Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, The Building of Humanistic Buddhism 人間佛教的建設
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 研究學問的人 |
2 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 研究學問的人 |
3 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 研究學問的人 |
4 | 50 | 人 | rén | everybody | 研究學問的人 |
5 | 50 | 人 | rén | adult | 研究學問的人 |
6 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 研究學問的人 |
7 | 50 | 人 | rén | an upright person | 研究學問的人 |
8 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 研究學問的人 |
9 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不注重實際的修證 |
10 | 24 | 一 | yī | one | 他是一位真實修行的聖者 |
11 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他是一位真實修行的聖者 |
12 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 他是一位真實修行的聖者 |
13 | 24 | 一 | yī | first | 他是一位真實修行的聖者 |
14 | 24 | 一 | yī | the same | 他是一位真實修行的聖者 |
15 | 24 | 一 | yī | sole; single | 他是一位真實修行的聖者 |
16 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 他是一位真實修行的聖者 |
17 | 24 | 一 | yī | Yi | 他是一位真實修行的聖者 |
18 | 24 | 一 | yī | other | 他是一位真實修行的聖者 |
19 | 24 | 一 | yī | to unify | 他是一位真實修行的聖者 |
20 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他是一位真實修行的聖者 |
21 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他是一位真實修行的聖者 |
22 | 24 | 一 | yī | one; eka | 他是一位真實修行的聖者 |
23 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
24 | 21 | 多 | duó | many; much | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
25 | 21 | 多 | duō | more | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
26 | 21 | 多 | duō | excessive | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
27 | 21 | 多 | duō | abundant | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
28 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
29 | 21 | 多 | duō | Duo | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
30 | 21 | 多 | duō | ta | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
31 | 21 | 也 | yě | ya | 也不是異教徒心目中的上帝 |
32 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
33 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
34 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要追求幸福快樂 |
35 | 21 | 要 | yào | to want | 是要追求幸福快樂 |
36 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 是要追求幸福快樂 |
37 | 21 | 要 | yào | to request | 是要追求幸福快樂 |
38 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 是要追求幸福快樂 |
39 | 21 | 要 | yāo | waist | 是要追求幸福快樂 |
40 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 是要追求幸福快樂 |
41 | 21 | 要 | yāo | waistband | 是要追求幸福快樂 |
42 | 21 | 要 | yāo | Yao | 是要追求幸福快樂 |
43 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要追求幸福快樂 |
44 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要追求幸福快樂 |
45 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要追求幸福快樂 |
46 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 是要追求幸福快樂 |
47 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要追求幸福快樂 |
48 | 21 | 要 | yào | to summarize | 是要追求幸福快樂 |
49 | 21 | 要 | yào | essential; important | 是要追求幸福快樂 |
50 | 21 | 要 | yào | to desire | 是要追求幸福快樂 |
51 | 21 | 要 | yào | to demand | 是要追求幸福快樂 |
52 | 21 | 要 | yào | to need | 是要追求幸福快樂 |
53 | 21 | 要 | yào | should; must | 是要追求幸福快樂 |
54 | 21 | 要 | yào | might | 是要追求幸福快樂 |
55 | 19 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
56 | 19 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
57 | 19 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
58 | 18 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 是要追求幸福快樂 |
59 | 18 | 能 | néng | can; able | 能以苦自勵的人 |
60 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能以苦自勵的人 |
61 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以苦自勵的人 |
62 | 18 | 能 | néng | energy | 能以苦自勵的人 |
63 | 18 | 能 | néng | function; use | 能以苦自勵的人 |
64 | 18 | 能 | néng | talent | 能以苦自勵的人 |
65 | 18 | 能 | néng | expert at | 能以苦自勵的人 |
66 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能以苦自勵的人 |
67 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以苦自勵的人 |
68 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以苦自勵的人 |
69 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能以苦自勵的人 |
70 | 18 | 都 | dū | capital city | 都不會把 |
71 | 18 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不會把 |
72 | 18 | 都 | dōu | all | 都不會把 |
73 | 18 | 都 | dū | elegant; refined | 都不會把 |
74 | 18 | 都 | dū | Du | 都不會把 |
75 | 18 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不會把 |
76 | 18 | 都 | dū | to reside | 都不會把 |
77 | 18 | 都 | dū | to total; to tally | 都不會把 |
78 | 18 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是在精舍中不問世事 |
79 | 18 | 就是 | jiùshì | agree | 就是在精舍中不問世事 |
80 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦空無常 |
81 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦空無常 |
82 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦空無常 |
83 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦空無常 |
84 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦空無常 |
85 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 苦空無常 |
86 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦空無常 |
87 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦空無常 |
88 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 苦空無常 |
89 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦空無常 |
90 | 18 | 在 | zài | in; at | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
91 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
92 | 18 | 在 | zài | to consist of | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
93 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
94 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
95 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 是希望用佛陀的開示教化 |
96 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是希望用佛陀的開示教化 |
97 | 18 | 用 | yòng | to eat | 是希望用佛陀的開示教化 |
98 | 18 | 用 | yòng | to spend | 是希望用佛陀的開示教化 |
99 | 18 | 用 | yòng | expense | 是希望用佛陀的開示教化 |
100 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 是希望用佛陀的開示教化 |
101 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 是希望用佛陀的開示教化 |
102 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 是希望用佛陀的開示教化 |
103 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是希望用佛陀的開示教化 |
104 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是希望用佛陀的開示教化 |
105 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 是希望用佛陀的開示教化 |
106 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是希望用佛陀的開示教化 |
107 | 18 | 用 | yòng | to control | 是希望用佛陀的開示教化 |
108 | 18 | 用 | yòng | to access | 是希望用佛陀的開示教化 |
109 | 18 | 用 | yòng | Yong | 是希望用佛陀的開示教化 |
110 | 18 | 用 | yòng | yong / function; application | 是希望用佛陀的開示教化 |
111 | 17 | 好 | hǎo | good | 雖有好的衣服可以穿 |
112 | 17 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 雖有好的衣服可以穿 |
113 | 17 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 雖有好的衣服可以穿 |
114 | 17 | 好 | hǎo | easy; convenient | 雖有好的衣服可以穿 |
115 | 17 | 好 | hǎo | so as to | 雖有好的衣服可以穿 |
116 | 17 | 好 | hǎo | friendly; kind | 雖有好的衣服可以穿 |
117 | 17 | 好 | hào | to be likely to | 雖有好的衣服可以穿 |
118 | 17 | 好 | hǎo | beautiful | 雖有好的衣服可以穿 |
119 | 17 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 雖有好的衣服可以穿 |
120 | 17 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 雖有好的衣服可以穿 |
121 | 17 | 好 | hǎo | suitable | 雖有好的衣服可以穿 |
122 | 17 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 雖有好的衣服可以穿 |
123 | 17 | 好 | hào | a fond object | 雖有好的衣服可以穿 |
124 | 17 | 好 | hǎo | Good | 雖有好的衣服可以穿 |
125 | 17 | 好 | hǎo | good; sādhu | 雖有好的衣服可以穿 |
126 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他是一位真實修行的聖者 |
127 | 16 | 他 | tā | other | 他是一位真實修行的聖者 |
128 | 16 | 他 | tā | tha | 他是一位真實修行的聖者 |
129 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他是一位真實修行的聖者 |
130 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他是一位真實修行的聖者 |
131 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了許多佛化的救濟事業 |
132 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了許多佛化的救濟事業 |
133 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了許多佛化的救濟事業 |
134 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 做了許多佛化的救濟事業 |
135 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了許多佛化的救濟事業 |
136 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了許多佛化的救濟事業 |
137 | 15 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就忙著自己修行 |
138 | 15 | 就 | jiù | to assume | 就忙著自己修行 |
139 | 15 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就忙著自己修行 |
140 | 15 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就忙著自己修行 |
141 | 15 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就忙著自己修行 |
142 | 15 | 就 | jiù | to accomplish | 就忙著自己修行 |
143 | 15 | 就 | jiù | to go with | 就忙著自己修行 |
144 | 15 | 就 | jiù | to die | 就忙著自己修行 |
145 | 15 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 而是對財 |
146 | 15 | 財 | cái | financial worth | 而是對財 |
147 | 15 | 財 | cái | talent | 而是對財 |
148 | 15 | 財 | cái | to consider | 而是對財 |
149 | 15 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 而是對財 |
150 | 14 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 佛陀是出生在人間 |
151 | 14 | 人間 | rénjiān | human world | 佛陀是出生在人間 |
152 | 14 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 佛陀是出生在人間 |
153 | 14 | 之 | zhī | to go | 變壞全看人用之有道或無道 |
154 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 變壞全看人用之有道或無道 |
155 | 14 | 之 | zhī | is | 變壞全看人用之有道或無道 |
156 | 14 | 之 | zhī | to use | 變壞全看人用之有道或無道 |
157 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 變壞全看人用之有道或無道 |
158 | 14 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 對於人格道德的增進及日常生活的問題並不重視 |
159 | 14 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的建設 |
160 | 14 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的建設 |
161 | 14 | 社會 | shèhuì | society | 完全失去對社會大眾的關懷 |
162 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 家庭和社會上有眷屬別離 |
163 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 家庭和社會上有眷屬別離 |
164 | 12 | 給 | gěi | to give | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
165 | 12 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
166 | 12 | 給 | jǐ | salary for government employees | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
167 | 12 | 給 | jǐ | to confer; to award | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
168 | 12 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
169 | 12 | 給 | jǐ | agile; nimble | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
170 | 12 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
171 | 12 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
172 | 12 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
173 | 12 | 給 | gěi | to give; deya | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
174 | 12 | 家庭 | jiātíng | family; household | 家庭和社會上有眷屬別離 |
175 | 12 | 與 | yǔ | to give | 家庭與親族朋友的相處 |
176 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 家庭與親族朋友的相處 |
177 | 12 | 與 | yù | to particate in | 家庭與親族朋友的相處 |
178 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 家庭與親族朋友的相處 |
179 | 12 | 與 | yù | to help | 家庭與親族朋友的相處 |
180 | 12 | 與 | yǔ | for | 家庭與親族朋友的相處 |
181 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 卻要穿得破爛 |
182 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 卻要穿得破爛 |
183 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 卻要穿得破爛 |
184 | 12 | 得 | dé | de | 卻要穿得破爛 |
185 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 卻要穿得破爛 |
186 | 12 | 得 | dé | to result in | 卻要穿得破爛 |
187 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 卻要穿得破爛 |
188 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 卻要穿得破爛 |
189 | 12 | 得 | dé | to be finished | 卻要穿得破爛 |
190 | 12 | 得 | děi | satisfying | 卻要穿得破爛 |
191 | 12 | 得 | dé | to contract | 卻要穿得破爛 |
192 | 12 | 得 | dé | to hear | 卻要穿得破爛 |
193 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 卻要穿得破爛 |
194 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 卻要穿得破爛 |
195 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 卻要穿得破爛 |
196 | 12 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 建設慈悲道德的人間佛教 |
197 | 12 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 建設慈悲道德的人間佛教 |
198 | 12 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
199 | 12 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
200 | 12 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
201 | 12 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 建設慈悲道德的人間佛教 |
202 | 12 | 會 | huì | can; be able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
203 | 12 | 會 | huì | able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
204 | 12 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
205 | 12 | 會 | kuài | to balance an account | 家庭和社會上有眷屬別離 |
206 | 12 | 會 | huì | to assemble | 家庭和社會上有眷屬別離 |
207 | 12 | 會 | huì | to meet | 家庭和社會上有眷屬別離 |
208 | 12 | 會 | huì | a temple fair | 家庭和社會上有眷屬別離 |
209 | 12 | 會 | huì | a religious assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
210 | 12 | 會 | huì | an association; a society | 家庭和社會上有眷屬別離 |
211 | 12 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家庭和社會上有眷屬別離 |
212 | 12 | 會 | huì | an opportunity | 家庭和社會上有眷屬別離 |
213 | 12 | 會 | huì | to understand | 家庭和社會上有眷屬別離 |
214 | 12 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家庭和社會上有眷屬別離 |
215 | 12 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家庭和社會上有眷屬別離 |
216 | 12 | 會 | huì | to be good at | 家庭和社會上有眷屬別離 |
217 | 12 | 會 | huì | a moment | 家庭和社會上有眷屬別離 |
218 | 12 | 會 | huì | to happen to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
219 | 12 | 會 | huì | to pay | 家庭和社會上有眷屬別離 |
220 | 12 | 會 | huì | a meeting place | 家庭和社會上有眷屬別離 |
221 | 12 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家庭和社會上有眷屬別離 |
222 | 12 | 會 | huì | in accordance with | 家庭和社會上有眷屬別離 |
223 | 12 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家庭和社會上有眷屬別離 |
224 | 12 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家庭和社會上有眷屬別離 |
225 | 12 | 會 | huì | Hui | 家庭和社會上有眷屬別離 |
226 | 12 | 會 | huì | combining; samsarga | 家庭和社會上有眷屬別離 |
227 | 12 | 建設 | jiànshè | to build | 人間佛教的建設 |
228 | 12 | 建設 | jiànshè | construction | 人間佛教的建設 |
229 | 12 | 建設 | jiànshè | a building | 人間佛教的建設 |
230 | 12 | 我 | wǒ | self | 我提供六點參考 |
231 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提供六點參考 |
232 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我提供六點參考 |
233 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提供六點參考 |
234 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我提供六點參考 |
235 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 不是在山林裡閉關自修 |
236 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 不是在山林裡閉關自修 |
237 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 不是在山林裡閉關自修 |
238 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 不是在山林裡閉關自修 |
239 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 不是在山林裡閉關自修 |
240 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 不是在山林裡閉關自修 |
241 | 11 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 並不是來無影 |
242 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 用佛法來淨化我們的思想 |
243 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 用佛法來淨化我們的思想 |
244 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 用佛法來淨化我們的思想 |
245 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 用佛法來淨化我們的思想 |
246 | 11 | 很 | hěn | disobey | 人間有很多 |
247 | 11 | 很 | hěn | a dispute | 人間有很多 |
248 | 11 | 很 | hěn | violent; cruel | 人間有很多 |
249 | 11 | 很 | hěn | very; atīva | 人間有很多 |
250 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有信仰 |
251 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 我們接受佛教的信仰 |
252 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 我們接受佛教的信仰 |
253 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 我們接受佛教的信仰 |
254 | 10 | 二 | èr | two | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
255 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
256 | 10 | 二 | èr | second | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
257 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
258 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
259 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
260 | 10 | 那 | nā | No | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
261 | 10 | 那 | nuó | to move | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
262 | 10 | 那 | nuó | much | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
263 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
264 | 10 | 那 | nà | na | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
265 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 完全失去對社會大眾的關懷 |
266 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 完全失去對社會大眾的關懷 |
267 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 完全失去對社會大眾的關懷 |
268 | 10 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 並不是把佛教當成保險公司 |
269 | 10 | 把 | bà | a handle | 並不是把佛教當成保險公司 |
270 | 10 | 把 | bǎ | to guard | 並不是把佛教當成保險公司 |
271 | 10 | 把 | bǎ | to regard as | 並不是把佛教當成保險公司 |
272 | 10 | 把 | bǎ | to give | 並不是把佛教當成保險公司 |
273 | 10 | 把 | bǎ | approximate | 並不是把佛教當成保險公司 |
274 | 10 | 把 | bà | a stem | 並不是把佛教當成保險公司 |
275 | 10 | 把 | bǎi | to grasp | 並不是把佛教當成保險公司 |
276 | 10 | 把 | bǎ | to control | 並不是把佛教當成保險公司 |
277 | 10 | 把 | bǎ | a handlebar | 並不是把佛教當成保險公司 |
278 | 10 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 並不是把佛教當成保險公司 |
279 | 10 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 並不是把佛教當成保險公司 |
280 | 10 | 把 | pá | a claw | 並不是把佛教當成保險公司 |
281 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 是不是就要求樂呢 |
282 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可以感覺花是為我們開 |
283 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 可以感覺花是為我們開 |
284 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 可以感覺花是為我們開 |
285 | 9 | 為 | wéi | to do | 可以感覺花是為我們開 |
286 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 可以感覺花是為我們開 |
287 | 9 | 為 | wéi | to govern | 可以感覺花是為我們開 |
288 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 使我們過得更有意義 |
289 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 使我們過得更有意義 |
290 | 9 | 更 | gēng | to experience | 使我們過得更有意義 |
291 | 9 | 更 | gēng | to improve | 使我們過得更有意義 |
292 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 使我們過得更有意義 |
293 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 使我們過得更有意義 |
294 | 9 | 更 | gēng | contacts | 使我們過得更有意義 |
295 | 9 | 更 | gèng | to increase | 使我們過得更有意義 |
296 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 使我們過得更有意義 |
297 | 9 | 更 | gēng | Geng | 使我們過得更有意義 |
298 | 9 | 更 | jīng | to experience | 使我們過得更有意義 |
299 | 9 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻要穿得破爛 |
300 | 9 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻要穿得破爛 |
301 | 9 | 卻 | què | to pardon | 卻要穿得破爛 |
302 | 9 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻要穿得破爛 |
303 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
304 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 刀兵戰亂的苦等 |
305 | 9 | 等 | děng | to wait | 刀兵戰亂的苦等 |
306 | 9 | 等 | děng | to be equal | 刀兵戰亂的苦等 |
307 | 9 | 等 | děng | degree; level | 刀兵戰亂的苦等 |
308 | 9 | 等 | děng | to compare | 刀兵戰亂的苦等 |
309 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
310 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
311 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
312 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
313 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
314 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
315 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說 |
316 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
317 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
318 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
319 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
320 | 9 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 建設財富豐足的人間佛教 |
321 | 9 | 來 | lái | to come | 並不是來無影 |
322 | 9 | 來 | lái | please | 並不是來無影 |
323 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並不是來無影 |
324 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並不是來無影 |
325 | 9 | 來 | lái | wheat | 並不是來無影 |
326 | 9 | 來 | lái | next; future | 並不是來無影 |
327 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 並不是來無影 |
328 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 並不是來無影 |
329 | 9 | 來 | lái | to earn | 並不是來無影 |
330 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 並不是來無影 |
331 | 9 | 相處 | xiāngchǔ | to get along with each other | 家庭與親族朋友的相處 |
332 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 也不是異教徒心目中的上帝 |
333 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 也不是異教徒心目中的上帝 |
334 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
335 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
336 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
337 | 9 | 上 | shàng | shang | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
338 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
339 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
340 | 9 | 上 | shàng | advanced | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
341 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
342 | 9 | 上 | shàng | time | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
343 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
344 | 9 | 上 | shàng | far | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
345 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
346 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
347 | 9 | 上 | shàng | to report | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
348 | 9 | 上 | shàng | to offer | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
349 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
350 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
351 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
352 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
353 | 9 | 上 | shàng | to burn | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
354 | 9 | 上 | shàng | to remember | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
355 | 9 | 上 | shàng | to add | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
356 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
357 | 9 | 上 | shàng | to meet | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
358 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
359 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
360 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
361 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 有些人以為佛教只是形式上的吃素拜拜 |
362 | 9 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 魚不能吃 |
363 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 雖有好的衣服可以穿 |
364 | 9 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 雖有好的衣服可以穿 |
365 | 9 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 雖有好的衣服可以穿 |
366 | 9 | 可以 | kěyǐ | good | 雖有好的衣服可以穿 |
367 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
368 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
369 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
370 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
371 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
372 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
373 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
374 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 或者看到某一個人歡喜金錢 |
375 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 或者看到某一個人歡喜金錢 |
376 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 或者看到某一個人歡喜金錢 |
377 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 或者看到某一個人歡喜金錢 |
378 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 或者看到某一個人歡喜金錢 |
379 | 8 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 五戒應受持 |
380 | 8 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 人間佛教也承認這種欲樂 |
381 | 8 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂人間的佛教 |
382 | 8 | 布施 | bùshī | generosity | 布施救濟 |
383 | 8 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施救濟 |
384 | 8 | 每 | měi | Mei | 日日每一秒 |
385 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人一信佛教 |
386 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 缺少對人世間的責任感 |
387 | 8 | 對 | duì | correct; right | 缺少對人世間的責任感 |
388 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 缺少對人世間的責任感 |
389 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 缺少對人世間的責任感 |
390 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 缺少對人世間的責任感 |
391 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 缺少對人世間的責任感 |
392 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 缺少對人世間的責任感 |
393 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 缺少對人世間的責任感 |
394 | 8 | 對 | duì | to mix | 缺少對人世間的責任感 |
395 | 8 | 對 | duì | a pair | 缺少對人世間的責任感 |
396 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 缺少對人世間的責任感 |
397 | 8 | 對 | duì | mutual | 缺少對人世間的責任感 |
398 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 缺少對人世間的責任感 |
399 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 缺少對人世間的責任感 |
400 | 7 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 五萬元的 |
401 | 7 | 元 | yuán | first | 五萬元的 |
402 | 7 | 元 | yuán | origin; head | 五萬元的 |
403 | 7 | 元 | yuán | Yuan | 五萬元的 |
404 | 7 | 元 | yuán | large | 五萬元的 |
405 | 7 | 元 | yuán | good | 五萬元的 |
406 | 7 | 元 | yuán | fundamental | 五萬元的 |
407 | 7 | 元 | yuán | beginning; ādi | 五萬元的 |
408 | 7 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 五萬元的 |
409 | 7 | 心 | xīn | heart [organ] | 不會使他心有罣礙 |
410 | 7 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不會使他心有罣礙 |
411 | 7 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不會使他心有罣礙 |
412 | 7 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不會使他心有罣礙 |
413 | 7 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不會使他心有罣礙 |
414 | 7 | 心 | xīn | heart | 不會使他心有罣礙 |
415 | 7 | 心 | xīn | emotion | 不會使他心有罣礙 |
416 | 7 | 心 | xīn | intention; consideration | 不會使他心有罣礙 |
417 | 7 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不會使他心有罣礙 |
418 | 7 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不會使他心有罣礙 |
419 | 7 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 在在都需要錢財來做助緣 |
420 | 7 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 在在都需要錢財來做助緣 |
421 | 7 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓佛法作為我們生活的依據 |
422 | 7 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓佛法作為我們生活的依據 |
423 | 7 | 讓 | ràng | Give Way | 讓佛法作為我們生活的依據 |
424 | 7 | 中 | zhōng | middle | 就是在精舍中不問世事 |
425 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就是在精舍中不問世事 |
426 | 7 | 中 | zhōng | China | 就是在精舍中不問世事 |
427 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就是在精舍中不問世事 |
428 | 7 | 中 | zhōng | midday | 就是在精舍中不問世事 |
429 | 7 | 中 | zhōng | inside | 就是在精舍中不問世事 |
430 | 7 | 中 | zhōng | during | 就是在精舍中不問世事 |
431 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 就是在精舍中不問世事 |
432 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 就是在精舍中不問世事 |
433 | 7 | 中 | zhōng | half | 就是在精舍中不問世事 |
434 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就是在精舍中不問世事 |
435 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就是在精舍中不問世事 |
436 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 就是在精舍中不問世事 |
437 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就是在精舍中不問世事 |
438 | 7 | 中 | zhōng | middle | 就是在精舍中不問世事 |
439 | 7 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 我們要接受這許多苦的挑戰 |
440 | 7 | 金錢 | jīnqián | money; currency | 一向不喜歡談金錢 |
441 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不侵犯眾生的生存 |
442 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不侵犯眾生的生存 |
443 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不侵犯眾生的生存 |
444 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不侵犯眾生的生存 |
445 | 7 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 他是一位真實修行的聖者 |
446 | 7 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 他是一位真實修行的聖者 |
447 | 7 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 他是一位真實修行的聖者 |
448 | 7 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 他是一位真實修行的聖者 |
449 | 7 | 結緣 | jiéyuán | Develop Affinities | 強調結緣的重要 |
450 | 7 | 結緣 | jiéyuán | to develop affinity | 強調結緣的重要 |
451 | 7 | 結緣 | jiéyuán | to form affinities; karmic affinity | 強調結緣的重要 |
452 | 7 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 是希望用佛陀的開示教化 |
453 | 7 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 是希望用佛陀的開示教化 |
454 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 不侵犯別人生命 |
455 | 7 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 不侵犯別人生命 |
456 | 7 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不是欲樂 |
457 | 7 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不是欲樂 |
458 | 7 | 而 | néng | can; able | 而不是欲樂 |
459 | 7 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不是欲樂 |
460 | 7 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不是欲樂 |
461 | 7 | 生活 | shēnghuó | life | 讓佛法作為我們生活的依據 |
462 | 7 | 生活 | shēnghuó | to live | 讓佛法作為我們生活的依據 |
463 | 7 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 讓佛法作為我們生活的依據 |
464 | 7 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 讓佛法作為我們生活的依據 |
465 | 7 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 讓佛法作為我們生活的依據 |
466 | 6 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 大都犯了五戒 |
467 | 6 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 大都犯了五戒 |
468 | 6 | 犯 | fàn | to transgress | 大都犯了五戒 |
469 | 6 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 大都犯了五戒 |
470 | 6 | 犯 | fàn | to conquer | 大都犯了五戒 |
471 | 6 | 犯 | fàn | to occur | 大都犯了五戒 |
472 | 6 | 犯 | fàn | to face danger | 大都犯了五戒 |
473 | 6 | 犯 | fàn | to fall | 大都犯了五戒 |
474 | 6 | 犯 | fàn | a criminal | 大都犯了五戒 |
475 | 6 | 常 | cháng | Chang | 便常聽到 |
476 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 便常聽到 |
477 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 便常聽到 |
478 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 便常聽到 |
479 | 6 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的人間佛教是現實重於玄談 |
480 | 6 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 用眼睛獲得的快樂是非常短暫的 |
481 | 6 | 位 | wèi | position; location; place | 他是一位真實修行的聖者 |
482 | 6 | 位 | wèi | bit | 他是一位真實修行的聖者 |
483 | 6 | 位 | wèi | a seat | 他是一位真實修行的聖者 |
484 | 6 | 位 | wèi | a post | 他是一位真實修行的聖者 |
485 | 6 | 位 | wèi | a rank; status | 他是一位真實修行的聖者 |
486 | 6 | 位 | wèi | a throne | 他是一位真實修行的聖者 |
487 | 6 | 位 | wèi | Wei | 他是一位真實修行的聖者 |
488 | 6 | 位 | wèi | the standard form of an object | 他是一位真實修行的聖者 |
489 | 6 | 位 | wèi | a polite form of address | 他是一位真實修行的聖者 |
490 | 6 | 位 | wèi | at; located at | 他是一位真實修行的聖者 |
491 | 6 | 位 | wèi | to arrange | 他是一位真實修行的聖者 |
492 | 6 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 他是一位真實修行的聖者 |
493 | 6 | 但 | dàn | Dan | 但她奉行大乘佛道 |
494 | 6 | 求 | qiú | to request | 世人所需求 |
495 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 世人所需求 |
496 | 6 | 求 | qiú | to implore | 世人所需求 |
497 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 世人所需求 |
498 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 世人所需求 |
499 | 6 | 求 | qiú | to attract | 世人所需求 |
500 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 世人所需求 |
Frequencies of all Words
Top 726
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 208 | 的 | de | possessive particle | 人間佛教的建設 |
2 | 208 | 的 | de | structural particle | 人間佛教的建設 |
3 | 208 | 的 | de | complement | 人間佛教的建設 |
4 | 208 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人間佛教的建設 |
5 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他是一位真實修行的聖者 |
6 | 69 | 是 | shì | is exactly | 他是一位真實修行的聖者 |
7 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他是一位真實修行的聖者 |
8 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 他是一位真實修行的聖者 |
9 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 他是一位真實修行的聖者 |
10 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他是一位真實修行的聖者 |
11 | 69 | 是 | shì | true | 他是一位真實修行的聖者 |
12 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 他是一位真實修行的聖者 |
13 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他是一位真實修行的聖者 |
14 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 他是一位真實修行的聖者 |
15 | 69 | 是 | shì | Shi | 他是一位真實修行的聖者 |
16 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 他是一位真實修行的聖者 |
17 | 69 | 是 | shì | this; idam | 他是一位真實修行的聖者 |
18 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 研究學問的人 |
19 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 研究學問的人 |
20 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 研究學問的人 |
21 | 50 | 人 | rén | everybody | 研究學問的人 |
22 | 50 | 人 | rén | adult | 研究學問的人 |
23 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 研究學問的人 |
24 | 50 | 人 | rén | an upright person | 研究學問的人 |
25 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 研究學問的人 |
26 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我們必須有幾項認識 |
27 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我們必須有幾項認識 |
28 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我們必須有幾項認識 |
29 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我們必須有幾項認識 |
30 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我們必須有幾項認識 |
31 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我們必須有幾項認識 |
32 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我們必須有幾項認識 |
33 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我們必須有幾項認識 |
34 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我們必須有幾項認識 |
35 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我們必須有幾項認識 |
36 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我們必須有幾項認識 |
37 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 我們必須有幾項認識 |
38 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 我們必須有幾項認識 |
39 | 47 | 有 | yǒu | You | 我們必須有幾項認識 |
40 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我們必須有幾項認識 |
41 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我們必須有幾項認識 |
42 | 45 | 我們 | wǒmen | we | 他是我們人間的佛陀 |
43 | 31 | 不 | bù | not; no | 不注重實際的修證 |
44 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不注重實際的修證 |
45 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不注重實際的修證 |
46 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不注重實際的修證 |
47 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不注重實際的修證 |
48 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不注重實際的修證 |
49 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不注重實際的修證 |
50 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不注重實際的修證 |
51 | 31 | 不 | bù | no; na | 不注重實際的修證 |
52 | 24 | 一 | yī | one | 他是一位真實修行的聖者 |
53 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他是一位真實修行的聖者 |
54 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 他是一位真實修行的聖者 |
55 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 他是一位真實修行的聖者 |
56 | 24 | 一 | yì | whole; all | 他是一位真實修行的聖者 |
57 | 24 | 一 | yī | first | 他是一位真實修行的聖者 |
58 | 24 | 一 | yī | the same | 他是一位真實修行的聖者 |
59 | 24 | 一 | yī | each | 他是一位真實修行的聖者 |
60 | 24 | 一 | yī | certain | 他是一位真實修行的聖者 |
61 | 24 | 一 | yī | throughout | 他是一位真實修行的聖者 |
62 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 他是一位真實修行的聖者 |
63 | 24 | 一 | yī | sole; single | 他是一位真實修行的聖者 |
64 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 他是一位真實修行的聖者 |
65 | 24 | 一 | yī | Yi | 他是一位真實修行的聖者 |
66 | 24 | 一 | yī | other | 他是一位真實修行的聖者 |
67 | 24 | 一 | yī | to unify | 他是一位真實修行的聖者 |
68 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他是一位真實修行的聖者 |
69 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他是一位真實修行的聖者 |
70 | 24 | 一 | yī | or | 他是一位真實修行的聖者 |
71 | 24 | 一 | yī | one; eka | 他是一位真實修行的聖者 |
72 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
73 | 21 | 多 | duó | many; much | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
74 | 21 | 多 | duō | more | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
75 | 21 | 多 | duō | an unspecified extent | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
76 | 21 | 多 | duō | used in exclamations | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
77 | 21 | 多 | duō | excessive | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
78 | 21 | 多 | duō | to what extent | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
79 | 21 | 多 | duō | abundant | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
80 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
81 | 21 | 多 | duō | mostly | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
82 | 21 | 多 | duō | simply; merely | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
83 | 21 | 多 | duō | frequently | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
84 | 21 | 多 | duō | very | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
85 | 21 | 多 | duō | Duo | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
86 | 21 | 多 | duō | ta | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
87 | 21 | 多 | duō | many; bahu | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
88 | 21 | 也 | yě | also; too | 也不是異教徒心目中的上帝 |
89 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不是異教徒心目中的上帝 |
90 | 21 | 也 | yě | either | 也不是異教徒心目中的上帝 |
91 | 21 | 也 | yě | even | 也不是異教徒心目中的上帝 |
92 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不是異教徒心目中的上帝 |
93 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 也不是異教徒心目中的上帝 |
94 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不是異教徒心目中的上帝 |
95 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不是異教徒心目中的上帝 |
96 | 21 | 也 | yě | ya | 也不是異教徒心目中的上帝 |
97 | 21 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
98 | 21 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
99 | 21 | 要 | yào | to want; to wish for | 是要追求幸福快樂 |
100 | 21 | 要 | yào | if | 是要追求幸福快樂 |
101 | 21 | 要 | yào | to be about to; in the future | 是要追求幸福快樂 |
102 | 21 | 要 | yào | to want | 是要追求幸福快樂 |
103 | 21 | 要 | yāo | a treaty | 是要追求幸福快樂 |
104 | 21 | 要 | yào | to request | 是要追求幸福快樂 |
105 | 21 | 要 | yào | essential points; crux | 是要追求幸福快樂 |
106 | 21 | 要 | yāo | waist | 是要追求幸福快樂 |
107 | 21 | 要 | yāo | to cinch | 是要追求幸福快樂 |
108 | 21 | 要 | yāo | waistband | 是要追求幸福快樂 |
109 | 21 | 要 | yāo | Yao | 是要追求幸福快樂 |
110 | 21 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是要追求幸福快樂 |
111 | 21 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是要追求幸福快樂 |
112 | 21 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是要追求幸福快樂 |
113 | 21 | 要 | yāo | to agree with | 是要追求幸福快樂 |
114 | 21 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是要追求幸福快樂 |
115 | 21 | 要 | yào | to summarize | 是要追求幸福快樂 |
116 | 21 | 要 | yào | essential; important | 是要追求幸福快樂 |
117 | 21 | 要 | yào | to desire | 是要追求幸福快樂 |
118 | 21 | 要 | yào | to demand | 是要追求幸福快樂 |
119 | 21 | 要 | yào | to need | 是要追求幸福快樂 |
120 | 21 | 要 | yào | should; must | 是要追求幸福快樂 |
121 | 21 | 要 | yào | might | 是要追求幸福快樂 |
122 | 21 | 要 | yào | or | 是要追求幸福快樂 |
123 | 20 | 別人 | biérén | other people; others | 別人東西 |
124 | 19 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
125 | 19 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
126 | 19 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
127 | 18 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 是要追求幸福快樂 |
128 | 18 | 能 | néng | can; able | 能以苦自勵的人 |
129 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能以苦自勵的人 |
130 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以苦自勵的人 |
131 | 18 | 能 | néng | energy | 能以苦自勵的人 |
132 | 18 | 能 | néng | function; use | 能以苦自勵的人 |
133 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以苦自勵的人 |
134 | 18 | 能 | néng | talent | 能以苦自勵的人 |
135 | 18 | 能 | néng | expert at | 能以苦自勵的人 |
136 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能以苦自勵的人 |
137 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以苦自勵的人 |
138 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以苦自勵的人 |
139 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 能以苦自勵的人 |
140 | 18 | 能 | néng | even if | 能以苦自勵的人 |
141 | 18 | 能 | néng | but | 能以苦自勵的人 |
142 | 18 | 能 | néng | in this way | 能以苦自勵的人 |
143 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能以苦自勵的人 |
144 | 18 | 都 | dōu | all | 都不會把 |
145 | 18 | 都 | dū | capital city | 都不會把 |
146 | 18 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都不會把 |
147 | 18 | 都 | dōu | all | 都不會把 |
148 | 18 | 都 | dū | elegant; refined | 都不會把 |
149 | 18 | 都 | dū | Du | 都不會把 |
150 | 18 | 都 | dōu | already | 都不會把 |
151 | 18 | 都 | dū | to establish a capital city | 都不會把 |
152 | 18 | 都 | dū | to reside | 都不會把 |
153 | 18 | 都 | dū | to total; to tally | 都不會把 |
154 | 18 | 都 | dōu | all; sarva | 都不會把 |
155 | 18 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是在精舍中不問世事 |
156 | 18 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是在精舍中不問世事 |
157 | 18 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是在精舍中不問世事 |
158 | 18 | 就是 | jiùshì | agree | 就是在精舍中不問世事 |
159 | 18 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦空無常 |
160 | 18 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦空無常 |
161 | 18 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦空無常 |
162 | 18 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦空無常 |
163 | 18 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦空無常 |
164 | 18 | 苦 | kǔ | bitter | 苦空無常 |
165 | 18 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦空無常 |
166 | 18 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦空無常 |
167 | 18 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦空無常 |
168 | 18 | 苦 | kǔ | painful | 苦空無常 |
169 | 18 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦空無常 |
170 | 18 | 在 | zài | in; at | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
171 | 18 | 在 | zài | at | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
172 | 18 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
173 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
174 | 18 | 在 | zài | to consist of | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
175 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
176 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
177 | 18 | 用 | yòng | to use; to apply | 是希望用佛陀的開示教化 |
178 | 18 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是希望用佛陀的開示教化 |
179 | 18 | 用 | yòng | to eat | 是希望用佛陀的開示教化 |
180 | 18 | 用 | yòng | to spend | 是希望用佛陀的開示教化 |
181 | 18 | 用 | yòng | expense | 是希望用佛陀的開示教化 |
182 | 18 | 用 | yòng | a use; usage | 是希望用佛陀的開示教化 |
183 | 18 | 用 | yòng | to need; must | 是希望用佛陀的開示教化 |
184 | 18 | 用 | yòng | useful; practical | 是希望用佛陀的開示教化 |
185 | 18 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是希望用佛陀的開示教化 |
186 | 18 | 用 | yòng | by means of; with | 是希望用佛陀的開示教化 |
187 | 18 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是希望用佛陀的開示教化 |
188 | 18 | 用 | yòng | to appoint | 是希望用佛陀的開示教化 |
189 | 18 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是希望用佛陀的開示教化 |
190 | 18 | 用 | yòng | to control | 是希望用佛陀的開示教化 |
191 | 18 | 用 | yòng | to access | 是希望用佛陀的開示教化 |
192 | 18 | 用 | yòng | Yong | 是希望用佛陀的開示教化 |
193 | 18 | 用 | yòng | yong / function; application | 是希望用佛陀的開示教化 |
194 | 17 | 好 | hǎo | good | 雖有好的衣服可以穿 |
195 | 17 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 雖有好的衣服可以穿 |
196 | 17 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 雖有好的衣服可以穿 |
197 | 17 | 好 | hǎo | indicates agreement | 雖有好的衣服可以穿 |
198 | 17 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 雖有好的衣服可以穿 |
199 | 17 | 好 | hǎo | easy; convenient | 雖有好的衣服可以穿 |
200 | 17 | 好 | hǎo | very; quite | 雖有好的衣服可以穿 |
201 | 17 | 好 | hǎo | many; long | 雖有好的衣服可以穿 |
202 | 17 | 好 | hǎo | so as to | 雖有好的衣服可以穿 |
203 | 17 | 好 | hǎo | friendly; kind | 雖有好的衣服可以穿 |
204 | 17 | 好 | hào | to be likely to | 雖有好的衣服可以穿 |
205 | 17 | 好 | hǎo | beautiful | 雖有好的衣服可以穿 |
206 | 17 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 雖有好的衣服可以穿 |
207 | 17 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 雖有好的衣服可以穿 |
208 | 17 | 好 | hǎo | suitable | 雖有好的衣服可以穿 |
209 | 17 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 雖有好的衣服可以穿 |
210 | 17 | 好 | hào | a fond object | 雖有好的衣服可以穿 |
211 | 17 | 好 | hǎo | Good | 雖有好的衣服可以穿 |
212 | 17 | 好 | hǎo | good; sādhu | 雖有好的衣服可以穿 |
213 | 16 | 他 | tā | he; him | 他是一位真實修行的聖者 |
214 | 16 | 他 | tā | another aspect | 他是一位真實修行的聖者 |
215 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他是一位真實修行的聖者 |
216 | 16 | 他 | tā | everybody | 他是一位真實修行的聖者 |
217 | 16 | 他 | tā | other | 他是一位真實修行的聖者 |
218 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 他是一位真實修行的聖者 |
219 | 16 | 他 | tā | tha | 他是一位真實修行的聖者 |
220 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他是一位真實修行的聖者 |
221 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他是一位真實修行的聖者 |
222 | 15 | 了 | le | completion of an action | 做了許多佛化的救濟事業 |
223 | 15 | 了 | liǎo | to know; to understand | 做了許多佛化的救濟事業 |
224 | 15 | 了 | liǎo | to understand; to know | 做了許多佛化的救濟事業 |
225 | 15 | 了 | liào | to look afar from a high place | 做了許多佛化的救濟事業 |
226 | 15 | 了 | le | modal particle | 做了許多佛化的救濟事業 |
227 | 15 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 做了許多佛化的救濟事業 |
228 | 15 | 了 | liǎo | to complete | 做了許多佛化的救濟事業 |
229 | 15 | 了 | liǎo | completely | 做了許多佛化的救濟事業 |
230 | 15 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 做了許多佛化的救濟事業 |
231 | 15 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 做了許多佛化的救濟事業 |
232 | 15 | 就 | jiù | right away | 就忙著自己修行 |
233 | 15 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就忙著自己修行 |
234 | 15 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就忙著自己修行 |
235 | 15 | 就 | jiù | to assume | 就忙著自己修行 |
236 | 15 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就忙著自己修行 |
237 | 15 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就忙著自己修行 |
238 | 15 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就忙著自己修行 |
239 | 15 | 就 | jiù | namely | 就忙著自己修行 |
240 | 15 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就忙著自己修行 |
241 | 15 | 就 | jiù | only; just | 就忙著自己修行 |
242 | 15 | 就 | jiù | to accomplish | 就忙著自己修行 |
243 | 15 | 就 | jiù | to go with | 就忙著自己修行 |
244 | 15 | 就 | jiù | already | 就忙著自己修行 |
245 | 15 | 就 | jiù | as much as | 就忙著自己修行 |
246 | 15 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就忙著自己修行 |
247 | 15 | 就 | jiù | even if | 就忙著自己修行 |
248 | 15 | 就 | jiù | to die | 就忙著自己修行 |
249 | 15 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就忙著自己修行 |
250 | 15 | 自己 | zìjǐ | self | 就忙著自己修行 |
251 | 15 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 而是對財 |
252 | 15 | 財 | cái | financial worth | 而是對財 |
253 | 15 | 財 | cái | talent | 而是對財 |
254 | 15 | 財 | cái | to consider | 而是對財 |
255 | 15 | 財 | cái | only | 而是對財 |
256 | 15 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 而是對財 |
257 | 14 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 佛陀是出生在人間 |
258 | 14 | 人間 | rénjiān | human world | 佛陀是出生在人間 |
259 | 14 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 佛陀是出生在人間 |
260 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 變壞全看人用之有道或無道 |
261 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 變壞全看人用之有道或無道 |
262 | 14 | 之 | zhī | to go | 變壞全看人用之有道或無道 |
263 | 14 | 之 | zhī | this; that | 變壞全看人用之有道或無道 |
264 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 變壞全看人用之有道或無道 |
265 | 14 | 之 | zhī | it | 變壞全看人用之有道或無道 |
266 | 14 | 之 | zhī | in | 變壞全看人用之有道或無道 |
267 | 14 | 之 | zhī | all | 變壞全看人用之有道或無道 |
268 | 14 | 之 | zhī | and | 變壞全看人用之有道或無道 |
269 | 14 | 之 | zhī | however | 變壞全看人用之有道或無道 |
270 | 14 | 之 | zhī | if | 變壞全看人用之有道或無道 |
271 | 14 | 之 | zhī | then | 變壞全看人用之有道或無道 |
272 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 變壞全看人用之有道或無道 |
273 | 14 | 之 | zhī | is | 變壞全看人用之有道或無道 |
274 | 14 | 之 | zhī | to use | 變壞全看人用之有道或無道 |
275 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 變壞全看人用之有道或無道 |
276 | 14 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 對於人格道德的增進及日常生活的問題並不重視 |
277 | 14 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的建設 |
278 | 14 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的建設 |
279 | 14 | 社會 | shèhuì | society | 完全失去對社會大眾的關懷 |
280 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 家庭和社會上有眷屬別離 |
281 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 家庭和社會上有眷屬別離 |
282 | 13 | 這 | zhè | this; these | 關於這一點 |
283 | 13 | 這 | zhèi | this; these | 關於這一點 |
284 | 13 | 這 | zhè | now | 關於這一點 |
285 | 13 | 這 | zhè | immediately | 關於這一點 |
286 | 13 | 這 | zhè | particle with no meaning | 關於這一點 |
287 | 13 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 關於這一點 |
288 | 12 | 給 | gěi | to give | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
289 | 12 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
290 | 12 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
291 | 12 | 給 | jǐ | salary for government employees | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
292 | 12 | 給 | jǐ | to confer; to award | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
293 | 12 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
294 | 12 | 給 | jǐ | agile; nimble | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
295 | 12 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
296 | 12 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
297 | 12 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
298 | 12 | 給 | gěi | to give; deya | 硬是不允許女兒嫁給她心目中的對象 |
299 | 12 | 家庭 | jiātíng | family; household | 家庭和社會上有眷屬別離 |
300 | 12 | 與 | yǔ | and | 家庭與親族朋友的相處 |
301 | 12 | 與 | yǔ | to give | 家庭與親族朋友的相處 |
302 | 12 | 與 | yǔ | together with | 家庭與親族朋友的相處 |
303 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 家庭與親族朋友的相處 |
304 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 家庭與親族朋友的相處 |
305 | 12 | 與 | yù | to particate in | 家庭與親族朋友的相處 |
306 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 家庭與親族朋友的相處 |
307 | 12 | 與 | yù | to help | 家庭與親族朋友的相處 |
308 | 12 | 與 | yǔ | for | 家庭與親族朋友的相處 |
309 | 12 | 得 | de | potential marker | 卻要穿得破爛 |
310 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 卻要穿得破爛 |
311 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 卻要穿得破爛 |
312 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 卻要穿得破爛 |
313 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 卻要穿得破爛 |
314 | 12 | 得 | dé | de | 卻要穿得破爛 |
315 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 卻要穿得破爛 |
316 | 12 | 得 | dé | to result in | 卻要穿得破爛 |
317 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 卻要穿得破爛 |
318 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 卻要穿得破爛 |
319 | 12 | 得 | dé | to be finished | 卻要穿得破爛 |
320 | 12 | 得 | de | result of degree | 卻要穿得破爛 |
321 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 卻要穿得破爛 |
322 | 12 | 得 | děi | satisfying | 卻要穿得破爛 |
323 | 12 | 得 | dé | to contract | 卻要穿得破爛 |
324 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 卻要穿得破爛 |
325 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 卻要穿得破爛 |
326 | 12 | 得 | dé | to hear | 卻要穿得破爛 |
327 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 卻要穿得破爛 |
328 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 卻要穿得破爛 |
329 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 卻要穿得破爛 |
330 | 12 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 建設慈悲道德的人間佛教 |
331 | 12 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 建設慈悲道德的人間佛教 |
332 | 12 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
333 | 12 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
334 | 12 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
335 | 12 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 建設慈悲道德的人間佛教 |
336 | 12 | 會 | huì | can; be able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
337 | 12 | 會 | huì | able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
338 | 12 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
339 | 12 | 會 | kuài | to balance an account | 家庭和社會上有眷屬別離 |
340 | 12 | 會 | huì | to assemble | 家庭和社會上有眷屬別離 |
341 | 12 | 會 | huì | to meet | 家庭和社會上有眷屬別離 |
342 | 12 | 會 | huì | a temple fair | 家庭和社會上有眷屬別離 |
343 | 12 | 會 | huì | a religious assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
344 | 12 | 會 | huì | an association; a society | 家庭和社會上有眷屬別離 |
345 | 12 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家庭和社會上有眷屬別離 |
346 | 12 | 會 | huì | an opportunity | 家庭和社會上有眷屬別離 |
347 | 12 | 會 | huì | to understand | 家庭和社會上有眷屬別離 |
348 | 12 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家庭和社會上有眷屬別離 |
349 | 12 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家庭和社會上有眷屬別離 |
350 | 12 | 會 | huì | to be good at | 家庭和社會上有眷屬別離 |
351 | 12 | 會 | huì | a moment | 家庭和社會上有眷屬別離 |
352 | 12 | 會 | huì | to happen to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
353 | 12 | 會 | huì | to pay | 家庭和社會上有眷屬別離 |
354 | 12 | 會 | huì | a meeting place | 家庭和社會上有眷屬別離 |
355 | 12 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家庭和社會上有眷屬別離 |
356 | 12 | 會 | huì | in accordance with | 家庭和社會上有眷屬別離 |
357 | 12 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家庭和社會上有眷屬別離 |
358 | 12 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家庭和社會上有眷屬別離 |
359 | 12 | 會 | huì | Hui | 家庭和社會上有眷屬別離 |
360 | 12 | 會 | huì | combining; samsarga | 家庭和社會上有眷屬別離 |
361 | 12 | 建設 | jiànshè | to build | 人間佛教的建設 |
362 | 12 | 建設 | jiànshè | construction | 人間佛教的建設 |
363 | 12 | 建設 | jiànshè | a building | 人間佛教的建設 |
364 | 12 | 我 | wǒ | I; me; my | 我提供六點參考 |
365 | 12 | 我 | wǒ | self | 我提供六點參考 |
366 | 12 | 我 | wǒ | we; our | 我提供六點參考 |
367 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提供六點參考 |
368 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我提供六點參考 |
369 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提供六點參考 |
370 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我提供六點參考 |
371 | 12 | 我 | wǒ | I; aham | 我提供六點參考 |
372 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 不是在山林裡閉關自修 |
373 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 不是在山林裡閉關自修 |
374 | 12 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 不是在山林裡閉關自修 |
375 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 不是在山林裡閉關自修 |
376 | 12 | 裡 | lǐ | inside; within | 不是在山林裡閉關自修 |
377 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 不是在山林裡閉關自修 |
378 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 不是在山林裡閉關自修 |
379 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 不是在山林裡閉關自修 |
380 | 12 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果沒有信仰 |
381 | 11 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 並不是來無影 |
382 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 用佛法來淨化我們的思想 |
383 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 用佛法來淨化我們的思想 |
384 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 用佛法來淨化我們的思想 |
385 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 用佛法來淨化我們的思想 |
386 | 11 | 很 | hěn | very | 人間有很多 |
387 | 11 | 很 | hěn | disobey | 人間有很多 |
388 | 11 | 很 | hěn | a dispute | 人間有很多 |
389 | 11 | 很 | hěn | violent; cruel | 人間有很多 |
390 | 11 | 很 | hěn | very; atīva | 人間有很多 |
391 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有信仰 |
392 | 11 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有信仰 |
393 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 我們接受佛教的信仰 |
394 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 我們接受佛教的信仰 |
395 | 11 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 我們接受佛教的信仰 |
396 | 10 | 二 | èr | two | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
397 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
398 | 10 | 二 | èr | second | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
399 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
400 | 10 | 二 | èr | another; the other | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
401 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
402 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
403 | 10 | 那 | nà | that | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
404 | 10 | 那 | nà | if that is the case | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
405 | 10 | 那 | nèi | that | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
406 | 10 | 那 | nǎ | where | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
407 | 10 | 那 | nǎ | how | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
408 | 10 | 那 | nā | No | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
409 | 10 | 那 | nuó | to move | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
410 | 10 | 那 | nuó | much | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
411 | 10 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
412 | 10 | 那 | nà | na | 那一個人不希望資財圓滿如期所願 |
413 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 完全失去對社會大眾的關懷 |
414 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 完全失去對社會大眾的關懷 |
415 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 完全失去對社會大眾的關懷 |
416 | 10 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 並不是把佛教當成保險公司 |
417 | 10 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 並不是把佛教當成保險公司 |
418 | 10 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 並不是把佛教當成保險公司 |
419 | 10 | 把 | bà | a handle | 並不是把佛教當成保險公司 |
420 | 10 | 把 | bǎ | to guard | 並不是把佛教當成保險公司 |
421 | 10 | 把 | bǎ | to regard as | 並不是把佛教當成保險公司 |
422 | 10 | 把 | bǎ | to give | 並不是把佛教當成保險公司 |
423 | 10 | 把 | bǎ | approximate | 並不是把佛教當成保險公司 |
424 | 10 | 把 | bà | a stem | 並不是把佛教當成保險公司 |
425 | 10 | 把 | bǎi | to grasp | 並不是把佛教當成保險公司 |
426 | 10 | 把 | bǎ | to control | 並不是把佛教當成保險公司 |
427 | 10 | 把 | bǎ | a handlebar | 並不是把佛教當成保險公司 |
428 | 10 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 並不是把佛教當成保險公司 |
429 | 10 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 並不是把佛教當成保險公司 |
430 | 10 | 把 | pá | a claw | 並不是把佛教當成保險公司 |
431 | 10 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 並不是把佛教當成保險公司 |
432 | 10 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 是不是就要求樂呢 |
433 | 10 | 呢 | ní | woolen material | 是不是就要求樂呢 |
434 | 9 | 為 | wèi | for; to | 可以感覺花是為我們開 |
435 | 9 | 為 | wèi | because of | 可以感覺花是為我們開 |
436 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可以感覺花是為我們開 |
437 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 可以感覺花是為我們開 |
438 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 可以感覺花是為我們開 |
439 | 9 | 為 | wéi | to do | 可以感覺花是為我們開 |
440 | 9 | 為 | wèi | for | 可以感覺花是為我們開 |
441 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 可以感覺花是為我們開 |
442 | 9 | 為 | wèi | to | 可以感覺花是為我們開 |
443 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 可以感覺花是為我們開 |
444 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可以感覺花是為我們開 |
445 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 可以感覺花是為我們開 |
446 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 可以感覺花是為我們開 |
447 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 可以感覺花是為我們開 |
448 | 9 | 為 | wéi | to govern | 可以感覺花是為我們開 |
449 | 9 | 更 | gèng | more; even more | 使我們過得更有意義 |
450 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 使我們過得更有意義 |
451 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 使我們過得更有意義 |
452 | 9 | 更 | gèng | again; also | 使我們過得更有意義 |
453 | 9 | 更 | gēng | to experience | 使我們過得更有意義 |
454 | 9 | 更 | gēng | to improve | 使我們過得更有意義 |
455 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 使我們過得更有意義 |
456 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 使我們過得更有意義 |
457 | 9 | 更 | gēng | contacts | 使我們過得更有意義 |
458 | 9 | 更 | gèng | furthermore; even if | 使我們過得更有意義 |
459 | 9 | 更 | gèng | other | 使我們過得更有意義 |
460 | 9 | 更 | gèng | to increase | 使我們過得更有意義 |
461 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 使我們過得更有意義 |
462 | 9 | 更 | gēng | Geng | 使我們過得更有意義 |
463 | 9 | 更 | gèng | finally; eventually | 使我們過得更有意義 |
464 | 9 | 更 | jīng | to experience | 使我們過得更有意義 |
465 | 9 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻要穿得破爛 |
466 | 9 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻要穿得破爛 |
467 | 9 | 卻 | què | still | 卻要穿得破爛 |
468 | 9 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻要穿得破爛 |
469 | 9 | 卻 | què | to pardon | 卻要穿得破爛 |
470 | 9 | 卻 | què | just now | 卻要穿得破爛 |
471 | 9 | 卻 | què | marks completion | 卻要穿得破爛 |
472 | 9 | 卻 | què | marks comparison | 卻要穿得破爛 |
473 | 9 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻要穿得破爛 |
474 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛教教主佛陀在二千五百多年前 |
475 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 刀兵戰亂的苦等 |
476 | 9 | 等 | děng | to wait | 刀兵戰亂的苦等 |
477 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 刀兵戰亂的苦等 |
478 | 9 | 等 | děng | plural | 刀兵戰亂的苦等 |
479 | 9 | 等 | děng | to be equal | 刀兵戰亂的苦等 |
480 | 9 | 等 | děng | degree; level | 刀兵戰亂的苦等 |
481 | 9 | 等 | děng | to compare | 刀兵戰亂的苦等 |
482 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
483 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
484 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
485 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
486 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
487 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
488 | 9 | 說 | shuō | allocution | 說 |
489 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
490 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
491 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
492 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
493 | 9 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 建設財富豐足的人間佛教 |
494 | 9 | 來 | lái | to come | 並不是來無影 |
495 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 並不是來無影 |
496 | 9 | 來 | lái | please | 並不是來無影 |
497 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 並不是來無影 |
498 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 並不是來無影 |
499 | 9 | 來 | lái | ever since | 並不是來無影 |
500 | 9 | 來 | lái | wheat | 並不是來無影 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka | |
多 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
能 | néng | to be able; śak | |
都 | dōu | all; sarva | |
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
大乘 | 100 |
|
|
大乘佛教 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多佛 | 100 | Dover | |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法国 | 法國 | 70 | France |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
基督教 | 106 | Christianity | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
今日佛教 | 106 |
|
|
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
妙法 | 109 |
|
|
人大 | 82 |
|
|
人间佛国 | 人間佛國 | 114 | Buddha Land in the Human World - The Making of the Buddha Memorial Center |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
上帝 | 83 |
|
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
台南 | 臺南 | 84 | Tainan |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
新台币 | 新台幣 | 120 | New Taiwan dollar |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
印度 | 121 | India | |
银河 | 銀河 | 121 | Milky Way |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
越南 | 121 | Vietnam | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱人者人恒爱之 | 愛人者人恆愛之 | 195 | He who respects others will be respected by them. |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大乘普济 | 大乘普濟 | 100 | universal Mahāyāna |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛道 | 70 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
皈依 | 103 |
|
|
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
和社 | 104 | an abbot; a monk | |
弘法利生 | 104 |
|
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
精舍 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
面上无瞋是供养 | 面上無瞋是供養 | 109 | A face without anger is a type of offering. |
妙香 | 109 | fine incense | |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
求道 | 113 |
|
|
人成即佛成 | 114 |
|
|
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人间的佛陀 | 人間的佛陀 | 114 | the human Buddha |
人天 | 114 |
|
|
人相 | 114 | the notion of a person | |
三福行 | 115 | Practice the Three Merits | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
受持 | 115 |
|
|
说好话 | 說好話 | 115 |
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
托钵 | 托缽 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行脚托钵 | 行腳托缽 | 120 |
|
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一句 | 121 |
|
|
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
执着 | 執著 | 122 |
|
助缘 | 助緣 | 122 |
|
自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
作佛 | 122 | to become a Buddha |