Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》, How to Enter the Buddha Dharma 如何進入佛法
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 我 | wǒ | self | 我要有輕功 |
2 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我要有輕功 |
3 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我要有輕功 |
4 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我要有輕功 |
5 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我要有輕功 |
6 | 31 | 了 | liǎo | to know; to understand | 是得度的時候了 |
7 | 31 | 了 | liǎo | to understand; to know | 是得度的時候了 |
8 | 31 | 了 | liào | to look afar from a high place | 是得度的時候了 |
9 | 31 | 了 | liǎo | to complete | 是得度的時候了 |
10 | 31 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 是得度的時候了 |
11 | 31 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 是得度的時候了 |
12 | 30 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 有一位初學者問禪師道 |
13 | 30 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 有一位初學者問禪師道 |
14 | 28 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像樹木的根本 |
15 | 28 | 就 | jiù | to assume | 就像樹木的根本 |
16 | 28 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像樹木的根本 |
17 | 28 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像樹木的根本 |
18 | 28 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像樹木的根本 |
19 | 28 | 就 | jiù | to accomplish | 就像樹木的根本 |
20 | 28 | 就 | jiù | to go with | 就像樹木的根本 |
21 | 28 | 就 | jiù | to die | 就像樹木的根本 |
22 | 25 | 在 | zài | in; at | 走在崎嶇不平的道路 |
23 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 走在崎嶇不平的道路 |
24 | 25 | 在 | zài | to consist of | 走在崎嶇不平的道路 |
25 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 走在崎嶇不平的道路 |
26 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 走在崎嶇不平的道路 |
27 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
28 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
29 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
30 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
31 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
32 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
33 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
34 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
35 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
36 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
37 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
38 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
39 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
40 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個人失足落井 |
41 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個人失足落井 |
42 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有一個人失足落井 |
43 | 24 | 人 | rén | everybody | 有一個人失足落井 |
44 | 24 | 人 | rén | adult | 有一個人失足落井 |
45 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有一個人失足落井 |
46 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有一個人失足落井 |
47 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個人失足落井 |
48 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 孫中山先生曾說 |
49 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 孫中山先生曾說 |
50 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 孫中山先生曾說 |
51 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 孫中山先生曾說 |
52 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 孫中山先生曾說 |
53 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 孫中山先生曾說 |
54 | 24 | 說 | shuō | allocution | 孫中山先生曾說 |
55 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 孫中山先生曾說 |
56 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 孫中山先生曾說 |
57 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 孫中山先生曾說 |
58 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 孫中山先生曾說 |
59 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 如何進入佛法 |
60 | 24 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 如何進入佛法 |
61 | 24 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 如何進入佛法 |
62 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 如何進入佛法 |
63 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 讓他能夠升空躍出 |
64 | 23 | 他 | tā | other | 讓他能夠升空躍出 |
65 | 23 | 他 | tā | tha | 讓他能夠升空躍出 |
66 | 23 | 他 | tā | ṭha | 讓他能夠升空躍出 |
67 | 23 | 他 | tā | other; anya | 讓他能夠升空躍出 |
68 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 於如來所起信心 |
69 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於如來所起信心 |
70 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於如來所起信心 |
71 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於如來所起信心 |
72 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於如來所起信心 |
73 | 20 | 心 | xīn | heart | 於如來所起信心 |
74 | 20 | 心 | xīn | emotion | 於如來所起信心 |
75 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 於如來所起信心 |
76 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於如來所起信心 |
77 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於如來所起信心 |
78 | 17 | 無心 | wúxīn | no-mind | 用無心而入佛法 |
79 | 17 | 無心 | wúxīn | unintentional | 用無心而入佛法 |
80 | 17 | 無心 | wúxīn | No-Mind | 用無心而入佛法 |
81 | 16 | 到 | dào | to arrive | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
82 | 16 | 到 | dào | to go | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
83 | 16 | 到 | dào | careful | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
84 | 16 | 到 | dào | Dao | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
85 | 16 | 到 | dào | approach; upagati | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
86 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 用信心而入佛法 |
87 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 用信心而入佛法 |
88 | 16 | 而 | néng | can; able | 用信心而入佛法 |
89 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 用信心而入佛法 |
90 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 用信心而入佛法 |
91 | 15 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是一般常識上的問題 |
92 | 15 | 不是 | bùshì | illegal | 不是一般常識上的問題 |
93 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 才能無所不辦 |
94 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 才能無所不辦 |
95 | 14 | 無 | mó | mo | 才能無所不辦 |
96 | 14 | 無 | wú | to not have | 才能無所不辦 |
97 | 14 | 無 | wú | Wu | 才能無所不辦 |
98 | 14 | 無 | mó | mo | 才能無所不辦 |
99 | 14 | 問 | wèn | to ask | 驚怪地問他 |
100 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 驚怪地問他 |
101 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 驚怪地問他 |
102 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 驚怪地問他 |
103 | 14 | 問 | wèn | to request something | 驚怪地問他 |
104 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 驚怪地問他 |
105 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 驚怪地問他 |
106 | 14 | 問 | wèn | news | 驚怪地問他 |
107 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 驚怪地問他 |
108 | 14 | 問 | wén | to inform | 驚怪地問他 |
109 | 14 | 問 | wèn | to research | 驚怪地問他 |
110 | 14 | 問 | wèn | Wen | 驚怪地問他 |
111 | 14 | 問 | wèn | a question | 驚怪地問他 |
112 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 驚怪地問他 |
113 | 14 | 要 | yào | to want; to wish for | 禪宗叫人要 |
114 | 14 | 要 | yào | to want | 禪宗叫人要 |
115 | 14 | 要 | yāo | a treaty | 禪宗叫人要 |
116 | 14 | 要 | yào | to request | 禪宗叫人要 |
117 | 14 | 要 | yào | essential points; crux | 禪宗叫人要 |
118 | 14 | 要 | yāo | waist | 禪宗叫人要 |
119 | 14 | 要 | yāo | to cinch | 禪宗叫人要 |
120 | 14 | 要 | yāo | waistband | 禪宗叫人要 |
121 | 14 | 要 | yāo | Yao | 禪宗叫人要 |
122 | 14 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 禪宗叫人要 |
123 | 14 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 禪宗叫人要 |
124 | 14 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 禪宗叫人要 |
125 | 14 | 要 | yāo | to agree with | 禪宗叫人要 |
126 | 14 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 禪宗叫人要 |
127 | 14 | 要 | yào | to summarize | 禪宗叫人要 |
128 | 14 | 要 | yào | essential; important | 禪宗叫人要 |
129 | 14 | 要 | yào | to desire | 禪宗叫人要 |
130 | 14 | 要 | yào | to demand | 禪宗叫人要 |
131 | 14 | 要 | yào | to need | 禪宗叫人要 |
132 | 14 | 要 | yào | should; must | 禪宗叫人要 |
133 | 14 | 要 | yào | might | 禪宗叫人要 |
134 | 13 | 裡 | lǐ | inside; interior | 經典裡 |
135 | 13 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 經典裡 |
136 | 13 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 經典裡 |
137 | 13 | 裡 | lǐ | a residence | 經典裡 |
138 | 13 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 經典裡 |
139 | 13 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 經典裡 |
140 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 那人答道 |
141 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 那人答道 |
142 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 那人答道 |
143 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 那人答道 |
144 | 13 | 道 | dào | to think | 那人答道 |
145 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 那人答道 |
146 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 那人答道 |
147 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 那人答道 |
148 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 那人答道 |
149 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 那人答道 |
150 | 13 | 道 | dào | a skill | 那人答道 |
151 | 13 | 道 | dào | a sect | 那人答道 |
152 | 13 | 道 | dào | a line | 那人答道 |
153 | 13 | 道 | dào | Way | 那人答道 |
154 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 那人答道 |
155 | 13 | 那 | nā | No | 那人答道 |
156 | 13 | 那 | nuó | to move | 那人答道 |
157 | 13 | 那 | nuó | much | 那人答道 |
158 | 13 | 那 | nuó | stable; quiet | 那人答道 |
159 | 13 | 那 | nà | na | 那人答道 |
160 | 12 | 信心 | xìnxīn | confidence | 用信心而入佛法 |
161 | 12 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 用信心而入佛法 |
162 | 12 | 信心 | xìnxīn | Faith | 用信心而入佛法 |
163 | 12 | 賊 | zéi | thief | 有賊 |
164 | 12 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊 |
165 | 12 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊 |
166 | 12 | 賊 | zéi | evil | 有賊 |
167 | 12 | 來 | lái | to come | 皆來問訊 |
168 | 12 | 來 | lái | please | 皆來問訊 |
169 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆來問訊 |
170 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆來問訊 |
171 | 12 | 來 | lái | wheat | 皆來問訊 |
172 | 12 | 來 | lái | next; future | 皆來問訊 |
173 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆來問訊 |
174 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆來問訊 |
175 | 12 | 來 | lái | to earn | 皆來問訊 |
176 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 皆來問訊 |
177 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
178 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 用信心而入佛法 |
179 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用信心而入佛法 |
180 | 11 | 用 | yòng | to eat | 用信心而入佛法 |
181 | 11 | 用 | yòng | to spend | 用信心而入佛法 |
182 | 11 | 用 | yòng | expense | 用信心而入佛法 |
183 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 用信心而入佛法 |
184 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 用信心而入佛法 |
185 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 用信心而入佛法 |
186 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用信心而入佛法 |
187 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用信心而入佛法 |
188 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 用信心而入佛法 |
189 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用信心而入佛法 |
190 | 11 | 用 | yòng | to control | 用信心而入佛法 |
191 | 11 | 用 | yòng | to access | 用信心而入佛法 |
192 | 11 | 用 | yòng | Yong | 用信心而入佛法 |
193 | 11 | 用 | yòng | yong / function; application | 用信心而入佛法 |
194 | 11 | 都 | dū | capital city | 都是有問而說的 |
195 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是有問而說的 |
196 | 11 | 都 | dōu | all | 都是有問而說的 |
197 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 都是有問而說的 |
198 | 11 | 都 | dū | Du | 都是有問而說的 |
199 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是有問而說的 |
200 | 11 | 都 | dū | to reside | 都是有問而說的 |
201 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 都是有問而說的 |
202 | 11 | 也 | yě | ya | 也以各種譬喻說明 |
203 | 10 | 從 | cóng | to follow | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
204 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
205 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
206 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
207 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
208 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
209 | 10 | 從 | cóng | secondary | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
210 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
211 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
212 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
213 | 10 | 從 | zòng | to release | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
214 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
215 | 10 | 能 | néng | can; able | 學佛能淨化我們的身心 |
216 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 學佛能淨化我們的身心 |
217 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 學佛能淨化我們的身心 |
218 | 10 | 能 | néng | energy | 學佛能淨化我們的身心 |
219 | 10 | 能 | néng | function; use | 學佛能淨化我們的身心 |
220 | 10 | 能 | néng | talent | 學佛能淨化我們的身心 |
221 | 10 | 能 | néng | expert at | 學佛能淨化我們的身心 |
222 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 學佛能淨化我們的身心 |
223 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 學佛能淨化我們的身心 |
224 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 學佛能淨化我們的身心 |
225 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 學佛能淨化我們的身心 |
226 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 入寶山可以挖取寶藏 |
227 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 入寶山可以挖取寶藏 |
228 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 入寶山可以挖取寶藏 |
229 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 入寶山可以挖取寶藏 |
230 | 10 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 小疑小悟 |
231 | 10 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 小疑小悟 |
232 | 10 | 悟 | wù | Wu | 小疑小悟 |
233 | 10 | 悟 | wù | Enlightenment | 小疑小悟 |
234 | 10 | 悟 | wù | waking; bodha | 小疑小悟 |
235 | 9 | 先 | xiān | first | 對那先比丘提出種種問難 |
236 | 9 | 先 | xiān | early; prior; former | 對那先比丘提出種種問難 |
237 | 9 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 對那先比丘提出種種問難 |
238 | 9 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 對那先比丘提出種種問難 |
239 | 9 | 先 | xiān | to start | 對那先比丘提出種種問難 |
240 | 9 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 對那先比丘提出種種問難 |
241 | 9 | 先 | xiān | before; in front | 對那先比丘提出種種問難 |
242 | 9 | 先 | xiān | fundamental; basic | 對那先比丘提出種種問難 |
243 | 9 | 先 | xiān | Xian | 對那先比丘提出種種問難 |
244 | 9 | 先 | xiān | ancient; archaic | 對那先比丘提出種種問難 |
245 | 9 | 先 | xiān | super | 對那先比丘提出種種問難 |
246 | 9 | 先 | xiān | deceased | 對那先比丘提出種種問難 |
247 | 9 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 對那先比丘提出種種問難 |
248 | 9 | 很 | hěn | disobey | 我知道我很愚痴冥頑 |
249 | 9 | 很 | hěn | a dispute | 我知道我很愚痴冥頑 |
250 | 9 | 很 | hěn | violent; cruel | 我知道我很愚痴冥頑 |
251 | 9 | 很 | hěn | very; atīva | 我知道我很愚痴冥頑 |
252 | 9 | 去 | qù | to go | 你不去撞 |
253 | 9 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你不去撞 |
254 | 9 | 去 | qù | to be distant | 你不去撞 |
255 | 9 | 去 | qù | to leave | 你不去撞 |
256 | 9 | 去 | qù | to play a part | 你不去撞 |
257 | 9 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你不去撞 |
258 | 9 | 去 | qù | to die | 你不去撞 |
259 | 9 | 去 | qù | previous; past | 你不去撞 |
260 | 9 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你不去撞 |
261 | 9 | 去 | qù | falling tone | 你不去撞 |
262 | 9 | 去 | qù | to lose | 你不去撞 |
263 | 9 | 去 | qù | Qu | 你不去撞 |
264 | 9 | 去 | qù | go; gati | 你不去撞 |
265 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為信力 |
266 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為信力 |
267 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 何等為信力 |
268 | 9 | 為 | wéi | to do | 何等為信力 |
269 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為信力 |
270 | 9 | 為 | wéi | to govern | 何等為信力 |
271 | 9 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 禪宗叫人要 |
272 | 9 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 禪宗叫人要 |
273 | 9 | 叫 | jiào | to order; to cause | 禪宗叫人要 |
274 | 9 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 禪宗叫人要 |
275 | 9 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 禪宗叫人要 |
276 | 9 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 禪宗叫人要 |
277 | 9 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 禪宗叫人要 |
278 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如來所起信心 |
279 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如來所起信心 |
280 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如來所起信心 |
281 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如來所起信心 |
282 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 於如來所起信心 |
283 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 於如來所起信心 |
284 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如來所起信心 |
285 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 才能無所不辦 |
286 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 用信心而入佛法 |
287 | 9 | 法 | fǎ | France | 用信心而入佛法 |
288 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 用信心而入佛法 |
289 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 用信心而入佛法 |
290 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 用信心而入佛法 |
291 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 用信心而入佛法 |
292 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 用信心而入佛法 |
293 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 用信心而入佛法 |
294 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 用信心而入佛法 |
295 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 用信心而入佛法 |
296 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 用信心而入佛法 |
297 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 用信心而入佛法 |
298 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 用信心而入佛法 |
299 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 用信心而入佛法 |
300 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 用信心而入佛法 |
301 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 用信心而入佛法 |
302 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 用信心而入佛法 |
303 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 用信心而入佛法 |
304 | 8 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小疑小悟 |
305 | 8 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小疑小悟 |
306 | 8 | 小 | xiǎo | brief | 小疑小悟 |
307 | 8 | 小 | xiǎo | small in amount | 小疑小悟 |
308 | 8 | 小 | xiǎo | insignificant | 小疑小悟 |
309 | 8 | 小 | xiǎo | small in ability | 小疑小悟 |
310 | 8 | 小 | xiǎo | to shrink | 小疑小悟 |
311 | 8 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小疑小悟 |
312 | 8 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小疑小悟 |
313 | 8 | 小 | xiǎo | a child | 小疑小悟 |
314 | 8 | 小 | xiǎo | concubine | 小疑小悟 |
315 | 8 | 小 | xiǎo | young | 小疑小悟 |
316 | 8 | 小 | xiǎo | small; alpa | 小疑小悟 |
317 | 8 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 小疑小悟 |
318 | 8 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 小疑小悟 |
319 | 8 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 小疑小悟 |
320 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 大疑大悟 |
321 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大疑大悟 |
322 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 大疑大悟 |
323 | 8 | 大 | dà | size | 大疑大悟 |
324 | 8 | 大 | dà | old | 大疑大悟 |
325 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 大疑大悟 |
326 | 8 | 大 | dà | adult | 大疑大悟 |
327 | 8 | 大 | dài | an important person | 大疑大悟 |
328 | 8 | 大 | dà | senior | 大疑大悟 |
329 | 8 | 大 | dà | an element | 大疑大悟 |
330 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 大疑大悟 |
331 | 8 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 有一個人失足落井 |
332 | 8 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 有一個人失足落井 |
333 | 8 | 一個 | yī gè | whole; entire | 有一個人失足落井 |
334 | 8 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 提起疑情 |
335 | 8 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 提起疑情 |
336 | 8 | 疑 | yí | puzzled | 提起疑情 |
337 | 8 | 疑 | yí | to hesitate | 提起疑情 |
338 | 8 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 提起疑情 |
339 | 8 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 提起疑情 |
340 | 8 | 疑 | yí | to be strange | 提起疑情 |
341 | 8 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 提起疑情 |
342 | 8 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 提起疑情 |
343 | 8 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 許多人有心求法參學 |
344 | 8 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 許多人有心求法參學 |
345 | 8 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 並且回答了國王的問難 |
346 | 8 | 回答 | huídá | to report back | 並且回答了國王的問難 |
347 | 8 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能無所不辦 |
348 | 8 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信 |
349 | 8 | 信 | xìn | a letter | 信 |
350 | 8 | 信 | xìn | evidence | 信 |
351 | 8 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
352 | 8 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信 |
353 | 8 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信 |
354 | 8 | 信 | xìn | an official holding a document | 信 |
355 | 8 | 信 | xìn | a gift | 信 |
356 | 8 | 信 | xìn | credit | 信 |
357 | 8 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信 |
358 | 8 | 信 | xìn | news; a message | 信 |
359 | 8 | 信 | xìn | arsenic | 信 |
360 | 8 | 信 | xìn | Faith | 信 |
361 | 8 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 |
362 | 8 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 學佛能淨化我們的身心 |
363 | 7 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
364 | 7 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
365 | 7 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
366 | 7 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有信心 |
367 | 7 | 想 | xiǎng | to think | 只有一心想著 |
368 | 7 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 只有一心想著 |
369 | 7 | 想 | xiǎng | to want | 只有一心想著 |
370 | 7 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 只有一心想著 |
371 | 7 | 想 | xiǎng | to plan | 只有一心想著 |
372 | 7 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 只有一心想著 |
373 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
374 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
375 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
376 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
377 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
378 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
379 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
380 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
381 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
382 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 以下以四點說明研究佛學的方法 |
383 | 7 | 求 | qiú | to request | 並求受三皈五戒 |
384 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 並求受三皈五戒 |
385 | 7 | 求 | qiú | to implore | 並求受三皈五戒 |
386 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 並求受三皈五戒 |
387 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 並求受三皈五戒 |
388 | 7 | 求 | qiú | to attract | 並求受三皈五戒 |
389 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 並求受三皈五戒 |
390 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 並求受三皈五戒 |
391 | 7 | 求 | qiú | to demand | 並求受三皈五戒 |
392 | 7 | 求 | qiú | to end | 並求受三皈五戒 |
393 | 7 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 如果一個人把石子投到大海裡 |
394 | 7 | 把 | bà | a handle | 如果一個人把石子投到大海裡 |
395 | 7 | 把 | bǎ | to guard | 如果一個人把石子投到大海裡 |
396 | 7 | 把 | bǎ | to regard as | 如果一個人把石子投到大海裡 |
397 | 7 | 把 | bǎ | to give | 如果一個人把石子投到大海裡 |
398 | 7 | 把 | bǎ | approximate | 如果一個人把石子投到大海裡 |
399 | 7 | 把 | bà | a stem | 如果一個人把石子投到大海裡 |
400 | 7 | 把 | bǎi | to grasp | 如果一個人把石子投到大海裡 |
401 | 7 | 把 | bǎ | to control | 如果一個人把石子投到大海裡 |
402 | 7 | 把 | bǎ | a handlebar | 如果一個人把石子投到大海裡 |
403 | 7 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 如果一個人把石子投到大海裡 |
404 | 7 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 如果一個人把石子投到大海裡 |
405 | 7 | 把 | pá | a claw | 如果一個人把石子投到大海裡 |
406 | 7 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 對那先比丘提出種種問難 |
407 | 7 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 對那先比丘提出種種問難 |
408 | 7 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 對那先比丘提出種種問難 |
409 | 7 | 年 | nián | year | 一年一年過去 |
410 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 一年一年過去 |
411 | 7 | 年 | nián | age | 一年一年過去 |
412 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一年一年過去 |
413 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 一年一年過去 |
414 | 7 | 年 | nián | a date | 一年一年過去 |
415 | 7 | 年 | nián | time; years | 一年一年過去 |
416 | 7 | 年 | nián | harvest | 一年一年過去 |
417 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 一年一年過去 |
418 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 一年一年過去 |
419 | 7 | 聽 | tīng | to listen | 不信真言的大眾聽了 |
420 | 7 | 聽 | tīng | to obey | 不信真言的大眾聽了 |
421 | 7 | 聽 | tīng | to understand | 不信真言的大眾聽了 |
422 | 7 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 不信真言的大眾聽了 |
423 | 7 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 不信真言的大眾聽了 |
424 | 7 | 聽 | tīng | to await | 不信真言的大眾聽了 |
425 | 7 | 聽 | tīng | to acknowledge | 不信真言的大眾聽了 |
426 | 7 | 聽 | tīng | information | 不信真言的大眾聽了 |
427 | 7 | 聽 | tīng | a hall | 不信真言的大眾聽了 |
428 | 7 | 聽 | tīng | Ting | 不信真言的大眾聽了 |
429 | 7 | 聽 | tìng | to administer; to process | 不信真言的大眾聽了 |
430 | 7 | 父親 | fùqīn | father | 兒子問他的父親 |
431 | 7 | 天皇 | tiānhuáng | Japanese Emperor | 到天皇禪師座下參學 |
432 | 6 | 櫃子 | guìzi | cupboard; cabinet | 打開櫃子 |
433 | 6 | 兒子 | érzi | son | 兒子問他的父親 |
434 | 6 | 進入 | jìnrù | to enter | 如何進入佛法 |
435 | 6 | 進入 | jìnrù | to attain a certain state | 如何進入佛法 |
436 | 6 | 研究 | yánjiū | to research | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
437 | 6 | 研究 | yánjiū | to consider | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
438 | 6 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 就像樹木的根本 |
439 | 6 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 就像樹木的根本 |
440 | 6 | 像 | xiàng | appearance | 就像樹木的根本 |
441 | 6 | 像 | xiàng | for example | 就像樹木的根本 |
442 | 6 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 就像樹木的根本 |
443 | 6 | 問題 | wèntí | a question | 它主張青年學子要有問題 |
444 | 6 | 問題 | wèntí | a problem | 它主張青年學子要有問題 |
445 | 6 | 會 | huì | can; be able to | 一定會沉下去 |
446 | 6 | 會 | huì | able to | 一定會沉下去 |
447 | 6 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一定會沉下去 |
448 | 6 | 會 | kuài | to balance an account | 一定會沉下去 |
449 | 6 | 會 | huì | to assemble | 一定會沉下去 |
450 | 6 | 會 | huì | to meet | 一定會沉下去 |
451 | 6 | 會 | huì | a temple fair | 一定會沉下去 |
452 | 6 | 會 | huì | a religious assembly | 一定會沉下去 |
453 | 6 | 會 | huì | an association; a society | 一定會沉下去 |
454 | 6 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一定會沉下去 |
455 | 6 | 會 | huì | an opportunity | 一定會沉下去 |
456 | 6 | 會 | huì | to understand | 一定會沉下去 |
457 | 6 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一定會沉下去 |
458 | 6 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一定會沉下去 |
459 | 6 | 會 | huì | to be good at | 一定會沉下去 |
460 | 6 | 會 | huì | a moment | 一定會沉下去 |
461 | 6 | 會 | huì | to happen to | 一定會沉下去 |
462 | 6 | 會 | huì | to pay | 一定會沉下去 |
463 | 6 | 會 | huì | a meeting place | 一定會沉下去 |
464 | 6 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一定會沉下去 |
465 | 6 | 會 | huì | in accordance with | 一定會沉下去 |
466 | 6 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一定會沉下去 |
467 | 6 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一定會沉下去 |
468 | 6 | 會 | huì | Hui | 一定會沉下去 |
469 | 6 | 會 | huì | combining; samsarga | 一定會沉下去 |
470 | 6 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教和其他宗教不同 |
471 | 6 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教和其他宗教不同 |
472 | 6 | 不會 | bù huì | will not; not able | 能走在水上而不會下沉 |
473 | 6 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 能走在水上而不會下沉 |
474 | 6 | 龍潭 | lóngtán | dragon pool; dragon pond | 有一位龍潭禪師 |
475 | 6 | 呢 | ní | woolen material | 何足為奇呢 |
476 | 6 | 彌蘭陀王 | mí lán tuó wáng | King Milinda | 支配西北印度的希臘大夏國彌蘭陀王 |
477 | 6 | 水 | shuǐ | water | 雙足越江踏水而來 |
478 | 6 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 雙足越江踏水而來 |
479 | 6 | 水 | shuǐ | a river | 雙足越江踏水而來 |
480 | 6 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 雙足越江踏水而來 |
481 | 6 | 水 | shuǐ | a flood | 雙足越江踏水而來 |
482 | 6 | 水 | shuǐ | to swim | 雙足越江踏水而來 |
483 | 6 | 水 | shuǐ | a body of water | 雙足越江踏水而來 |
484 | 6 | 水 | shuǐ | Shui | 雙足越江踏水而來 |
485 | 6 | 水 | shuǐ | water element | 雙足越江踏水而來 |
486 | 6 | 水 | shuǐ | water | 雙足越江踏水而來 |
487 | 6 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 信仰就是力量 |
488 | 6 | 就是 | jiùshì | agree | 信仰就是力量 |
489 | 6 | 井 | jǐng | a well | 有一個人失足落井 |
490 | 6 | 井 | jǐng | a shaft; a pit | 有一個人失足落井 |
491 | 6 | 井 | jǐng | Jing [constellation] | 有一個人失足落井 |
492 | 6 | 井 | jǐng | something in the shape of the jing character | 有一個人失足落井 |
493 | 6 | 井 | jǐng | Jing [hexagram] | 有一個人失足落井 |
494 | 6 | 井 | jǐng | a residential area | 有一個人失足落井 |
495 | 6 | 井 | jǐng | ancestral home | 有一個人失足落井 |
496 | 6 | 井 | jǐng | jing field system | 有一個人失足落井 |
497 | 6 | 井 | jǐng | Jing [surname] | 有一個人失足落井 |
498 | 6 | 井 | jǐng | a well; kūpa | 有一個人失足落井 |
499 | 6 | 上 | shàng | top; a high position | 如果把大石頭放在船上 |
500 | 6 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如果把大石頭放在船上 |
Frequencies of all Words
Top 848
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 116 | 的 | de | possessive particle | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
2 | 116 | 的 | de | structural particle | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
3 | 116 | 的 | de | complement | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
4 | 116 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 研究佛學應該帶著什麼樣的心情 |
5 | 49 | 是 | shì | is; are; am; to be | 信心是大道的源流 |
6 | 49 | 是 | shì | is exactly | 信心是大道的源流 |
7 | 49 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 信心是大道的源流 |
8 | 49 | 是 | shì | this; that; those | 信心是大道的源流 |
9 | 49 | 是 | shì | really; certainly | 信心是大道的源流 |
10 | 49 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 信心是大道的源流 |
11 | 49 | 是 | shì | true | 信心是大道的源流 |
12 | 49 | 是 | shì | is; has; exists | 信心是大道的源流 |
13 | 49 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 信心是大道的源流 |
14 | 49 | 是 | shì | a matter; an affair | 信心是大道的源流 |
15 | 49 | 是 | shì | Shi | 信心是大道的源流 |
16 | 49 | 是 | shì | is; bhū | 信心是大道的源流 |
17 | 49 | 是 | shì | this; idam | 信心是大道的源流 |
18 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 我要有輕功 |
19 | 43 | 我 | wǒ | self | 我要有輕功 |
20 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 我要有輕功 |
21 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我要有輕功 |
22 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我要有輕功 |
23 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我要有輕功 |
24 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我要有輕功 |
25 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 我要有輕功 |
26 | 31 | 了 | le | completion of an action | 是得度的時候了 |
27 | 31 | 了 | liǎo | to know; to understand | 是得度的時候了 |
28 | 31 | 了 | liǎo | to understand; to know | 是得度的時候了 |
29 | 31 | 了 | liào | to look afar from a high place | 是得度的時候了 |
30 | 31 | 了 | le | modal particle | 是得度的時候了 |
31 | 31 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 是得度的時候了 |
32 | 31 | 了 | liǎo | to complete | 是得度的時候了 |
33 | 31 | 了 | liǎo | completely | 是得度的時候了 |
34 | 31 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 是得度的時候了 |
35 | 31 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 是得度的時候了 |
36 | 30 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 有一位初學者問禪師道 |
37 | 30 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 有一位初學者問禪師道 |
38 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一個人失足落井 |
39 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一個人失足落井 |
40 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一個人失足落井 |
41 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一個人失足落井 |
42 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一個人失足落井 |
43 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一個人失足落井 |
44 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一個人失足落井 |
45 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一個人失足落井 |
46 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一個人失足落井 |
47 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一個人失足落井 |
48 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一個人失足落井 |
49 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 有一個人失足落井 |
50 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 有一個人失足落井 |
51 | 30 | 有 | yǒu | You | 有一個人失足落井 |
52 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一個人失足落井 |
53 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一個人失足落井 |
54 | 28 | 就 | jiù | right away | 就像樹木的根本 |
55 | 28 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就像樹木的根本 |
56 | 28 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就像樹木的根本 |
57 | 28 | 就 | jiù | to assume | 就像樹木的根本 |
58 | 28 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就像樹木的根本 |
59 | 28 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就像樹木的根本 |
60 | 28 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就像樹木的根本 |
61 | 28 | 就 | jiù | namely | 就像樹木的根本 |
62 | 28 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就像樹木的根本 |
63 | 28 | 就 | jiù | only; just | 就像樹木的根本 |
64 | 28 | 就 | jiù | to accomplish | 就像樹木的根本 |
65 | 28 | 就 | jiù | to go with | 就像樹木的根本 |
66 | 28 | 就 | jiù | already | 就像樹木的根本 |
67 | 28 | 就 | jiù | as much as | 就像樹木的根本 |
68 | 28 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就像樹木的根本 |
69 | 28 | 就 | jiù | even if | 就像樹木的根本 |
70 | 28 | 就 | jiù | to die | 就像樹木的根本 |
71 | 28 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就像樹木的根本 |
72 | 25 | 在 | zài | in; at | 走在崎嶇不平的道路 |
73 | 25 | 在 | zài | at | 走在崎嶇不平的道路 |
74 | 25 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 走在崎嶇不平的道路 |
75 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 走在崎嶇不平的道路 |
76 | 25 | 在 | zài | to consist of | 走在崎嶇不平的道路 |
77 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 走在崎嶇不平的道路 |
78 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 走在崎嶇不平的道路 |
79 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
80 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
81 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
82 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
83 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一 |
84 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
85 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
86 | 25 | 一 | yī | each | 一 |
87 | 25 | 一 | yī | certain | 一 |
88 | 25 | 一 | yī | throughout | 一 |
89 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
90 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
91 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
92 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
93 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
94 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
95 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
96 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
97 | 25 | 一 | yī | or | 一 |
98 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
99 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 有一個人失足落井 |
100 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有一個人失足落井 |
101 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 有一個人失足落井 |
102 | 24 | 人 | rén | everybody | 有一個人失足落井 |
103 | 24 | 人 | rén | adult | 有一個人失足落井 |
104 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 有一個人失足落井 |
105 | 24 | 人 | rén | an upright person | 有一個人失足落井 |
106 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 有一個人失足落井 |
107 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 孫中山先生曾說 |
108 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 孫中山先生曾說 |
109 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 孫中山先生曾說 |
110 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 孫中山先生曾說 |
111 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 孫中山先生曾說 |
112 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 孫中山先生曾說 |
113 | 24 | 說 | shuō | allocution | 孫中山先生曾說 |
114 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 孫中山先生曾說 |
115 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 孫中山先生曾說 |
116 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 孫中山先生曾說 |
117 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 孫中山先生曾說 |
118 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 如何進入佛法 |
119 | 24 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 如何進入佛法 |
120 | 24 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 如何進入佛法 |
121 | 24 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 如何進入佛法 |
122 | 23 | 他 | tā | he; him | 讓他能夠升空躍出 |
123 | 23 | 他 | tā | another aspect | 讓他能夠升空躍出 |
124 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 讓他能夠升空躍出 |
125 | 23 | 他 | tā | everybody | 讓他能夠升空躍出 |
126 | 23 | 他 | tā | other | 讓他能夠升空躍出 |
127 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 讓他能夠升空躍出 |
128 | 23 | 他 | tā | tha | 讓他能夠升空躍出 |
129 | 23 | 他 | tā | ṭha | 讓他能夠升空躍出 |
130 | 23 | 他 | tā | other; anya | 讓他能夠升空躍出 |
131 | 23 | 你 | nǐ | you | 你究竟是何人 |
132 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 於如來所起信心 |
133 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於如來所起信心 |
134 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於如來所起信心 |
135 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於如來所起信心 |
136 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於如來所起信心 |
137 | 20 | 心 | xīn | heart | 於如來所起信心 |
138 | 20 | 心 | xīn | emotion | 於如來所起信心 |
139 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 於如來所起信心 |
140 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於如來所起信心 |
141 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於如來所起信心 |
142 | 17 | 無心 | wúxīn | no-mind | 用無心而入佛法 |
143 | 17 | 無心 | wúxīn | unintentional | 用無心而入佛法 |
144 | 17 | 無心 | wúxīn | No-Mind | 用無心而入佛法 |
145 | 16 | 到 | dào | to arrive | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
146 | 16 | 到 | dào | arrive; receive | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
147 | 16 | 到 | dào | to go | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
148 | 16 | 到 | dào | careful | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
149 | 16 | 到 | dào | Dao | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
150 | 16 | 到 | dào | approach; upagati | 便到河邊的一棵大樹下靜坐著 |
151 | 16 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 用信心而入佛法 |
152 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 用信心而入佛法 |
153 | 16 | 而 | ér | you | 用信心而入佛法 |
154 | 16 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 用信心而入佛法 |
155 | 16 | 而 | ér | right away; then | 用信心而入佛法 |
156 | 16 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 用信心而入佛法 |
157 | 16 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 用信心而入佛法 |
158 | 16 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 用信心而入佛法 |
159 | 16 | 而 | ér | how can it be that? | 用信心而入佛法 |
160 | 16 | 而 | ér | so as to | 用信心而入佛法 |
161 | 16 | 而 | ér | only then | 用信心而入佛法 |
162 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 用信心而入佛法 |
163 | 16 | 而 | néng | can; able | 用信心而入佛法 |
164 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 用信心而入佛法 |
165 | 16 | 而 | ér | me | 用信心而入佛法 |
166 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 用信心而入佛法 |
167 | 16 | 而 | ér | possessive | 用信心而入佛法 |
168 | 15 | 他們 | tāmen | they | 他們以捕魚為業 |
169 | 15 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 不是一般常識上的問題 |
170 | 15 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是一般常識上的問題 |
171 | 15 | 不是 | bùshì | illegal | 不是一般常識上的問題 |
172 | 15 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 不是一般常識上的問題 |
173 | 14 | 無 | wú | no | 才能無所不辦 |
174 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 才能無所不辦 |
175 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 才能無所不辦 |
176 | 14 | 無 | wú | has not yet | 才能無所不辦 |
177 | 14 | 無 | mó | mo | 才能無所不辦 |
178 | 14 | 無 | wú | do not | 才能無所不辦 |
179 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 才能無所不辦 |
180 | 14 | 無 | wú | regardless of | 才能無所不辦 |
181 | 14 | 無 | wú | to not have | 才能無所不辦 |
182 | 14 | 無 | wú | um | 才能無所不辦 |
183 | 14 | 無 | wú | Wu | 才能無所不辦 |
184 | 14 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 才能無所不辦 |
185 | 14 | 無 | wú | not; non- | 才能無所不辦 |
186 | 14 | 無 | mó | mo | 才能無所不辦 |
187 | 14 | 問 | wèn | to ask | 驚怪地問他 |
188 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 驚怪地問他 |
189 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 驚怪地問他 |
190 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 驚怪地問他 |
191 | 14 | 問 | wèn | to request something | 驚怪地問他 |
192 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 驚怪地問他 |
193 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 驚怪地問他 |
194 | 14 | 問 | wèn | news | 驚怪地問他 |
195 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 驚怪地問他 |
196 | 14 | 問 | wén | to inform | 驚怪地問他 |
197 | 14 | 問 | wèn | to research | 驚怪地問他 |
198 | 14 | 問 | wèn | Wen | 驚怪地問他 |
199 | 14 | 問 | wèn | to | 驚怪地問他 |
200 | 14 | 問 | wèn | a question | 驚怪地問他 |
201 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 驚怪地問他 |
202 | 14 | 要 | yào | to want; to wish for | 禪宗叫人要 |
203 | 14 | 要 | yào | if | 禪宗叫人要 |
204 | 14 | 要 | yào | to be about to; in the future | 禪宗叫人要 |
205 | 14 | 要 | yào | to want | 禪宗叫人要 |
206 | 14 | 要 | yāo | a treaty | 禪宗叫人要 |
207 | 14 | 要 | yào | to request | 禪宗叫人要 |
208 | 14 | 要 | yào | essential points; crux | 禪宗叫人要 |
209 | 14 | 要 | yāo | waist | 禪宗叫人要 |
210 | 14 | 要 | yāo | to cinch | 禪宗叫人要 |
211 | 14 | 要 | yāo | waistband | 禪宗叫人要 |
212 | 14 | 要 | yāo | Yao | 禪宗叫人要 |
213 | 14 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 禪宗叫人要 |
214 | 14 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 禪宗叫人要 |
215 | 14 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 禪宗叫人要 |
216 | 14 | 要 | yāo | to agree with | 禪宗叫人要 |
217 | 14 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 禪宗叫人要 |
218 | 14 | 要 | yào | to summarize | 禪宗叫人要 |
219 | 14 | 要 | yào | essential; important | 禪宗叫人要 |
220 | 14 | 要 | yào | to desire | 禪宗叫人要 |
221 | 14 | 要 | yào | to demand | 禪宗叫人要 |
222 | 14 | 要 | yào | to need | 禪宗叫人要 |
223 | 14 | 要 | yào | should; must | 禪宗叫人要 |
224 | 14 | 要 | yào | might | 禪宗叫人要 |
225 | 14 | 要 | yào | or | 禪宗叫人要 |
226 | 13 | 裡 | lǐ | inside; interior | 經典裡 |
227 | 13 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 經典裡 |
228 | 13 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 經典裡 |
229 | 13 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 經典裡 |
230 | 13 | 裡 | lǐ | inside; within | 經典裡 |
231 | 13 | 裡 | lǐ | a residence | 經典裡 |
232 | 13 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 經典裡 |
233 | 13 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 經典裡 |
234 | 13 | 道 | dào | way; road; path | 那人答道 |
235 | 13 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 那人答道 |
236 | 13 | 道 | dào | Tao; the Way | 那人答道 |
237 | 13 | 道 | dào | measure word for long things | 那人答道 |
238 | 13 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 那人答道 |
239 | 13 | 道 | dào | to think | 那人答道 |
240 | 13 | 道 | dào | times | 那人答道 |
241 | 13 | 道 | dào | circuit; a province | 那人答道 |
242 | 13 | 道 | dào | a course; a channel | 那人答道 |
243 | 13 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 那人答道 |
244 | 13 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 那人答道 |
245 | 13 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 那人答道 |
246 | 13 | 道 | dào | a centimeter | 那人答道 |
247 | 13 | 道 | dào | a doctrine | 那人答道 |
248 | 13 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 那人答道 |
249 | 13 | 道 | dào | a skill | 那人答道 |
250 | 13 | 道 | dào | a sect | 那人答道 |
251 | 13 | 道 | dào | a line | 那人答道 |
252 | 13 | 道 | dào | Way | 那人答道 |
253 | 13 | 道 | dào | way; path; marga | 那人答道 |
254 | 13 | 那 | nà | that | 那人答道 |
255 | 13 | 那 | nà | if that is the case | 那人答道 |
256 | 13 | 那 | nèi | that | 那人答道 |
257 | 13 | 那 | nǎ | where | 那人答道 |
258 | 13 | 那 | nǎ | how | 那人答道 |
259 | 13 | 那 | nā | No | 那人答道 |
260 | 13 | 那 | nuó | to move | 那人答道 |
261 | 13 | 那 | nuó | much | 那人答道 |
262 | 13 | 那 | nuó | stable; quiet | 那人答道 |
263 | 13 | 那 | nà | na | 那人答道 |
264 | 13 | 自己 | zìjǐ | self | 所以佛陀只有自己講說 |
265 | 12 | 我們 | wǒmen | we | 學佛能淨化我們的身心 |
266 | 12 | 信心 | xìnxīn | confidence | 用信心而入佛法 |
267 | 12 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 用信心而入佛法 |
268 | 12 | 信心 | xìnxīn | Faith | 用信心而入佛法 |
269 | 12 | 賊 | zéi | thief | 有賊 |
270 | 12 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 有賊 |
271 | 12 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 有賊 |
272 | 12 | 賊 | zéi | evil | 有賊 |
273 | 12 | 賊 | zéi | extremely | 有賊 |
274 | 12 | 它 | tā | it | 它主張青年學子要有問題 |
275 | 12 | 它 | tā | other | 它主張青年學子要有問題 |
276 | 12 | 來 | lái | to come | 皆來問訊 |
277 | 12 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 皆來問訊 |
278 | 12 | 來 | lái | please | 皆來問訊 |
279 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 皆來問訊 |
280 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 皆來問訊 |
281 | 12 | 來 | lái | ever since | 皆來問訊 |
282 | 12 | 來 | lái | wheat | 皆來問訊 |
283 | 12 | 來 | lái | next; future | 皆來問訊 |
284 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 皆來問訊 |
285 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 皆來問訊 |
286 | 12 | 來 | lái | to earn | 皆來問訊 |
287 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 皆來問訊 |
288 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀時代 |
289 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 用信心而入佛法 |
290 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用信心而入佛法 |
291 | 11 | 用 | yòng | to eat | 用信心而入佛法 |
292 | 11 | 用 | yòng | to spend | 用信心而入佛法 |
293 | 11 | 用 | yòng | expense | 用信心而入佛法 |
294 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 用信心而入佛法 |
295 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 用信心而入佛法 |
296 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 用信心而入佛法 |
297 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用信心而入佛法 |
298 | 11 | 用 | yòng | by means of; with | 用信心而入佛法 |
299 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用信心而入佛法 |
300 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 用信心而入佛法 |
301 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用信心而入佛法 |
302 | 11 | 用 | yòng | to control | 用信心而入佛法 |
303 | 11 | 用 | yòng | to access | 用信心而入佛法 |
304 | 11 | 用 | yòng | Yong | 用信心而入佛法 |
305 | 11 | 用 | yòng | yong / function; application | 用信心而入佛法 |
306 | 11 | 都 | dōu | all | 都是有問而說的 |
307 | 11 | 都 | dū | capital city | 都是有問而說的 |
308 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是有問而說的 |
309 | 11 | 都 | dōu | all | 都是有問而說的 |
310 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 都是有問而說的 |
311 | 11 | 都 | dū | Du | 都是有問而說的 |
312 | 11 | 都 | dōu | already | 都是有問而說的 |
313 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是有問而說的 |
314 | 11 | 都 | dū | to reside | 都是有問而說的 |
315 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 都是有問而說的 |
316 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 都是有問而說的 |
317 | 11 | 也 | yě | also; too | 也以各種譬喻說明 |
318 | 11 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也以各種譬喻說明 |
319 | 11 | 也 | yě | either | 也以各種譬喻說明 |
320 | 11 | 也 | yě | even | 也以各種譬喻說明 |
321 | 11 | 也 | yě | used to soften the tone | 也以各種譬喻說明 |
322 | 11 | 也 | yě | used for emphasis | 也以各種譬喻說明 |
323 | 11 | 也 | yě | used to mark contrast | 也以各種譬喻說明 |
324 | 11 | 也 | yě | used to mark compromise | 也以各種譬喻說明 |
325 | 11 | 也 | yě | ya | 也以各種譬喻說明 |
326 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 信如手 |
327 | 11 | 如 | rú | if | 信如手 |
328 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 信如手 |
329 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 信如手 |
330 | 11 | 如 | rú | this | 信如手 |
331 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 信如手 |
332 | 11 | 如 | rú | to go to | 信如手 |
333 | 11 | 如 | rú | to meet | 信如手 |
334 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 信如手 |
335 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 信如手 |
336 | 11 | 如 | rú | and | 信如手 |
337 | 11 | 如 | rú | or | 信如手 |
338 | 11 | 如 | rú | but | 信如手 |
339 | 11 | 如 | rú | then | 信如手 |
340 | 11 | 如 | rú | naturally | 信如手 |
341 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 信如手 |
342 | 11 | 如 | rú | you | 信如手 |
343 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 信如手 |
344 | 11 | 如 | rú | in; at | 信如手 |
345 | 11 | 如 | rú | Ru | 信如手 |
346 | 11 | 如 | rú | Thus | 信如手 |
347 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 信如手 |
348 | 11 | 如 | rú | like; iva | 信如手 |
349 | 10 | 從 | cóng | from | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
350 | 10 | 從 | cóng | to follow | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
351 | 10 | 從 | cóng | past; through | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
352 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
353 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
354 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
355 | 10 | 從 | cóng | usually | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
356 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
357 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
358 | 10 | 從 | cóng | secondary | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
359 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
360 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
361 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
362 | 10 | 從 | zòng | to release | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
363 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
364 | 10 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 我們從久遠以來就居住在這水邊 |
365 | 10 | 能 | néng | can; able | 學佛能淨化我們的身心 |
366 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 學佛能淨化我們的身心 |
367 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 學佛能淨化我們的身心 |
368 | 10 | 能 | néng | energy | 學佛能淨化我們的身心 |
369 | 10 | 能 | néng | function; use | 學佛能淨化我們的身心 |
370 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 學佛能淨化我們的身心 |
371 | 10 | 能 | néng | talent | 學佛能淨化我們的身心 |
372 | 10 | 能 | néng | expert at | 學佛能淨化我們的身心 |
373 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 學佛能淨化我們的身心 |
374 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 學佛能淨化我們的身心 |
375 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 學佛能淨化我們的身心 |
376 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 學佛能淨化我們的身心 |
377 | 10 | 能 | néng | even if | 學佛能淨化我們的身心 |
378 | 10 | 能 | néng | but | 學佛能淨化我們的身心 |
379 | 10 | 能 | néng | in this way | 學佛能淨化我們的身心 |
380 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 學佛能淨化我們的身心 |
381 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 入寶山可以挖取寶藏 |
382 | 10 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 入寶山可以挖取寶藏 |
383 | 10 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 入寶山可以挖取寶藏 |
384 | 10 | 可以 | kěyǐ | good | 入寶山可以挖取寶藏 |
385 | 10 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 小疑小悟 |
386 | 10 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 小疑小悟 |
387 | 10 | 悟 | wù | Wu | 小疑小悟 |
388 | 10 | 悟 | wù | Enlightenment | 小疑小悟 |
389 | 10 | 悟 | wù | waking; bodha | 小疑小悟 |
390 | 9 | 先 | xiān | first | 對那先比丘提出種種問難 |
391 | 9 | 先 | xiān | early; prior; former | 對那先比丘提出種種問難 |
392 | 9 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 對那先比丘提出種種問難 |
393 | 9 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 對那先比丘提出種種問難 |
394 | 9 | 先 | xiān | to start | 對那先比丘提出種種問難 |
395 | 9 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 對那先比丘提出種種問難 |
396 | 9 | 先 | xiān | earlier | 對那先比丘提出種種問難 |
397 | 9 | 先 | xiān | before; in front | 對那先比丘提出種種問難 |
398 | 9 | 先 | xiān | fundamental; basic | 對那先比丘提出種種問難 |
399 | 9 | 先 | xiān | Xian | 對那先比丘提出種種問難 |
400 | 9 | 先 | xiān | ancient; archaic | 對那先比丘提出種種問難 |
401 | 9 | 先 | xiān | super | 對那先比丘提出種種問難 |
402 | 9 | 先 | xiān | deceased | 對那先比丘提出種種問難 |
403 | 9 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 對那先比丘提出種種問難 |
404 | 9 | 很 | hěn | very | 我知道我很愚痴冥頑 |
405 | 9 | 很 | hěn | disobey | 我知道我很愚痴冥頑 |
406 | 9 | 很 | hěn | a dispute | 我知道我很愚痴冥頑 |
407 | 9 | 很 | hěn | violent; cruel | 我知道我很愚痴冥頑 |
408 | 9 | 很 | hěn | very; atīva | 我知道我很愚痴冥頑 |
409 | 9 | 去 | qù | to go | 你不去撞 |
410 | 9 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 你不去撞 |
411 | 9 | 去 | qù | to be distant | 你不去撞 |
412 | 9 | 去 | qù | to leave | 你不去撞 |
413 | 9 | 去 | qù | to play a part | 你不去撞 |
414 | 9 | 去 | qù | to abandon; to give up | 你不去撞 |
415 | 9 | 去 | qù | to die | 你不去撞 |
416 | 9 | 去 | qù | previous; past | 你不去撞 |
417 | 9 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 你不去撞 |
418 | 9 | 去 | qù | expresses a tendency | 你不去撞 |
419 | 9 | 去 | qù | falling tone | 你不去撞 |
420 | 9 | 去 | qù | to lose | 你不去撞 |
421 | 9 | 去 | qù | Qu | 你不去撞 |
422 | 9 | 去 | qù | go; gati | 你不去撞 |
423 | 9 | 為 | wèi | for; to | 何等為信力 |
424 | 9 | 為 | wèi | because of | 何等為信力 |
425 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為信力 |
426 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為信力 |
427 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 何等為信力 |
428 | 9 | 為 | wéi | to do | 何等為信力 |
429 | 9 | 為 | wèi | for | 何等為信力 |
430 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為信力 |
431 | 9 | 為 | wèi | to | 何等為信力 |
432 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為信力 |
433 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為信力 |
434 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為信力 |
435 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為信力 |
436 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為信力 |
437 | 9 | 為 | wéi | to govern | 何等為信力 |
438 | 9 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 禪宗叫人要 |
439 | 9 | 叫 | jiào | by | 禪宗叫人要 |
440 | 9 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 禪宗叫人要 |
441 | 9 | 叫 | jiào | to order; to cause | 禪宗叫人要 |
442 | 9 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 禪宗叫人要 |
443 | 9 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 禪宗叫人要 |
444 | 9 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 禪宗叫人要 |
445 | 9 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 禪宗叫人要 |
446 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於如來所起信心 |
447 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於如來所起信心 |
448 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於如來所起信心 |
449 | 9 | 所 | suǒ | it | 於如來所起信心 |
450 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 於如來所起信心 |
451 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於如來所起信心 |
452 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 於如來所起信心 |
453 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於如來所起信心 |
454 | 9 | 所 | suǒ | that which | 於如來所起信心 |
455 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於如來所起信心 |
456 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 於如來所起信心 |
457 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 於如來所起信心 |
458 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於如來所起信心 |
459 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 於如來所起信心 |
460 | 9 | 不 | bù | not; no | 才能無所不辦 |
461 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 才能無所不辦 |
462 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 才能無所不辦 |
463 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 才能無所不辦 |
464 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 才能無所不辦 |
465 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 才能無所不辦 |
466 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 才能無所不辦 |
467 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 才能無所不辦 |
468 | 9 | 不 | bù | no; na | 才能無所不辦 |
469 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 用信心而入佛法 |
470 | 9 | 法 | fǎ | France | 用信心而入佛法 |
471 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 用信心而入佛法 |
472 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 用信心而入佛法 |
473 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 用信心而入佛法 |
474 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 用信心而入佛法 |
475 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 用信心而入佛法 |
476 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 用信心而入佛法 |
477 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 用信心而入佛法 |
478 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 用信心而入佛法 |
479 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 用信心而入佛法 |
480 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 用信心而入佛法 |
481 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 用信心而入佛法 |
482 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 用信心而入佛法 |
483 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 用信心而入佛法 |
484 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 用信心而入佛法 |
485 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 用信心而入佛法 |
486 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 用信心而入佛法 |
487 | 8 | 小 | xiǎo | small; tiny | 小疑小悟 |
488 | 8 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 小疑小悟 |
489 | 8 | 小 | xiǎo | brief | 小疑小悟 |
490 | 8 | 小 | xiǎo | small in amount | 小疑小悟 |
491 | 8 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 小疑小悟 |
492 | 8 | 小 | xiǎo | insignificant | 小疑小悟 |
493 | 8 | 小 | xiǎo | small in ability | 小疑小悟 |
494 | 8 | 小 | xiǎo | to shrink | 小疑小悟 |
495 | 8 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 小疑小悟 |
496 | 8 | 小 | xiǎo | evil-doer | 小疑小悟 |
497 | 8 | 小 | xiǎo | a child | 小疑小悟 |
498 | 8 | 小 | xiǎo | concubine | 小疑小悟 |
499 | 8 | 小 | xiǎo | young | 小疑小悟 |
500 | 8 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 小疑小悟 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta | |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
有 |
|
|
|
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
在 | zài | in; bhū | |
一 | yī | one; eka | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
慈航 | 99 |
|
|
从江 | 從江 | 99 | Congjiang |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大夏 | 100 | Bactria | |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
江 | 106 |
|
|
江南 | 74 |
|
|
李四 | 108 | Li Si | |
南岸 | 110 | Nanan | |
涅槃 | 110 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
西天 | 88 | India; Indian continent | |
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
张三 | 張三 | 122 | John Doe |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory |
大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
皈依 | 103 |
|
|
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
弥兰陀王 | 彌蘭陀王 | 109 | King Milinda |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
念佛 | 110 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生起 | 115 | cause; arising | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无心 | 無心 | 119 |
|
心花开放 | 心花開放 | 120 | Flower of the Mind Blossoms |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
一念 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
执着 | 執著 | 122 |
|
祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |