community of Bhiksuni 比丘尼僧團的發展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Answers Relating to Religion 有關宗教法答問 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: The Plane of Human Life 星雲日記17~不二法門 人生的層面(1992/6/16~1992/6/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - The Positves and Negatives of Filial Obedience 卷二 無諍的語言 孝順得失 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 2
- Scroll 2: Take a Step Back and Think - No Confusion 卷二 退一步想 不亂 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 1
- Dancing the Tango Between Self and Others 人我之間要跳探戈 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding 星雲日記37~善聽 善 聽(1995/10/16~1995/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 不符合 (不符合) 除非他受戒的師父認為他已經不符合出家人的資格 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 15: Remove from Stay and Leave Without Notification 第十五講‧遷單溜單 — count: 19
- 不符现代 (不符現代) 早已不符現代所需 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 — count: 4
- 名实不符 (名實不符) 不能徒有出家之名卻名實不符 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 4
- 认为不符 (認為不符) 認為不符 — Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - China's First Bhiksuni Venerable Jingjian 壹、中國 ■中國首位比丘尼淨檢法師 — count: 2
- 凡不符 (凡不符) 凡不符合道德的地方 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 2: Take a Step Back and Think - No Confusion 卷二 退一步想 不亂 — count: 2
- 条件不符 (條件不符) 自忖我的功德條件不符 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Do Not Lack Faith in Causes and Effects 不能不信因果 — count: 2
- 这就不符 (這就不符) 這就不符養生之道 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 2: The Best Way to Provide for One's Elders - Ways to Keep in Good Health 卷二 最好的供養 養生之法 — count: 2
- 事实不符 (事實不符) 這種顯與事實不符的報導 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper: Rely on the Dharma 星雲日記6~不請之友 依法不依人(1990/8/16~8/31) — count: 2
- 不符般若 (不符般若) 僧肇評破此宗不符般若思想 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 5: Introduction to Schools - Class 8: Three Treatise School 第五冊 宗派概論 第八課 三論宗 — count: 2