Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart: Interaction at Crossroads 星雲日記10~勤耕心田 感應道交(1991/4/16~4/30)

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 zài in; at 每個人在學佛心路歷程上
2 72 zài to exist; to be living 每個人在學佛心路歷程上
3 72 zài to consist of 每個人在學佛心路歷程上
4 72 zài to be at a post 每個人在學佛心路歷程上
5 72 zài in; bhū 每個人在學佛心路歷程上
6 58 yào to want; to wish for 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
7 58 yào to want 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
8 58 yāo a treaty 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
9 58 yào to request 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
10 58 yào essential points; crux 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
11 58 yāo waist 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
12 58 yāo to cinch 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
13 58 yāo waistband 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
14 58 yāo Yao 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
15 58 yāo to pursue; to seek; to strive for 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
16 58 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
17 58 yāo to obstruct; to intercept 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
18 58 yāo to agree with 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
19 58 yāo to invite; to welcome 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
20 58 yào to summarize 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
21 58 yào essential; important 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
22 58 yào to desire 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
23 58 yào to demand 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
24 58 yào to need 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
25 58 yào should; must 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
26 58 yào might 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
27 58 one 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
28 58 Kangxi radical 1 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
29 58 pure; concentrated 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
30 58 first 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
31 58 the same 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
32 58 sole; single 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
33 58 a very small amount 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
34 58 Yi 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
35 58 other 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
36 58 to unify 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
37 58 accidentally; coincidentally 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
38 58 abruptly; suddenly 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
39 58 one; eka 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
40 56 self 團結非要對方聽我的話
41 56 [my] dear 團結非要對方聽我的話
42 56 Wo 團結非要對方聽我的話
43 56 self; atman; attan 團結非要對方聽我的話
44 56 ga 團結非要對方聽我的話
45 48 rén person; people; a human being 能讓人無事不辦
46 48 rén Kangxi radical 9 能讓人無事不辦
47 48 rén a kind of person 能讓人無事不辦
48 48 rén everybody 能讓人無事不辦
49 48 rén adult 能讓人無事不辦
50 48 rén somebody; others 能讓人無事不辦
51 48 rén an upright person 能讓人無事不辦
52 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 能讓人無事不辦
53 39 infix potential marker 有些事只看外表是不準的
54 36 zhī to go 不樂世俗之樂
55 36 zhī to arrive; to go 不樂世俗之樂
56 36 zhī is 不樂世俗之樂
57 36 zhī to use 不樂世俗之樂
58 36 zhī Zhi 不樂世俗之樂
59 33 wéi to act as; to serve 如何為他們犧牲奉獻
60 33 wéi to change into; to become 如何為他們犧牲奉獻
61 33 wéi to be; is 如何為他們犧牲奉獻
62 33 wéi to do 如何為他們犧牲奉獻
63 33 wèi to support; to help 如何為他們犧牲奉獻
64 33 wéi to govern 如何為他們犧牲奉獻
65 30 shí time; a point or period of time 七時
66 30 shí a season; a quarter of a year 七時
67 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 七時
68 30 shí fashionable 七時
69 30 shí fate; destiny; luck 七時
70 30 shí occasion; opportunity; chance 七時
71 30 shí tense 七時
72 30 shí particular; special 七時
73 30 shí to plant; to cultivate 七時
74 30 shí an era; a dynasty 七時
75 30 shí time [abstract] 七時
76 30 shí seasonal 七時
77 30 shí to wait upon 七時
78 30 shí hour 七時
79 30 shí appropriate; proper; timely 七時
80 30 shí Shi 七時
81 30 shí a present; currentlt 七時
82 30 shí time; kāla 七時
83 30 shí at that time; samaya 七時
84 29 néng can; able 能讓人無事不辦
85 29 néng ability; capacity 能讓人無事不辦
86 29 néng a mythical bear-like beast 能讓人無事不辦
87 29 néng energy 能讓人無事不辦
88 29 néng function; use 能讓人無事不辦
89 29 néng talent 能讓人無事不辦
90 29 néng expert at 能讓人無事不辦
91 29 néng to be in harmony 能讓人無事不辦
92 29 néng to tend to; to care for 能讓人無事不辦
93 29 néng to reach; to arrive at 能讓人無事不辦
94 29 néng to be able; śak 能讓人無事不辦
95 27 zhōng middle 人在受苦受難中失志則易灰心
96 27 zhōng medium; medium sized 人在受苦受難中失志則易灰心
97 27 zhōng China 人在受苦受難中失志則易灰心
98 27 zhòng to hit the mark 人在受苦受難中失志則易灰心
99 27 zhōng midday 人在受苦受難中失志則易灰心
100 27 zhōng inside 人在受苦受難中失志則易灰心
101 27 zhōng during 人在受苦受難中失志則易灰心
102 27 zhōng Zhong 人在受苦受難中失志則易灰心
103 27 zhōng intermediary 人在受苦受難中失志則易灰心
104 27 zhōng half 人在受苦受難中失志則易灰心
105 27 zhòng to reach; to attain 人在受苦受難中失志則易灰心
106 27 zhòng to suffer; to infect 人在受苦受難中失志則易灰心
107 27 zhòng to obtain 人在受苦受難中失志則易灰心
108 27 zhòng to pass an exam 人在受苦受難中失志則易灰心
109 27 zhōng middle 人在受苦受難中失志則易灰心
110 27 huì can; be able to 做事自然會簡單化
111 27 huì able to 做事自然會簡單化
112 27 huì a meeting; a conference; an assembly 做事自然會簡單化
113 27 kuài to balance an account 做事自然會簡單化
114 27 huì to assemble 做事自然會簡單化
115 27 huì to meet 做事自然會簡單化
116 27 huì a temple fair 做事自然會簡單化
117 27 huì a religious assembly 做事自然會簡單化
118 27 huì an association; a society 做事自然會簡單化
119 27 huì a national or provincial capital 做事自然會簡單化
120 27 huì an opportunity 做事自然會簡單化
121 27 huì to understand 做事自然會簡單化
122 27 huì to be familiar with; to know 做事自然會簡單化
123 27 huì to be possible; to be likely 做事自然會簡單化
124 27 huì to be good at 做事自然會簡單化
125 27 huì a moment 做事自然會簡單化
126 27 huì to happen to 做事自然會簡單化
127 27 huì to pay 做事自然會簡單化
128 27 huì a meeting place 做事自然會簡單化
129 27 kuài the seam of a cap 做事自然會簡單化
130 27 huì in accordance with 做事自然會簡單化
131 27 huì imperial civil service examination 做事自然會簡單化
132 27 huì to have sexual intercourse 做事自然會簡單化
133 27 huì Hui 做事自然會簡單化
134 27 huì combining; samsarga 做事自然會簡單化
135 24 ér Kangxi radical 126 而非過客
136 24 ér as if; to seem like 而非過客
137 24 néng can; able 而非過客
138 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非過客
139 24 ér to arrive; up to 而非過客
140 24 duì to oppose; to face; to regard 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
141 24 duì correct; right 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
142 24 duì opposing; opposite 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
143 24 duì duilian; couplet 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
144 24 duì yes; affirmative 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
145 24 duì to treat; to regard 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
146 24 duì to confirm; to agree 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
147 24 duì to correct; to make conform; to check 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
148 24 duì to mix 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
149 24 duì a pair 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
150 24 duì to respond; to answer 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
151 24 duì mutual 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
152 24 duì parallel; alternating 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
153 24 duì a command to appear as an audience 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
154 23 shàng top; a high position 每個人在學佛心路歷程上
155 23 shang top; the position on or above something 每個人在學佛心路歷程上
156 23 shàng to go up; to go forward 每個人在學佛心路歷程上
157 23 shàng shang 每個人在學佛心路歷程上
158 23 shàng previous; last 每個人在學佛心路歷程上
159 23 shàng high; higher 每個人在學佛心路歷程上
160 23 shàng advanced 每個人在學佛心路歷程上
161 23 shàng a monarch; a sovereign 每個人在學佛心路歷程上
162 23 shàng time 每個人在學佛心路歷程上
163 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 每個人在學佛心路歷程上
164 23 shàng far 每個人在學佛心路歷程上
165 23 shàng big; as big as 每個人在學佛心路歷程上
166 23 shàng abundant; plentiful 每個人在學佛心路歷程上
167 23 shàng to report 每個人在學佛心路歷程上
168 23 shàng to offer 每個人在學佛心路歷程上
169 23 shàng to go on stage 每個人在學佛心路歷程上
170 23 shàng to take office; to assume a post 每個人在學佛心路歷程上
171 23 shàng to install; to erect 每個人在學佛心路歷程上
172 23 shàng to suffer; to sustain 每個人在學佛心路歷程上
173 23 shàng to burn 每個人在學佛心路歷程上
174 23 shàng to remember 每個人在學佛心路歷程上
175 23 shàng to add 每個人在學佛心路歷程上
176 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 每個人在學佛心路歷程上
177 23 shàng to meet 每個人在學佛心路歷程上
178 23 shàng falling then rising (4th) tone 每個人在學佛心路歷程上
179 23 shang used after a verb indicating a result 每個人在學佛心路歷程上
180 23 shàng a musical note 每個人在學佛心路歷程上
181 23 shàng higher, superior; uttara 每個人在學佛心路歷程上
182 23 liǎo to know; to understand 那就實在太辛苦了
183 23 liǎo to understand; to know 那就實在太辛苦了
184 23 liào to look afar from a high place 那就實在太辛苦了
185 23 liǎo to complete 那就實在太辛苦了
186 23 liǎo clever; intelligent 那就實在太辛苦了
187 23 liǎo to know; jñāta 那就實在太辛苦了
188 23 to give 提出意見與需要
189 23 to accompany 提出意見與需要
190 23 to particate in 提出意見與需要
191 23 of the same kind 提出意見與需要
192 23 to help 提出意見與需要
193 23 for 提出意見與需要
194 22 jiù to approach; to move towards; to come towards 那就實在太辛苦了
195 22 jiù to assume 那就實在太辛苦了
196 22 jiù to receive; to suffer 那就實在太辛苦了
197 22 jiù to undergo; to undertake; to engage in 那就實在太辛苦了
198 22 jiù to suit; to accommodate oneself to 那就實在太辛苦了
199 22 jiù to accomplish 那就實在太辛苦了
200 22 jiù to go with 那就實在太辛苦了
201 22 jiù to die 那就實在太辛苦了
202 21 dào to arrive 到北投安國寺指導第一次信徒大會
203 21 dào to go 到北投安國寺指導第一次信徒大會
204 21 dào careful 到北投安國寺指導第一次信徒大會
205 21 dào Dao 到北投安國寺指導第一次信徒大會
206 21 dào approach; upagati 到北投安國寺指導第一次信徒大會
207 21 Kangxi radical 71 能讓人無事不辦
208 21 to not have; without 能讓人無事不辦
209 21 mo 能讓人無事不辦
210 21 to not have 能讓人無事不辦
211 21 Wu 能讓人無事不辦
212 21 mo 能讓人無事不辦
213 21 協會 xiéhuì an association; a society 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
214 21 協會 xiéhuì to meet 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
215 21 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
216 21 佛光 fó guāng Buddha' halo 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
217 21 佛光 Fó guāng brocken spectre 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
218 21 佛光 Fó guāng Buddha's Light 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
219 21 佛光 Fó guāng Fo Guang 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
220 20 děng et cetera; and so on 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
221 20 děng to wait 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
222 20 děng to be equal 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
223 20 děng degree; level 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
224 20 děng to compare 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
225 20 capital city 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
226 20 a city; a metropolis 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
227 20 dōu all 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
228 20 elegant; refined 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
229 20 Du 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
230 20 to establish a capital city 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
231 20 to reside 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
232 20 to total; to tally 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
233 20 佛教 fójiào Buddhism 佛教有義務給予各種輔導
234 20 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教有義務給予各種輔導
235 20 to use; to grasp 以作為重新規畫的參考
236 20 to rely on 以作為重新規畫的參考
237 20 to regard 以作為重新規畫的參考
238 20 to be able to 以作為重新規畫的參考
239 20 to order; to command 以作為重新規畫的參考
240 20 used after a verb 以作為重新規畫的參考
241 20 a reason; a cause 以作為重新規畫的參考
242 20 Israel 以作為重新規畫的參考
243 20 Yi 以作為重新規畫的參考
244 20 use; yogena 以作為重新規畫的參考
245 19 Buddhist temple; monastery; mosque 到北投安國寺指導第一次信徒大會
246 19 a government office 到北投安國寺指導第一次信徒大會
247 19 a eunuch 到北投安國寺指導第一次信徒大會
248 19 Buddhist temple; vihāra 到北投安國寺指導第一次信徒大會
249 18 ya 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
250 18 lái to come 希望有心人能有機會來台就學
251 18 lái please 希望有心人能有機會來台就學
252 18 lái used to substitute for another verb 希望有心人能有機會來台就學
253 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 希望有心人能有機會來台就學
254 18 lái wheat 希望有心人能有機會來台就學
255 18 lái next; future 希望有心人能有機會來台就學
256 18 lái a simple complement of direction 希望有心人能有機會來台就學
257 18 lái to occur; to arise 希望有心人能有機會來台就學
258 18 lái to earn 希望有心人能有機會來台就學
259 18 lái to come; āgata 希望有心人能有機會來台就學
260 18 hěn disobey 我對自我的感應很多
261 18 hěn a dispute 我對自我的感應很多
262 18 hěn violent; cruel 我對自我的感應很多
263 18 hěn very; atīva 我對自我的感應很多
264 18 day of the month; a certain day 十六日
265 18 Kangxi radical 72 十六日
266 18 a day 十六日
267 18 Japan 十六日
268 18 sun 十六日
269 18 daytime 十六日
270 18 sunlight 十六日
271 18 everyday 十六日
272 18 season 十六日
273 18 available time 十六日
274 18 in the past 十六日
275 18 mi 十六日
276 18 sun; sūrya 十六日
277 18 a day; divasa 十六日
278 17 大家 dàjiā an influential family 為大家介紹
279 17 大家 dàjiā a great master 為大家介紹
280 17 大家 dàgū madam 為大家介紹
281 17 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 為大家介紹
282 17 dào way; road; path
283 17 dào principle; a moral; morality
284 17 dào Tao; the Way
285 17 dào to say; to speak; to talk
286 17 dào to think
287 17 dào circuit; a province
288 17 dào a course; a channel
289 17 dào a method; a way of doing something
290 17 dào a doctrine
291 17 dào Taoism; Daoism
292 17 dào a skill
293 17 dào a sect
294 17 dào a line
295 17 dào Way
296 17 dào way; path; marga
297 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 人在受苦受難中失志則易灰心
298 17 a grade; a level 人在受苦受難中失志則易灰心
299 17 an example; a model 人在受苦受難中失志則易灰心
300 17 a weighing device 人在受苦受難中失志則易灰心
301 17 to grade; to rank 人在受苦受難中失志則易灰心
302 17 to copy; to imitate; to follow 人在受苦受難中失志則易灰心
303 17 to do 人在受苦受難中失志則易灰心
304 17 koan; kōan; gong'an 人在受苦受難中失志則易灰心
305 17 jiàng a general; a high ranking officer 日內將有緬甸之行
306 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 日內將有緬甸之行
307 17 jiàng to command; to lead 日內將有緬甸之行
308 17 qiāng to request 日內將有緬甸之行
309 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 日內將有緬甸之行
310 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 日內將有緬甸之行
311 17 jiāng to checkmate 日內將有緬甸之行
312 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 日內將有緬甸之行
313 17 jiāng to do; to handle 日內將有緬甸之行
314 17 jiàng backbone 日內將有緬甸之行
315 17 jiàng king 日內將有緬甸之行
316 17 jiāng to rest 日內將有緬甸之行
317 17 jiàng a senior member of an organization 日內將有緬甸之行
318 17 jiāng large; great 日內將有緬甸之行
319 16 jiè to quit 戒系指同戒
320 16 jiè to warn against 戒系指同戒
321 16 jiè to be purified before a religious ceremony 戒系指同戒
322 16 jiè vow 戒系指同戒
323 16 jiè to instruct; to command 戒系指同戒
324 16 jiè to ordain 戒系指同戒
325 16 jiè a genre of writing containing maxims 戒系指同戒
326 16 jiè to be cautious; to be prudent 戒系指同戒
327 16 jiè to prohibit; to proscribe 戒系指同戒
328 16 jiè boundary; realm 戒系指同戒
329 16 jiè third finger 戒系指同戒
330 16 jiè a precept; a vow; sila 戒系指同戒
331 16 jiè morality 戒系指同戒
332 16 bài to bow; to pay respect to 如何拜得下去
333 16 bài to send greetings; to congratulate 如何拜得下去
334 16 bài to visit 如何拜得下去
335 16 bài to appoint; to confer a title 如何拜得下去
336 16 bài to enter into a relationship 如何拜得下去
337 16 bài a polite form; please 如何拜得下去
338 16 bài Bai 如何拜得下去
339 16 bài to perform a ritual 如何拜得下去
340 16 bài to bend 如何拜得下去
341 16 bài byte 如何拜得下去
342 15 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有時間
343 15 Li 光明慈悲喜捨救濟會會長李博永等多人均到會場
344 15 plum 光明慈悲喜捨救濟會會長李博永等多人均到會場
345 15 judge 光明慈悲喜捨救濟會會長李博永等多人均到會場
346 15 fēn to separate; to divide into parts 九時三十分
347 15 fēn a part; a section; a division; a portion 九時三十分
348 15 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 九時三十分
349 15 fēn to differentiate; to distinguish 九時三十分
350 15 fēn a fraction 九時三十分
351 15 fēn to express as a fraction 九時三十分
352 15 fēn one tenth 九時三十分
353 15 fèn a component; an ingredient 九時三十分
354 15 fèn the limit of an obligation 九時三十分
355 15 fèn affection; goodwill 九時三十分
356 15 fèn a role; a responsibility 九時三十分
357 15 fēn equinox 九時三十分
358 15 fèn a characteristic 九時三十分
359 15 fèn to assume; to deduce 九時三十分
360 15 fēn to share 九時三十分
361 15 fēn branch [office] 九時三十分
362 15 fēn clear; distinct 九時三十分
363 15 fēn a difference 九時三十分
364 15 fēn a score 九時三十分
365 15 fèn identity 九時三十分
366 15 fèn a part; a portion 九時三十分
367 15 fēn part; avayava 九時三十分
368 15 四月 sìyuè April; the Fourth Month 四月
369 15 四月 sìyuè fourth lunar month; āṣāḍha 四月
370 14 to join together; together with; to accompany 中性的感情和清淨的感情
371 14 peace; harmony 中性的感情和清淨的感情
372 14 He 中性的感情和清淨的感情
373 14 harmonious [sound] 中性的感情和清淨的感情
374 14 gentle; amiable; acquiescent 中性的感情和清淨的感情
375 14 warm 中性的感情和清淨的感情
376 14 to harmonize; to make peace 中性的感情和清淨的感情
377 14 a transaction 中性的感情和清淨的感情
378 14 a bell on a chariot 中性的感情和清淨的感情
379 14 a musical instrument 中性的感情和清淨的感情
380 14 a military gate 中性的感情和清淨的感情
381 14 a coffin headboard 中性的感情和清淨的感情
382 14 a skilled worker 中性的感情和清淨的感情
383 14 compatible 中性的感情和清淨的感情
384 14 calm; peaceful 中性的感情和清淨的感情
385 14 to sing in accompaniment 中性的感情和清淨的感情
386 14 to write a matching poem 中性的感情和清淨的感情
387 14 harmony; gentleness 中性的感情和清淨的感情
388 14 venerable 中性的感情和清淨的感情
389 14 chén Chen 三民家商校長陳有華
390 14 chén Chen of the Southern dynasties 三民家商校長陳有華
391 14 chén to arrange 三民家商校長陳有華
392 14 chén to display; to exhibit 三民家商校長陳有華
393 14 chén to narrate; to state; to explain 三民家商校長陳有華
394 14 chén stale 三民家商校長陳有華
395 14 chén Chen princedom of the Zhou dynasty 三民家商校長陳有華
396 14 chén aged [wine]; matured 三民家商校長陳有華
397 14 chén a path to a residence 三民家商校長陳有華
398 14 zhèn a battle; a battle array 三民家商校長陳有華
399 14 xīn heart [organ] 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
400 14 xīn Kangxi radical 61 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
401 14 xīn mind; consciousness 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
402 14 xīn the center; the core; the middle 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
403 14 xīn one of the 28 star constellations 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
404 14 xīn heart 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
405 14 xīn emotion 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
406 14 xīn intention; consideration 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
407 14 xīn disposition; temperament 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
408 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 祈祝他們這顆虔誠的心能接觸到佛心
409 14 三十 sān shí thirty 九時三十分
410 14 三十 sān shí thirty; triṃśat; tridaśa 九時三十分
411 14 shì matter; thing; item 有些事只看外表是不準的
412 14 shì to serve 有些事只看外表是不準的
413 14 shì a government post 有些事只看外表是不準的
414 14 shì duty; post; work 有些事只看外表是不準的
415 14 shì occupation 有些事只看外表是不準的
416 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 有些事只看外表是不準的
417 14 shì an accident 有些事只看外表是不準的
418 14 shì to attend 有些事只看外表是不準的
419 14 shì an allusion 有些事只看外表是不準的
420 14 shì a condition; a state; a situation 有些事只看外表是不準的
421 14 shì to engage in 有些事只看外表是不準的
422 14 shì to enslave 有些事只看外表是不準的
423 14 shì to pursue 有些事只看外表是不準的
424 14 shì to administer 有些事只看外表是不準的
425 14 shì to appoint 有些事只看外表是不準的
426 14 shì meaning; phenomena 有些事只看外表是不準的
427 14 shì actions; karma 有些事只看外表是不準的
428 13 信徒 xìntú a disciple; a believer 信徒們
429 13 信徒 xìntú Devotee 信徒們
430 13 èr two 國立大學二名
431 13 èr Kangxi radical 7 國立大學二名
432 13 èr second 國立大學二名
433 13 èr twice; double; di- 國立大學二名
434 13 èr more than one kind 國立大學二名
435 13 èr two; dvā; dvi 國立大學二名
436 13 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也一樣可以發揮
437 13 可以 kěyǐ capable; adequate 也一樣可以發揮
438 13 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 也一樣可以發揮
439 13 可以 kěyǐ good 也一樣可以發揮
440 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 我對自我的感應很多
441 13 duó many; much 我對自我的感應很多
442 13 duō more 我對自我的感應很多
443 13 duō excessive 我對自我的感應很多
444 13 duō abundant 我對自我的感應很多
445 13 duō to multiply; to acrue 我對自我的感應很多
446 13 duō Duo 我對自我的感應很多
447 13 duō ta 我對自我的感應很多
448 13 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 為弘揚佛法
449 13 佛法 fófǎ the power of the Buddha 為弘揚佛法
450 13 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 為弘揚佛法
451 13 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 為弘揚佛法
452 13 信眾 xìnzhòng devotees 皈依前信眾一個個向我獻哈達
453 13 社會 shèhuì society 現今的社會
454 12 台中 Táizhōng Taizhong; Taichung 中華佛光協會台中分會
455 12 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是道
456 12 就是 jiùshì agree 就是道
457 12 gěi to give 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
458 12 to supply; to provide 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
459 12 salary for government employees 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
460 12 to confer; to award 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
461 12 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
462 12 agile; nimble 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
463 12 gěi an auxilliary verb adding emphasis 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
464 12 to look after; to take care of 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
465 12 articulate; well spoken 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
466 12 gěi to give; deya 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
467 12 cái ability; talent 才是全民需要的自由民主
468 12 cái strength; wisdom 才是全民需要的自由民主
469 12 cái Cai 才是全民需要的自由民主
470 12 cái a person of greast talent 才是全民需要的自由民主
471 12 cái excellence; bhaga 才是全民需要的自由民主
472 12 zhě ca 天下未有有其志而無其事者
473 12 zhǎng to grow; to develop 台中市長林柏榕
474 12 cháng long 台中市長林柏榕
475 12 zhǎng Kangxi radical 168 台中市長林柏榕
476 12 zhàng extra; surplus; remainder 台中市長林柏榕
477 12 cháng length; distance 台中市長林柏榕
478 12 cháng distant 台中市長林柏榕
479 12 cháng tall 台中市長林柏榕
480 12 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 台中市長林柏榕
481 12 zhàng to be powerful and prosperous 台中市長林柏榕
482 12 cháng deep 台中市長林柏榕
483 12 cháng good aspects; strong points 台中市長林柏榕
484 12 cháng Chang 台中市長林柏榕
485 12 cháng speciality 台中市長林柏榕
486 12 zhǎng old 台中市長林柏榕
487 12 zhǎng to be born 台中市長林柏榕
488 12 zhǎng older; eldest; senior 台中市長林柏榕
489 12 zhǎng to respect; to hold in esteem 台中市長林柏榕
490 12 zhǎng to be a leader 台中市長林柏榕
491 12 zhǎng Zhang 台中市長林柏榕
492 12 zhǎng to increase; to boost 台中市長林柏榕
493 12 zhǎng older; senior 台中市長林柏榕
494 12 cháng long 台中市長林柏榕
495 12 先生 xiānsheng Mr.; sir; mister 康寧祥先生上午來訪表示
496 12 先生 xiānsheng first born 康寧祥先生上午來訪表示
497 12 先生 xiānsheng husband 康寧祥先生上午來訪表示
498 12 先生 xiānsheng teacher 康寧祥先生上午來訪表示
499 12 先生 xiānsheng gentleman 康寧祥先生上午來訪表示
500 12 先生 xiānsheng doctor 康寧祥先生上午來訪表示

Frequencies of all Words

Top 999

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 235 de possessive particle 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
2 235 de structural particle 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
3 235 de complement 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
4 235 de a substitute for something already referred to 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
5 82 shì is; are; am; to be 有些事只看外表是不準的
6 82 shì is exactly 有些事只看外表是不準的
7 82 shì is suitable; is in contrast 有些事只看外表是不準的
8 82 shì this; that; those 有些事只看外表是不準的
9 82 shì really; certainly 有些事只看外表是不準的
10 82 shì correct; yes; affirmative 有些事只看外表是不準的
11 82 shì true 有些事只看外表是不準的
12 82 shì is; has; exists 有些事只看外表是不準的
13 82 shì used between repetitions of a word 有些事只看外表是不準的
14 82 shì a matter; an affair 有些事只看外表是不準的
15 82 shì Shi 有些事只看外表是不準的
16 82 shì is; bhū 有些事只看外表是不準的
17 82 shì this; idam 有些事只看外表是不準的
18 72 zài in; at 每個人在學佛心路歷程上
19 72 zài at 每個人在學佛心路歷程上
20 72 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 每個人在學佛心路歷程上
21 72 zài to exist; to be living 每個人在學佛心路歷程上
22 72 zài to consist of 每個人在學佛心路歷程上
23 72 zài to be at a post 每個人在學佛心路歷程上
24 72 zài in; bhū 每個人在學佛心路歷程上
25 58 yào to want; to wish for 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
26 58 yào if 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
27 58 yào to be about to; in the future 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
28 58 yào to want 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
29 58 yāo a treaty 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
30 58 yào to request 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
31 58 yào essential points; crux 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
32 58 yāo waist 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
33 58 yāo to cinch 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
34 58 yāo waistband 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
35 58 yāo Yao 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
36 58 yāo to pursue; to seek; to strive for 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
37 58 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
38 58 yāo to obstruct; to intercept 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
39 58 yāo to agree with 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
40 58 yāo to invite; to welcome 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
41 58 yào to summarize 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
42 58 yào essential; important 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
43 58 yào to desire 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
44 58 yào to demand 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
45 58 yào to need 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
46 58 yào should; must 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
47 58 yào might 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
48 58 yào or 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
49 58 one 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
50 58 Kangxi radical 1 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
51 58 as soon as; all at once 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
52 58 pure; concentrated 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
53 58 whole; all 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
54 58 first 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
55 58 the same 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
56 58 each 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
57 58 certain 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
58 58 throughout 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
59 58 used in between a reduplicated verb 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
60 58 sole; single 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
61 58 a very small amount 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
62 58 Yi 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
63 58 other 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
64 58 to unify 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
65 58 accidentally; coincidentally 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
66 58 abruptly; suddenly 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
67 58 or 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
68 58 one; eka 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
69 56 I; me; my 團結非要對方聽我的話
70 56 self 團結非要對方聽我的話
71 56 we; our 團結非要對方聽我的話
72 56 [my] dear 團結非要對方聽我的話
73 56 Wo 團結非要對方聽我的話
74 56 self; atman; attan 團結非要對方聽我的話
75 56 ga 團結非要對方聽我的話
76 56 I; aham 團結非要對方聽我的話
77 48 rén person; people; a human being 能讓人無事不辦
78 48 rén Kangxi radical 9 能讓人無事不辦
79 48 rén a kind of person 能讓人無事不辦
80 48 rén everybody 能讓人無事不辦
81 48 rén adult 能讓人無事不辦
82 48 rén somebody; others 能讓人無事不辦
83 48 rén an upright person 能讓人無事不辦
84 48 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 能讓人無事不辦
85 39 not; no 有些事只看外表是不準的
86 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 有些事只看外表是不準的
87 39 as a correlative 有些事只看外表是不準的
88 39 no (answering a question) 有些事只看外表是不準的
89 39 forms a negative adjective from a noun 有些事只看外表是不準的
90 39 at the end of a sentence to form a question 有些事只看外表是不準的
91 39 to form a yes or no question 有些事只看外表是不準的
92 39 infix potential marker 有些事只看外表是不準的
93 39 no; na 有些事只看外表是不準的
94 37 yǒu is; are; to exist 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
95 37 yǒu to have; to possess 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
96 37 yǒu indicates an estimate 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
97 37 yǒu indicates a large quantity 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
98 37 yǒu indicates an affirmative response 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
99 37 yǒu a certain; used before a person, time, or place 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
100 37 yǒu used to compare two things 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
101 37 yǒu used in a polite formula before certain verbs 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
102 37 yǒu used before the names of dynasties 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
103 37 yǒu a certain thing; what exists 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
104 37 yǒu multiple of ten and ... 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
105 37 yǒu abundant 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
106 37 yǒu purposeful 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
107 37 yǒu You 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
108 37 yǒu 1. existence; 2. becoming 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
109 37 yǒu becoming; bhava 而是要讓對方在有路可行的原則下同一步伐
110 36 zhī him; her; them; that 不樂世俗之樂
111 36 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不樂世俗之樂
112 36 zhī to go 不樂世俗之樂
113 36 zhī this; that 不樂世俗之樂
114 36 zhī genetive marker 不樂世俗之樂
115 36 zhī it 不樂世俗之樂
116 36 zhī in 不樂世俗之樂
117 36 zhī all 不樂世俗之樂
118 36 zhī and 不樂世俗之樂
119 36 zhī however 不樂世俗之樂
120 36 zhī if 不樂世俗之樂
121 36 zhī then 不樂世俗之樂
122 36 zhī to arrive; to go 不樂世俗之樂
123 36 zhī is 不樂世俗之樂
124 36 zhī to use 不樂世俗之樂
125 36 zhī Zhi 不樂世俗之樂
126 33 wèi for; to 如何為他們犧牲奉獻
127 33 wèi because of 如何為他們犧牲奉獻
128 33 wéi to act as; to serve 如何為他們犧牲奉獻
129 33 wéi to change into; to become 如何為他們犧牲奉獻
130 33 wéi to be; is 如何為他們犧牲奉獻
131 33 wéi to do 如何為他們犧牲奉獻
132 33 wèi for 如何為他們犧牲奉獻
133 33 wèi because of; for; to 如何為他們犧牲奉獻
134 33 wèi to 如何為他們犧牲奉獻
135 33 wéi in a passive construction 如何為他們犧牲奉獻
136 33 wéi forming a rehetorical question 如何為他們犧牲奉獻
137 33 wéi forming an adverb 如何為他們犧牲奉獻
138 33 wéi to add emphasis 如何為他們犧牲奉獻
139 33 wèi to support; to help 如何為他們犧牲奉獻
140 33 wéi to govern 如何為他們犧牲奉獻
141 30 shí time; a point or period of time 七時
142 30 shí a season; a quarter of a year 七時
143 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 七時
144 30 shí at that time 七時
145 30 shí fashionable 七時
146 30 shí fate; destiny; luck 七時
147 30 shí occasion; opportunity; chance 七時
148 30 shí tense 七時
149 30 shí particular; special 七時
150 30 shí to plant; to cultivate 七時
151 30 shí hour (measure word) 七時
152 30 shí an era; a dynasty 七時
153 30 shí time [abstract] 七時
154 30 shí seasonal 七時
155 30 shí frequently; often 七時
156 30 shí occasionally; sometimes 七時
157 30 shí on time 七時
158 30 shí this; that 七時
159 30 shí to wait upon 七時
160 30 shí hour 七時
161 30 shí appropriate; proper; timely 七時
162 30 shí Shi 七時
163 30 shí a present; currentlt 七時
164 30 shí time; kāla 七時
165 30 shí at that time; samaya 七時
166 29 néng can; able 能讓人無事不辦
167 29 néng ability; capacity 能讓人無事不辦
168 29 néng a mythical bear-like beast 能讓人無事不辦
169 29 néng energy 能讓人無事不辦
170 29 néng function; use 能讓人無事不辦
171 29 néng may; should; permitted to 能讓人無事不辦
172 29 néng talent 能讓人無事不辦
173 29 néng expert at 能讓人無事不辦
174 29 néng to be in harmony 能讓人無事不辦
175 29 néng to tend to; to care for 能讓人無事不辦
176 29 néng to reach; to arrive at 能讓人無事不辦
177 29 néng as long as; only 能讓人無事不辦
178 29 néng even if 能讓人無事不辦
179 29 néng but 能讓人無事不辦
180 29 néng in this way 能讓人無事不辦
181 29 néng to be able; śak 能讓人無事不辦
182 27 zhōng middle 人在受苦受難中失志則易灰心
183 27 zhōng medium; medium sized 人在受苦受難中失志則易灰心
184 27 zhōng China 人在受苦受難中失志則易灰心
185 27 zhòng to hit the mark 人在受苦受難中失志則易灰心
186 27 zhōng in; amongst 人在受苦受難中失志則易灰心
187 27 zhōng midday 人在受苦受難中失志則易灰心
188 27 zhōng inside 人在受苦受難中失志則易灰心
189 27 zhōng during 人在受苦受難中失志則易灰心
190 27 zhōng Zhong 人在受苦受難中失志則易灰心
191 27 zhōng intermediary 人在受苦受難中失志則易灰心
192 27 zhōng half 人在受苦受難中失志則易灰心
193 27 zhōng just right; suitably 人在受苦受難中失志則易灰心
194 27 zhōng while 人在受苦受難中失志則易灰心
195 27 zhòng to reach; to attain 人在受苦受難中失志則易灰心
196 27 zhòng to suffer; to infect 人在受苦受難中失志則易灰心
197 27 zhòng to obtain 人在受苦受難中失志則易灰心
198 27 zhòng to pass an exam 人在受苦受難中失志則易灰心
199 27 zhōng middle 人在受苦受難中失志則易灰心
200 27 huì can; be able to 做事自然會簡單化
201 27 huì able to 做事自然會簡單化
202 27 huì a meeting; a conference; an assembly 做事自然會簡單化
203 27 kuài to balance an account 做事自然會簡單化
204 27 huì to assemble 做事自然會簡單化
205 27 huì to meet 做事自然會簡單化
206 27 huì a temple fair 做事自然會簡單化
207 27 huì a religious assembly 做事自然會簡單化
208 27 huì an association; a society 做事自然會簡單化
209 27 huì a national or provincial capital 做事自然會簡單化
210 27 huì an opportunity 做事自然會簡單化
211 27 huì to understand 做事自然會簡單化
212 27 huì to be familiar with; to know 做事自然會簡單化
213 27 huì to be possible; to be likely 做事自然會簡單化
214 27 huì to be good at 做事自然會簡單化
215 27 huì a moment 做事自然會簡單化
216 27 huì to happen to 做事自然會簡單化
217 27 huì to pay 做事自然會簡單化
218 27 huì a meeting place 做事自然會簡單化
219 27 kuài the seam of a cap 做事自然會簡單化
220 27 huì in accordance with 做事自然會簡單化
221 27 huì imperial civil service examination 做事自然會簡單化
222 27 huì to have sexual intercourse 做事自然會簡單化
223 27 huì Hui 做事自然會簡單化
224 27 huì combining; samsarga 做事自然會簡單化
225 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而非過客
226 24 ér Kangxi radical 126 而非過客
227 24 ér you 而非過客
228 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而非過客
229 24 ér right away; then 而非過客
230 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 而非過客
231 24 ér if; in case; in the event that 而非過客
232 24 ér therefore; as a result; thus 而非過客
233 24 ér how can it be that? 而非過客
234 24 ér so as to 而非過客
235 24 ér only then 而非過客
236 24 ér as if; to seem like 而非過客
237 24 néng can; able 而非過客
238 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非過客
239 24 ér me 而非過客
240 24 ér to arrive; up to 而非過客
241 24 ér possessive 而非過客
242 24 duì to; toward 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
243 24 duì to oppose; to face; to regard 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
244 24 duì correct; right 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
245 24 duì pair 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
246 24 duì opposing; opposite 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
247 24 duì duilian; couplet 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
248 24 duì yes; affirmative 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
249 24 duì to treat; to regard 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
250 24 duì to confirm; to agree 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
251 24 duì to correct; to make conform; to check 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
252 24 duì to mix 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
253 24 duì a pair 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
254 24 duì to respond; to answer 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
255 24 duì mutual 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
256 24 duì parallel; alternating 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
257 24 duì a command to appear as an audience 宗教對時代潮流如果無法跟進突破
258 24 such as; for example; for instance 我如不愛佛陀
259 24 if 我如不愛佛陀
260 24 in accordance with 我如不愛佛陀
261 24 to be appropriate; should; with regard to 我如不愛佛陀
262 24 this 我如不愛佛陀
263 24 it is so; it is thus; can be compared with 我如不愛佛陀
264 24 to go to 我如不愛佛陀
265 24 to meet 我如不愛佛陀
266 24 to appear; to seem; to be like 我如不愛佛陀
267 24 at least as good as 我如不愛佛陀
268 24 and 我如不愛佛陀
269 24 or 我如不愛佛陀
270 24 but 我如不愛佛陀
271 24 then 我如不愛佛陀
272 24 naturally 我如不愛佛陀
273 24 expresses a question or doubt 我如不愛佛陀
274 24 you 我如不愛佛陀
275 24 the second lunar month 我如不愛佛陀
276 24 in; at 我如不愛佛陀
277 24 Ru 我如不愛佛陀
278 24 Thus 我如不愛佛陀
279 24 thus; tathā 我如不愛佛陀
280 24 like; iva 我如不愛佛陀
281 23 shàng top; a high position 每個人在學佛心路歷程上
282 23 shang top; the position on or above something 每個人在學佛心路歷程上
283 23 shàng to go up; to go forward 每個人在學佛心路歷程上
284 23 shàng shang 每個人在學佛心路歷程上
285 23 shàng previous; last 每個人在學佛心路歷程上
286 23 shàng high; higher 每個人在學佛心路歷程上
287 23 shàng advanced 每個人在學佛心路歷程上
288 23 shàng a monarch; a sovereign 每個人在學佛心路歷程上
289 23 shàng time 每個人在學佛心路歷程上
290 23 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 每個人在學佛心路歷程上
291 23 shàng far 每個人在學佛心路歷程上
292 23 shàng big; as big as 每個人在學佛心路歷程上
293 23 shàng abundant; plentiful 每個人在學佛心路歷程上
294 23 shàng to report 每個人在學佛心路歷程上
295 23 shàng to offer 每個人在學佛心路歷程上
296 23 shàng to go on stage 每個人在學佛心路歷程上
297 23 shàng to take office; to assume a post 每個人在學佛心路歷程上
298 23 shàng to install; to erect 每個人在學佛心路歷程上
299 23 shàng to suffer; to sustain 每個人在學佛心路歷程上
300 23 shàng to burn 每個人在學佛心路歷程上
301 23 shàng to remember 每個人在學佛心路歷程上
302 23 shang on; in 每個人在學佛心路歷程上
303 23 shàng upward 每個人在學佛心路歷程上
304 23 shàng to add 每個人在學佛心路歷程上
305 23 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 每個人在學佛心路歷程上
306 23 shàng to meet 每個人在學佛心路歷程上
307 23 shàng falling then rising (4th) tone 每個人在學佛心路歷程上
308 23 shang used after a verb indicating a result 每個人在學佛心路歷程上
309 23 shàng a musical note 每個人在學佛心路歷程上
310 23 shàng higher, superior; uttara 每個人在學佛心路歷程上
311 23 le completion of an action 那就實在太辛苦了
312 23 liǎo to know; to understand 那就實在太辛苦了
313 23 liǎo to understand; to know 那就實在太辛苦了
314 23 liào to look afar from a high place 那就實在太辛苦了
315 23 le modal particle 那就實在太辛苦了
316 23 le particle used in certain fixed expressions 那就實在太辛苦了
317 23 liǎo to complete 那就實在太辛苦了
318 23 liǎo completely 那就實在太辛苦了
319 23 liǎo clever; intelligent 那就實在太辛苦了
320 23 liǎo to know; jñāta 那就實在太辛苦了
321 23 and 提出意見與需要
322 23 to give 提出意見與需要
323 23 together with 提出意見與需要
324 23 interrogative particle 提出意見與需要
325 23 to accompany 提出意見與需要
326 23 to particate in 提出意見與需要
327 23 of the same kind 提出意見與需要
328 23 to help 提出意見與需要
329 23 for 提出意見與需要
330 22 jiù right away 那就實在太辛苦了
331 22 jiù to approach; to move towards; to come towards 那就實在太辛苦了
332 22 jiù with regard to; concerning; to follow 那就實在太辛苦了
333 22 jiù to assume 那就實在太辛苦了
334 22 jiù to receive; to suffer 那就實在太辛苦了
335 22 jiù to undergo; to undertake; to engage in 那就實在太辛苦了
336 22 jiù precisely; exactly 那就實在太辛苦了
337 22 jiù namely 那就實在太辛苦了
338 22 jiù to suit; to accommodate oneself to 那就實在太辛苦了
339 22 jiù only; just 那就實在太辛苦了
340 22 jiù to accomplish 那就實在太辛苦了
341 22 jiù to go with 那就實在太辛苦了
342 22 jiù already 那就實在太辛苦了
343 22 jiù as much as 那就實在太辛苦了
344 22 jiù to begin with; as expected 那就實在太辛苦了
345 22 jiù even if 那就實在太辛苦了
346 22 jiù to die 那就實在太辛苦了
347 22 jiù for instance; namely; yathā 那就實在太辛苦了
348 21 dào to arrive 到北投安國寺指導第一次信徒大會
349 21 dào arrive; receive 到北投安國寺指導第一次信徒大會
350 21 dào to go 到北投安國寺指導第一次信徒大會
351 21 dào careful 到北投安國寺指導第一次信徒大會
352 21 dào Dao 到北投安國寺指導第一次信徒大會
353 21 dào approach; upagati 到北投安國寺指導第一次信徒大會
354 21 no 能讓人無事不辦
355 21 Kangxi radical 71 能讓人無事不辦
356 21 to not have; without 能讓人無事不辦
357 21 has not yet 能讓人無事不辦
358 21 mo 能讓人無事不辦
359 21 do not 能讓人無事不辦
360 21 not; -less; un- 能讓人無事不辦
361 21 regardless of 能讓人無事不辦
362 21 to not have 能讓人無事不辦
363 21 um 能讓人無事不辦
364 21 Wu 能讓人無事不辦
365 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 能讓人無事不辦
366 21 not; non- 能讓人無事不辦
367 21 mo 能讓人無事不辦
368 21 協會 xiéhuì an association; a society 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
369 21 協會 xiéhuì to meet 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
370 21 佛光 fó guāng the glory of the Buddha 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
371 21 佛光 fó guāng Buddha' halo 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
372 21 佛光 Fó guāng brocken spectre 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
373 21 佛光 Fó guāng Buddha's Light 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
374 21 佛光 Fó guāng Fo Guang 主持中華佛光協會第一屆第二次理監事聯席會議
375 20 děng et cetera; and so on 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
376 20 děng to wait 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
377 20 děng degree; kind 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
378 20 děng plural 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
379 20 děng to be equal 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
380 20 děng degree; level 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
381 20 děng to compare 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
382 20 dōu all 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
383 20 capital city 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
384 20 a city; a metropolis 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
385 20 dōu all 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
386 20 elegant; refined 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
387 20 Du 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
388 20 dōu already 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
389 20 to establish a capital city 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
390 20 to reside 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
391 20 to total; to tally 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
392 20 dōu all; sarva 如果凡事都要等佛祖給我們感應的話
393 20 佛教 fójiào Buddhism 佛教有義務給予各種輔導
394 20 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教有義務給予各種輔導
395 20 so as to; in order to 以作為重新規畫的參考
396 20 to use; to regard as 以作為重新規畫的參考
397 20 to use; to grasp 以作為重新規畫的參考
398 20 according to 以作為重新規畫的參考
399 20 because of 以作為重新規畫的參考
400 20 on a certain date 以作為重新規畫的參考
401 20 and; as well as 以作為重新規畫的參考
402 20 to rely on 以作為重新規畫的參考
403 20 to regard 以作為重新規畫的參考
404 20 to be able to 以作為重新規畫的參考
405 20 to order; to command 以作為重新規畫的參考
406 20 further; moreover 以作為重新規畫的參考
407 20 used after a verb 以作為重新規畫的參考
408 20 very 以作為重新規畫的參考
409 20 already 以作為重新規畫的參考
410 20 increasingly 以作為重新規畫的參考
411 20 a reason; a cause 以作為重新規畫的參考
412 20 Israel 以作為重新規畫的參考
413 20 Yi 以作為重新規畫的參考
414 20 use; yogena 以作為重新規畫的參考
415 19 Buddhist temple; monastery; mosque 到北投安國寺指導第一次信徒大會
416 19 a government office 到北投安國寺指導第一次信徒大會
417 19 a eunuch 到北投安國寺指導第一次信徒大會
418 19 Buddhist temple; vihāra 到北投安國寺指導第一次信徒大會
419 18 also; too 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
420 18 a final modal particle indicating certainy or decision 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
421 18 either 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
422 18 even 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
423 18 used to soften the tone 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
424 18 used for emphasis 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
425 18 used to mark contrast 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
426 18 used to mark compromise 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
427 18 ya 目前也正朝著禪淨密三修積極推動中
428 18 zhè this; these 這一年來開闢
429 18 zhèi this; these 這一年來開闢
430 18 zhè now 這一年來開闢
431 18 zhè immediately 這一年來開闢
432 18 zhè particle with no meaning 這一年來開闢
433 18 zhè this; ayam; idam 這一年來開闢
434 18 lái to come 希望有心人能有機會來台就學
435 18 lái indicates an approximate quantity 希望有心人能有機會來台就學
436 18 lái please 希望有心人能有機會來台就學
437 18 lái used to substitute for another verb 希望有心人能有機會來台就學
438 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 希望有心人能有機會來台就學
439 18 lái ever since 希望有心人能有機會來台就學
440 18 lái wheat 希望有心人能有機會來台就學
441 18 lái next; future 希望有心人能有機會來台就學
442 18 lái a simple complement of direction 希望有心人能有機會來台就學
443 18 lái to occur; to arise 希望有心人能有機會來台就學
444 18 lái to earn 希望有心人能有機會來台就學
445 18 lái to come; āgata 希望有心人能有機會來台就學
446 18 hěn very 我對自我的感應很多
447 18 hěn disobey 我對自我的感應很多
448 18 hěn a dispute 我對自我的感應很多
449 18 hěn violent; cruel 我對自我的感應很多
450 18 hěn very; atīva 我對自我的感應很多
451 18 day of the month; a certain day 十六日
452 18 Kangxi radical 72 十六日
453 18 a day 十六日
454 18 Japan 十六日
455 18 sun 十六日
456 18 daytime 十六日
457 18 sunlight 十六日
458 18 everyday 十六日
459 18 season 十六日
460 18 available time 十六日
461 18 a day 十六日
462 18 in the past 十六日
463 18 mi 十六日
464 18 sun; sūrya 十六日
465 18 a day; divasa 十六日
466 17 大家 dàjiā everyone 為大家介紹
467 17 大家 dàjiā an influential family 為大家介紹
468 17 大家 dàjiā a great master 為大家介紹
469 17 大家 dàgū madam 為大家介紹
470 17 大家 dàgū husband's mother; mother-in-law 為大家介紹
471 17 dào way; road; path
472 17 dào principle; a moral; morality
473 17 dào Tao; the Way
474 17 dào measure word for long things
475 17 dào to say; to speak; to talk
476 17 dào to think
477 17 dào times
478 17 dào circuit; a province
479 17 dào a course; a channel
480 17 dào a method; a way of doing something
481 17 dào measure word for doors and walls
482 17 dào measure word for courses of a meal
483 17 dào a centimeter
484 17 dào a doctrine
485 17 dào Taoism; Daoism
486 17 dào a skill
487 17 dào a sect
488 17 dào a line
489 17 dào Way
490 17 dào way; path; marga
491 17 otherwise; but; however 人在受苦受難中失志則易灰心
492 17 then 人在受苦受難中失志則易灰心
493 17 measure word for short sections of text 人在受苦受難中失志則易灰心
494 17 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 人在受苦受難中失志則易灰心
495 17 a grade; a level 人在受苦受難中失志則易灰心
496 17 an example; a model 人在受苦受難中失志則易灰心
497 17 a weighing device 人在受苦受難中失志則易灰心
498 17 to grade; to rank 人在受苦受難中失志則易灰心
499 17 to copy; to imitate; to follow 人在受苦受難中失志則易灰心
500 17 to do 人在受苦受難中失志則易灰心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
one; eka
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
néng to be able; śak
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
安国 安國 196
  1. Parthia
  2. Anguo
安致 196 Android
澳洲 196 Australia
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
北投 98 Beitou
屏东 屏東 98 Pingtung
屏东县 屏東縣 98 Pingtung County
潮州 99
  1. Chaozhou
  2. Chaochou
潮州镇 潮州鎮 99 Chaochou town
慈惠 67 Venerable Tzu Hui
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
从江 從江 99 Congjiang
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
大树乡 大樹鄉 100 Tashu
兜率 100 Tusita
二月份 195 February
佛光世纪 佛光世紀 102 Buddha's Light Newsletter
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
福山 70 Fushan
高雄 71 Gaoxiong; Kaohsiung
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
哈达 哈達 104 Hadda
海峡交流基金会 海峽交流基金會 104 Straits Exchange Foundation (SEF)
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩国 韓國 104 South Korea
104
  1. Shanghai
  2. Hu River
环保局 環保局 104 environment protection office; PRC National bureau of environmental protection
华视 華視 104 China TV
慧文 104 Hui Wen
湖南 72 Hunan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
讲演集 講演集 106 Master Hsing Yun’s Lecture Series
江安 106 Jiang'an
江西 106 Jiangxi
礁溪乡 礁溪鄉 106 Jiaoxi or Chiaohsi
甲仙乡 甲仙鄉 106 Jiaxian township; Chiahsien township
基隆 106 Chilung; Keelung
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
开证 開證 107 Kai Zheng
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
联合报 聯合報 108 United Daily News
廉颇 廉頗 108 Lian Po
108 Liao
礼拜一 禮拜一 76 Monday
立法院 108 Legislative Yuan
林聪明 林聰明 108 Tson-Ming Lin
蔺相如 藺相如 108 Ling Xiangru
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
美国 美國 109 United States
缅甸 緬甸 109 Myanmar
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
内政部 內政部 110 Ministry of the Interior
能忍 110 able to endure; sahā
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
112
  1. Peng
  2. Peng
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
青年会 青年會 113 YMCA
旗山镇 旗山鎮 113 Chishan town
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三民 115 Sanmin
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
寿山 壽山 115 Shoushan
水陆法会 水陸法會 83 Water and Land Service
83 Emperor Shun
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
司马懿 司馬懿 115 Sima Yi
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
四月份 115 April
松广寺 松廣寺 115 Songgwangsa
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
苏贞昌 蘇貞昌 115 Su Tseng-chang (1947-), Taiwanese DPP politician
台北 臺北 84 Taipei
台币 台幣 116 New Taiwan dollar
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
台中市 臺中市 84 Taichung city
堂主 116
  1. Director (of SR, meditation hall)
  2. Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
外相 119 Foreign Minister
王英 119 Wang Ying
魏国 魏國 87
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
香港 120 Hong Kong
小港 120 Xiaogang; Hsiaokang
小林 120 Kobayashi
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
星云日记 星雲日記 120 Venerable Master Hsing Yun's Diaries
星期二 88 Tuesday
星期六 88 Saturday
星期日 88 Sunday
星期三 88 Wednesday
星期四 88 Thursday
星期五 88 Friday
星期一 88 Monday
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
巡官 120 Inspection Officer
杨振 楊振 121 Yang Zhen
姚宏 121 Yao Hong
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一九 121 Amitābha
宜兰 宜蘭 89 Yilan
以律 121 Eluid (son of Achim)
印尼 121 Indonesia
印信 121 official seal; legally binding seal
永安 121 Yong'an reign
永昌 121
  1. Yongchang
  2. Yongchang
永和 121 Yonghe; Yungho
有子 121 Master You
员林 員林 121 Yuanlin
造桥 造橋 122 Zaoqiao; Tsaochiao
杂志社 雜誌社 122 magazine publisher
正觉寺 正覺寺 90 Zhengjue Temple
征召 徵召 122 to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position
直系 90 Zhi Faction
至德 90 Zhide reign
中华 中華 90 China
中华电视 中華電視 122 China TV (CTS)
中央社 122 Central News Agency
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.

Simplified Traditional Pinyin English
安单 安單 196
  1. To Settle at a Monastery
  2. to settle at a monastery
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿阇黎 阿闍黎 196
  1. acarya
  2. acarya; religious teacher
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八时 八時 98 eight periods of time
八宗 98 eight sects
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不请之友 不請之友 98 Be an Uninvited Helper
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅心 禪心 99 Chan mind
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成佛大道 99
  1. Great Path to Buddhahood
  2. Path to Buddhahood
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
丛林学院 叢林學院 99 Tsung Lin University
打板 100 Board Signals
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
打佛七 100 Seven-Day Amitabha Retreat
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大智慧 100 great wisdom and knowledge
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道心 100 Mind for the Way
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
都监院 都監院 100 Executive Council
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二谛 二諦 195 the two truths
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法轮堂 法輪堂 102 Dharma Wheel Conference Room
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非有 102 does not exist; is not real
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光三昧修持法 102 Buddha’s Light Samadhi Practice
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛光山住持 102 Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
副会长 副會長 102 Vice President (of association, e.g. BLIA)
福报 福報 102 a blessed reward
福田衣 102
  1. the garment of the field of blessing
  2. Field of Merit Robe
  3. kasaya; robe
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德无量 功德無量 103 boundless merit
共修 103 Dharma service
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
好的开始 好的開始 104 a good beginning
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
横遍十方 橫遍十方 104
  1. spanning the ten directions
  2. across all of space
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见和同解 見和同解 106 Harmony in view through sharing the same understanding
见相 見相 106 perceiving the subject
教授和尚 106 Instructing Acarya
教体 教體 106
  1. body of teachings; corpus
  2. content of the teachings
戒常住 106 ordination monastery
戒腊 戒臘 106 Dharma year; years since ordination
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
羯摩和尚 106 Karma Acarya
戒行 106 to abide by precepts
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净财 淨財 106 purity of finance
九品 106 nine grades
觉照 覺照 106 Awareness
利和同均 108 Economic harmony through sharing things equally
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
列职 列職 108 offices
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明心见性 明心見性 109
  1. to realize the mind and see one's true nature
  2. intrinsic nature
募化 109 to collect alms; to seek donations
内院 內院 110 inner court
能破 110 refutation
逆增上缘 逆增上緣 110 reverse contributive factors
念佛会 念佛會 110
  1. Chanting Association
  2. a Buddhist name recitation society
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
普渡 112 to release all from suffering
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
求法 113 to seek the Dharma
七衣 113 seven strip robe
人间化 人間化 114 Humanize
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三坛罗汉期戒会 三壇羅漢期戒會 115 Triple Plaftform Full Ordination Ceremony
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三学增上 三學增上 115 The Threefold Training Helps One Advance
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
身和同住 115 Physical harmony through living together
身心自在 115 Be Carefree in Body and Mind
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
十方世界 115 the worlds in all ten directions
师家 師家 115 a scholar-monk
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
竖穷三际 豎窮三際 115 across all time
四恩总报 四恩總報 115 four kinds of gratitude
四生 115 four types of birth
四一 115 four ones
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同参 同參 116 fellow students
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
徒众 徒眾 116 a group of disciples
拖泥带水 拖泥帶水 116 trailing mud and saoked with water
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五衣 119 antarvasa; monastic lower robe
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
小叁 小參 120 small assembly; a small group
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
信徒大会 信徒大會 120 Devotees' Gathering
信徒香会 信徒香會 120 Devotees' Gathering
信众 信眾 120 devotees
修道者 120 spiritual practitioners
序职 序職 120 rank
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
虚空界 虛空界 120 visible space
养德 養德 121 Foster Virtue
依法不依人 121 Rely on the Dharma
义工的义工 義工的義工 121 a volunteer's volunteer
意和同悦 意和同悅 121 Mental harmony through shared happiness
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有未来 有未來 121 there will be a future
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. having karmic affinity; having a karmic connection
  2. to have a cause, link, or connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
造业 造業 122 Creating Karma
正授 122 precept conferment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
尊证和尚 尊證和尚 122 Witnessing Acarya
作佛事 122 do as taught by the Buddha
做功德 122 to generate merits