Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》, Buddha's Light Newsletter - How to be a Buddha's Light Member 佛光世紀 怎樣做個佛光人
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 36 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個同體的慈悲人 |
2 | 36 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個同體的慈悲人 |
3 | 36 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個同體的慈悲人 |
4 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
5 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
6 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
7 | 33 | 人 | rén | everybody | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
8 | 33 | 人 | rén | adult | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
9 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
10 | 33 | 人 | rén | an upright person | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
11 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
12 | 31 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
13 | 31 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
14 | 31 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
15 | 31 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
16 | 31 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
17 | 19 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 做一個融和的佛光人 |
18 | 19 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 做一個融和的佛光人 |
19 | 18 | 我 | wǒ | self | 即我對你慈悲 |
20 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我對你慈悲 |
21 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 即我對你慈悲 |
22 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我對你慈悲 |
23 | 18 | 我 | wǒ | ga | 即我對你慈悲 |
24 | 16 | 與 | yǔ | to give | 發現其形式與內容 |
25 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 發現其形式與內容 |
26 | 16 | 與 | yù | to particate in | 發現其形式與內容 |
27 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 發現其形式與內容 |
28 | 16 | 與 | yù | to help | 發現其形式與內容 |
29 | 16 | 與 | yǔ | for | 發現其形式與內容 |
30 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜的 |
31 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜的 |
32 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜的 |
33 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜的 |
34 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜的 |
35 | 13 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 我們要進一步做到忍寒 |
36 | 13 | 忍 | rěn | callous; heartless | 我們要進一步做到忍寒 |
37 | 13 | 忍 | rěn | Patience | 我們要進一步做到忍寒 |
38 | 13 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 我們要進一步做到忍寒 |
39 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要大其心 |
40 | 13 | 要 | yào | to want | 我們要大其心 |
41 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 我們要大其心 |
42 | 13 | 要 | yào | to request | 我們要大其心 |
43 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要大其心 |
44 | 13 | 要 | yāo | waist | 我們要大其心 |
45 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 我們要大其心 |
46 | 13 | 要 | yāo | waistband | 我們要大其心 |
47 | 13 | 要 | yāo | Yao | 我們要大其心 |
48 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要大其心 |
49 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要大其心 |
50 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要大其心 |
51 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 我們要大其心 |
52 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要大其心 |
53 | 13 | 要 | yào | to summarize | 我們要大其心 |
54 | 13 | 要 | yào | essential; important | 我們要大其心 |
55 | 13 | 要 | yào | to desire | 我們要大其心 |
56 | 13 | 要 | yào | to demand | 我們要大其心 |
57 | 13 | 要 | yào | to need | 我們要大其心 |
58 | 13 | 要 | yào | should; must | 我們要大其心 |
59 | 13 | 要 | yào | might | 我們要大其心 |
60 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教一向提倡 |
61 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教一向提倡 |
62 | 11 | 都 | dū | capital city | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
63 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
64 | 11 | 都 | dōu | all | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
65 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
66 | 11 | 都 | dū | Du | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
67 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
68 | 11 | 都 | dū | to reside | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
69 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
70 | 11 | 在 | zài | in; at | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
71 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
72 | 11 | 在 | zài | to consist of | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
73 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
74 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
75 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
76 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
77 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
78 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
79 | 10 | 能 | néng | can; able | 但是只要我能隨遇而安 |
80 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 但是只要我能隨遇而安 |
81 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但是只要我能隨遇而安 |
82 | 10 | 能 | néng | energy | 但是只要我能隨遇而安 |
83 | 10 | 能 | néng | function; use | 但是只要我能隨遇而安 |
84 | 10 | 能 | néng | talent | 但是只要我能隨遇而安 |
85 | 10 | 能 | néng | expert at | 但是只要我能隨遇而安 |
86 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 但是只要我能隨遇而安 |
87 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但是只要我能隨遇而安 |
88 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但是只要我能隨遇而安 |
89 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 但是只要我能隨遇而安 |
90 | 9 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的到孤兒院服務 |
91 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾生分擔更多憂苦 |
92 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾生分擔更多憂苦 |
93 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為眾生分擔更多憂苦 |
94 | 9 | 為 | wéi | to do | 為眾生分擔更多憂苦 |
95 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾生分擔更多憂苦 |
96 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為眾生分擔更多憂苦 |
97 | 8 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 成立佛光會即是為了帶動佛子一起深入城鄉 |
98 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
99 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
100 | 8 | 清淨 | qīngjìng | concise | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
101 | 8 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
102 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
103 | 8 | 清淨 | qīngjìng | purity | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
104 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
105 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 三藏十二部經闡述了許多世間的真理 |
106 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 三藏十二部經闡述了許多世間的真理 |
107 | 8 | 之 | zhī | to go | 有志之士挺身而出 |
108 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有志之士挺身而出 |
109 | 8 | 之 | zhī | is | 有志之士挺身而出 |
110 | 8 | 之 | zhī | to use | 有志之士挺身而出 |
111 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 有志之士挺身而出 |
112 | 8 | 施捨 | shīshě | to give in charity; to give alms | 做一個施捨的結緣人 |
113 | 8 | 忍耐 | rěnnài | to show restraint; to exercise patience | 做一個有力的忍耐人 |
114 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須經由大家來共同認定 |
115 | 7 | 大家 | dàjiā | an influential family | 在此提出八點建議供大家參考 |
116 | 7 | 大家 | dàjiā | a great master | 在此提出八點建議供大家參考 |
117 | 7 | 大家 | dàgū | madam | 在此提出八點建議供大家參考 |
118 | 7 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 在此提出八點建議供大家參考 |
119 | 7 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
120 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 為社會承擔更大責任 |
121 | 7 | 到 | dào | to arrive | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
122 | 7 | 到 | dào | to go | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
123 | 7 | 到 | dào | careful | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
124 | 7 | 到 | dào | Dao | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
125 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
126 | 7 | 來 | lái | to come | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
127 | 7 | 來 | lái | please | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
128 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
129 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
130 | 7 | 來 | lái | wheat | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
131 | 7 | 來 | lái | next; future | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
132 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
133 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
134 | 7 | 來 | lái | to earn | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
135 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
136 | 7 | 起來 | qǐlai | to stand up | 我突然迷惑起來 |
137 | 7 | 起來 | qǐlai | get out of bed | 我突然迷惑起來 |
138 | 7 | 起來 | qǐlai | beginning or continuing an action | 我突然迷惑起來 |
139 | 7 | 中 | zhōng | middle | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
140 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
141 | 7 | 中 | zhōng | China | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
142 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
143 | 7 | 中 | zhōng | midday | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
144 | 7 | 中 | zhōng | inside | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
145 | 7 | 中 | zhōng | during | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
146 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
147 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
148 | 7 | 中 | zhōng | half | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
149 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
150 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
151 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
152 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
153 | 7 | 中 | zhōng | middle | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
154 | 6 | 共生 | gòngshēng | symbiosis | 做一個共生的地球人 |
155 | 6 | 共生 | gòngshēng | intergrowth | 做一個共生的地球人 |
156 | 6 | 共生 | gòngshēng | coexistence | 做一個共生的地球人 |
157 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就整體而言 |
158 | 6 | 就 | jiù | to assume | 就整體而言 |
159 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就整體而言 |
160 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就整體而言 |
161 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就整體而言 |
162 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 就整體而言 |
163 | 6 | 就 | jiù | to go with | 就整體而言 |
164 | 6 | 就 | jiù | to die | 就整體而言 |
165 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以唯有彼此包容 |
166 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以唯有彼此包容 |
167 | 6 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
168 | 6 | 員 | yuán | circle | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
169 | 6 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
170 | 6 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
171 | 6 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
172 | 6 | 員 | yuán | a member | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
173 | 6 | 員 | yún | to increase | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
174 | 6 | 地球人 | dì qiú rén | A World Citizen | 做一個共生的地球人 |
175 | 6 | 結緣 | jiéyuán | Develop Affinities | 做一個施捨的結緣人 |
176 | 6 | 結緣 | jiéyuán | to develop affinity | 做一個施捨的結緣人 |
177 | 6 | 結緣 | jiéyuán | to form affinities; karmic affinity | 做一個施捨的結緣人 |
178 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
179 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 為社會承擔更大責任 |
180 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 為社會承擔更大責任 |
181 | 6 | 更 | gēng | to experience | 為社會承擔更大責任 |
182 | 6 | 更 | gēng | to improve | 為社會承擔更大責任 |
183 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 為社會承擔更大責任 |
184 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 為社會承擔更大責任 |
185 | 6 | 更 | gēng | contacts | 為社會承擔更大責任 |
186 | 6 | 更 | gèng | to increase | 為社會承擔更大責任 |
187 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 為社會承擔更大責任 |
188 | 6 | 更 | gēng | Geng | 為社會承擔更大責任 |
189 | 6 | 更 | jīng | to experience | 為社會承擔更大責任 |
190 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 忍苦 |
191 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 忍苦 |
192 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 忍苦 |
193 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 忍苦 |
194 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 忍苦 |
195 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 忍苦 |
196 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 忍苦 |
197 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 忍苦 |
198 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 忍苦 |
199 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 忍苦 |
200 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
201 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
202 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
203 | 6 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 成立佛光會即是為了帶動佛子一起深入城鄉 |
204 | 6 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 做一個歡喜的快樂人 |
205 | 5 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
206 | 5 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
207 | 5 | 將 | jiàng | to command; to lead | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
208 | 5 | 將 | qiāng | to request | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
209 | 5 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
210 | 5 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
211 | 5 | 將 | jiāng | to checkmate | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
212 | 5 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
213 | 5 | 將 | jiāng | to do; to handle | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
214 | 5 | 將 | jiàng | backbone | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
215 | 5 | 將 | jiàng | king | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
216 | 5 | 將 | jiāng | to rest | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
217 | 5 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
218 | 5 | 將 | jiāng | large; great | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
219 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 做一個明理的智慧人 |
220 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 做一個明理的智慧人 |
221 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 做一個明理的智慧人 |
222 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 做一個明理的智慧人 |
223 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
224 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
225 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
226 | 5 | 同體 | tóngtǐ | a unified body | 做一個同體的慈悲人 |
227 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 將慈悲普及於一切 |
228 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 將慈悲普及於一切 |
229 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 為社會承擔更大責任 |
230 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 為社會承擔更大責任 |
231 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 為社會承擔更大責任 |
232 | 5 | 大 | dà | size | 為社會承擔更大責任 |
233 | 5 | 大 | dà | old | 為社會承擔更大責任 |
234 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 為社會承擔更大責任 |
235 | 5 | 大 | dà | adult | 為社會承擔更大責任 |
236 | 5 | 大 | dài | an important person | 為社會承擔更大責任 |
237 | 5 | 大 | dà | senior | 為社會承擔更大責任 |
238 | 5 | 大 | dà | an element | 為社會承擔更大責任 |
239 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 為社會承擔更大責任 |
240 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 必須把佛法與文學融和起來 |
241 | 5 | 把 | bà | a handle | 必須把佛法與文學融和起來 |
242 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 必須把佛法與文學融和起來 |
243 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 必須把佛法與文學融和起來 |
244 | 5 | 把 | bǎ | to give | 必須把佛法與文學融和起來 |
245 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 必須把佛法與文學融和起來 |
246 | 5 | 把 | bà | a stem | 必須把佛法與文學融和起來 |
247 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 必須把佛法與文學融和起來 |
248 | 5 | 把 | bǎ | to control | 必須把佛法與文學融和起來 |
249 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 必須把佛法與文學融和起來 |
250 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 必須把佛法與文學融和起來 |
251 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 必須把佛法與文學融和起來 |
252 | 5 | 把 | pá | a claw | 必須把佛法與文學融和起來 |
253 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以平等無我的精神 |
254 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以平等無我的精神 |
255 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以平等無我的精神 |
256 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以平等無我的精神 |
257 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以平等無我的精神 |
258 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以平等無我的精神 |
259 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以平等無我的精神 |
260 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以平等無我的精神 |
261 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以平等無我的精神 |
262 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以平等無我的精神 |
263 | 5 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
264 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
265 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
266 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
267 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
268 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
269 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
270 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
271 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
272 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
273 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
274 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
275 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
276 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
277 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 我們要大其心 |
278 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我們要大其心 |
279 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我們要大其心 |
280 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我們要大其心 |
281 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我們要大其心 |
282 | 5 | 心 | xīn | heart | 我們要大其心 |
283 | 5 | 心 | xīn | emotion | 我們要大其心 |
284 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 我們要大其心 |
285 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我們要大其心 |
286 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我們要大其心 |
287 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
288 | 5 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
289 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
290 | 5 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
291 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
292 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
293 | 5 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓對方產生信心 |
294 | 5 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓對方產生信心 |
295 | 5 | 讓 | ràng | Give Way | 讓對方產生信心 |
296 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不見慈悲之相了 |
297 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不見慈悲之相了 |
298 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不見慈悲之相了 |
299 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 不見慈悲之相了 |
300 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不見慈悲之相了 |
301 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不見慈悲之相了 |
302 | 5 | 才 | cái | ability; talent | 才算修行 |
303 | 5 | 才 | cái | strength; wisdom | 才算修行 |
304 | 5 | 才 | cái | Cai | 才算修行 |
305 | 5 | 才 | cái | a person of greast talent | 才算修行 |
306 | 5 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才算修行 |
307 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 往往是由上對下 |
308 | 5 | 對 | duì | correct; right | 往往是由上對下 |
309 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 往往是由上對下 |
310 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 往往是由上對下 |
311 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 往往是由上對下 |
312 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 往往是由上對下 |
313 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 往往是由上對下 |
314 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 往往是由上對下 |
315 | 5 | 對 | duì | to mix | 往往是由上對下 |
316 | 5 | 對 | duì | a pair | 往往是由上對下 |
317 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 往往是由上對下 |
318 | 5 | 對 | duì | mutual | 往往是由上對下 |
319 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 往往是由上對下 |
320 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 往往是由上對下 |
321 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 往往是由上對下 |
322 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 往往是由上對下 |
323 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 往往是由上對下 |
324 | 4 | 由 | yóu | You | 往往是由上對下 |
325 | 4 | 於 | yú | to go; to | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
326 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
327 | 4 | 於 | yú | Yu | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
328 | 4 | 於 | wū | a crow | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
329 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
330 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
331 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
332 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
333 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
334 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
335 | 4 | 說 | shuō | allocution | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
336 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
337 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
338 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
339 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
340 | 4 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能共存共榮 |
341 | 4 | 明理 | mínglǐ | sensible; reasonable; an obvious reason, truth or fact; to understand the reason or reasoning | 做一個明理的智慧人 |
342 | 4 | 明理 | mínglǐ | Understanding | 做一個明理的智慧人 |
343 | 4 | 其 | qí | Qi | 發現其形式與內容 |
344 | 4 | 好 | hǎo | good | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
345 | 4 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
346 | 4 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
347 | 4 | 好 | hǎo | easy; convenient | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
348 | 4 | 好 | hǎo | so as to | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
349 | 4 | 好 | hǎo | friendly; kind | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
350 | 4 | 好 | hào | to be likely to | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
351 | 4 | 好 | hǎo | beautiful | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
352 | 4 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
353 | 4 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
354 | 4 | 好 | hǎo | suitable | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
355 | 4 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
356 | 4 | 好 | hào | a fond object | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
357 | 4 | 好 | hǎo | Good | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
358 | 4 | 好 | hǎo | good; sādhu | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
359 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
360 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
361 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
362 | 4 | 應 | yìng | to accept | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
363 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
364 | 4 | 應 | yìng | to echo | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
365 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
366 | 4 | 應 | yìng | Ying | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
367 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 都是因為大家不能體會 |
368 | 4 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
369 | 4 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
370 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而睒子的愛護大地 |
371 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而睒子的愛護大地 |
372 | 4 | 而 | néng | can; able | 而睒子的愛護大地 |
373 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而睒子的愛護大地 |
374 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而睒子的愛護大地 |
375 | 4 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 不是因為我尊你卑 |
376 | 4 | 不是 | bùshì | illegal | 不是因為我尊你卑 |
377 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由有對無 |
378 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 由有對無 |
379 | 4 | 無 | mó | mo | 由有對無 |
380 | 4 | 無 | wú | to not have | 由有對無 |
381 | 4 | 無 | wú | Wu | 由有對無 |
382 | 4 | 無 | mó | mo | 由有對無 |
383 | 4 | 也 | yě | ya | 弱點也就暴露無遺了 |
384 | 4 | 慈悲人 | cí bēi rén | A Compassionate One | 做一個同體的慈悲人 |
385 | 4 | 呢 | ní | woolen material | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
386 | 4 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 真理並不是基於某一個人的主張 |
387 | 4 | 有力 | yǒulì | powerful; forceful; vigorous | 做一個有力的忍耐人 |
388 | 4 | 云 | yún | cloud | 經云 |
389 | 4 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
390 | 4 | 云 | yún | Yun | 經云 |
391 | 4 | 云 | yún | to say | 經云 |
392 | 4 | 云 | yún | to have | 經云 |
393 | 4 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
394 | 4 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
395 | 4 | 之間 | zhījiān | between; among | 國與國之間戰爭不斷 |
396 | 3 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 所以唯有彼此包容 |
397 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為眾生分擔更多憂苦 |
398 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為眾生分擔更多憂苦 |
399 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為眾生分擔更多憂苦 |
400 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為眾生分擔更多憂苦 |
401 | 3 | 萬物 | wànwù | all living things | 而是基於萬物一體 |
402 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自他不二的理念來奉行 |
403 | 3 | 自 | zì | Zi | 自他不二的理念來奉行 |
404 | 3 | 自 | zì | a nose | 自他不二的理念來奉行 |
405 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 自他不二的理念來奉行 |
406 | 3 | 自 | zì | origin | 自他不二的理念來奉行 |
407 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 自他不二的理念來奉行 |
408 | 3 | 自 | zì | to be | 自他不二的理念來奉行 |
409 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自他不二的理念來奉行 |
410 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往大處想 |
411 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 往大處想 |
412 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 往大處想 |
413 | 3 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往大處想 |
414 | 3 | 往 | wǎng | to send a gift | 往大處想 |
415 | 3 | 往 | wǎng | former times | 往大處想 |
416 | 3 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往大處想 |
417 | 3 | 往 | wǎng | to go; gam | 往大處想 |
418 | 3 | 得道 | dé dào | to attain enlightenment | 得道之人 |
419 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 往往是由上對下 |
420 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 往往是由上對下 |
421 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 往往是由上對下 |
422 | 3 | 上 | shàng | shang | 往往是由上對下 |
423 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 往往是由上對下 |
424 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 往往是由上對下 |
425 | 3 | 上 | shàng | advanced | 往往是由上對下 |
426 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 往往是由上對下 |
427 | 3 | 上 | shàng | time | 往往是由上對下 |
428 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 往往是由上對下 |
429 | 3 | 上 | shàng | far | 往往是由上對下 |
430 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 往往是由上對下 |
431 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 往往是由上對下 |
432 | 3 | 上 | shàng | to report | 往往是由上對下 |
433 | 3 | 上 | shàng | to offer | 往往是由上對下 |
434 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 往往是由上對下 |
435 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 往往是由上對下 |
436 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 往往是由上對下 |
437 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 往往是由上對下 |
438 | 3 | 上 | shàng | to burn | 往往是由上對下 |
439 | 3 | 上 | shàng | to remember | 往往是由上對下 |
440 | 3 | 上 | shàng | to add | 往往是由上對下 |
441 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 往往是由上對下 |
442 | 3 | 上 | shàng | to meet | 往往是由上對下 |
443 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 往往是由上對下 |
444 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 往往是由上對下 |
445 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 往往是由上對下 |
446 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 往往是由上對下 |
447 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 往大處想 |
448 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 往大處想 |
449 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 往大處想 |
450 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 往大處想 |
451 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 往大處想 |
452 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 往大處想 |
453 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 現在的青年由於沒有受過苦難的磨練 |
454 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 現在的青年由於沒有受過苦難的磨練 |
455 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 現在的青年由於沒有受過苦難的磨練 |
456 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 現在的青年由於沒有受過苦難的磨練 |
457 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 現在的青年由於沒有受過苦難的磨練 |
458 | 3 | 佛子 | Fózi | Child of the Buddha | 雖已逐漸喚起佛子的偏差觀念 |
459 | 3 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 雖已逐漸喚起佛子的偏差觀念 |
460 | 3 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 雖已逐漸喚起佛子的偏差觀念 |
461 | 3 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 雖已逐漸喚起佛子的偏差觀念 |
462 | 3 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 雖已逐漸喚起佛子的偏差觀念 |
463 | 3 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像佛教裡比丘護鵝 |
464 | 3 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像佛教裡比丘護鵝 |
465 | 3 | 像 | xiàng | appearance | 像佛教裡比丘護鵝 |
466 | 3 | 像 | xiàng | for example | 像佛教裡比丘護鵝 |
467 | 3 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像佛教裡比丘護鵝 |
468 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 貧女一燈等故事中的主人翁 |
469 | 3 | 等 | děng | to wait | 貧女一燈等故事中的主人翁 |
470 | 3 | 等 | děng | to be equal | 貧女一燈等故事中的主人翁 |
471 | 3 | 等 | děng | degree; level | 貧女一燈等故事中的主人翁 |
472 | 3 | 等 | děng | to compare | 貧女一燈等故事中的主人翁 |
473 | 3 | 最 | zuì | superior | 最根本的原因就在於自己不明事理 |
474 | 3 | 最 | zuì | top place | 最根本的原因就在於自己不明事理 |
475 | 3 | 最 | zuì | to assemble together | 最根本的原因就在於自己不明事理 |
476 | 3 | 對方 | duìfāng | counterpart; other person involved; opposite side; other side; receiving party | 只是一心想要對方好 |
477 | 3 | 目的 | mùdì | purpose; aim; goal; target; objective | 成立佛光會的目的 |
478 | 3 | 永 | yǒng | long; distant | 永無安寧 |
479 | 3 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 永無安寧 |
480 | 3 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 永無安寧 |
481 | 3 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 永無安寧 |
482 | 3 | 永 | yǒng | eternal | 永無安寧 |
483 | 3 | 修道人 | xiū dào rén | Spiritual Practitioner | 做一個清淨的修道人 |
484 | 3 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
485 | 3 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
486 | 3 | 精神 | jīngshén | main idea | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
487 | 3 | 精神 | jīngshén | state of mind | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
488 | 3 | 精神 | jīngshén | consciousness | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
489 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 極力闡揚佛陀的弘法精神 |
490 | 3 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要認知大家共同生存在一個地球的事實 |
491 | 3 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要認知大家共同生存在一個地球的事實 |
492 | 3 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 蓮花 |
493 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 蓮花 |
494 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 蓮花 |
495 | 3 | 見 | jiàn | to see | 現代人的精神生活不但未見提升 |
496 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 現代人的精神生活不但未見提升 |
497 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 現代人的精神生活不但未見提升 |
498 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 現代人的精神生活不但未見提升 |
499 | 3 | 見 | jiàn | to appear | 現代人的精神生活不但未見提升 |
500 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 現代人的精神生活不但未見提升 |
Frequencies of all Words
Top 710
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 的 | de | possessive particle | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
2 | 107 | 的 | de | structural particle | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
3 | 107 | 的 | de | complement | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
4 | 107 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
5 | 36 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個同體的慈悲人 |
6 | 36 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個同體的慈悲人 |
7 | 36 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個同體的慈悲人 |
8 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
9 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
10 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
11 | 33 | 人 | rén | everybody | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
12 | 33 | 人 | rén | adult | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
13 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
14 | 33 | 人 | rén | an upright person | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
15 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
16 | 31 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
17 | 31 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
18 | 31 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
19 | 31 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
20 | 31 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
21 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
22 | 28 | 是 | shì | is exactly | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
23 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
24 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
25 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
26 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
27 | 28 | 是 | shì | true | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
28 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
29 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
30 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
31 | 28 | 是 | shì | Shi | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
32 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
33 | 28 | 是 | shì | this; idam | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
34 | 19 | 融和 | rónghé | warm; agreeable; harmonious; peaceful | 做一個融和的佛光人 |
35 | 19 | 融和 | rónghé | to mix together; to fuse | 做一個融和的佛光人 |
36 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 即我對你慈悲 |
37 | 18 | 我 | wǒ | self | 即我對你慈悲 |
38 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 即我對你慈悲 |
39 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 即我對你慈悲 |
40 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 即我對你慈悲 |
41 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 即我對你慈悲 |
42 | 18 | 我 | wǒ | ga | 即我對你慈悲 |
43 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 即我對你慈悲 |
44 | 16 | 與 | yǔ | and | 發現其形式與內容 |
45 | 16 | 與 | yǔ | to give | 發現其形式與內容 |
46 | 16 | 與 | yǔ | together with | 發現其形式與內容 |
47 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 發現其形式與內容 |
48 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 發現其形式與內容 |
49 | 16 | 與 | yù | to particate in | 發現其形式與內容 |
50 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 發現其形式與內容 |
51 | 16 | 與 | yù | to help | 發現其形式與內容 |
52 | 16 | 與 | yǔ | for | 發現其形式與內容 |
53 | 15 | 我們 | wǒmen | we | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
54 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜的 |
55 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜的 |
56 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜的 |
57 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜的 |
58 | 14 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜的 |
59 | 13 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 我們要進一步做到忍寒 |
60 | 13 | 忍 | rěn | willingly | 我們要進一步做到忍寒 |
61 | 13 | 忍 | rěn | callous; heartless | 我們要進一步做到忍寒 |
62 | 13 | 忍 | rěn | Patience | 我們要進一步做到忍寒 |
63 | 13 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 我們要進一步做到忍寒 |
64 | 13 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要大其心 |
65 | 13 | 要 | yào | if | 我們要大其心 |
66 | 13 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我們要大其心 |
67 | 13 | 要 | yào | to want | 我們要大其心 |
68 | 13 | 要 | yāo | a treaty | 我們要大其心 |
69 | 13 | 要 | yào | to request | 我們要大其心 |
70 | 13 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要大其心 |
71 | 13 | 要 | yāo | waist | 我們要大其心 |
72 | 13 | 要 | yāo | to cinch | 我們要大其心 |
73 | 13 | 要 | yāo | waistband | 我們要大其心 |
74 | 13 | 要 | yāo | Yao | 我們要大其心 |
75 | 13 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要大其心 |
76 | 13 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要大其心 |
77 | 13 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要大其心 |
78 | 13 | 要 | yāo | to agree with | 我們要大其心 |
79 | 13 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要大其心 |
80 | 13 | 要 | yào | to summarize | 我們要大其心 |
81 | 13 | 要 | yào | essential; important | 我們要大其心 |
82 | 13 | 要 | yào | to desire | 我們要大其心 |
83 | 13 | 要 | yào | to demand | 我們要大其心 |
84 | 13 | 要 | yào | to need | 我們要大其心 |
85 | 13 | 要 | yào | should; must | 我們要大其心 |
86 | 13 | 要 | yào | might | 我們要大其心 |
87 | 13 | 要 | yào | or | 我們要大其心 |
88 | 11 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教一向提倡 |
89 | 11 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教一向提倡 |
90 | 11 | 都 | dōu | all | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
91 | 11 | 都 | dū | capital city | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
92 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
93 | 11 | 都 | dōu | all | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
94 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
95 | 11 | 都 | dū | Du | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
96 | 11 | 都 | dōu | already | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
97 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
98 | 11 | 都 | dū | to reside | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
99 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
100 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
101 | 11 | 在 | zài | in; at | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
102 | 11 | 在 | zài | at | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
103 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
104 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
105 | 11 | 在 | zài | to consist of | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
106 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
107 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
108 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
109 | 10 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
110 | 10 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
111 | 10 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
112 | 10 | 能 | néng | can; able | 但是只要我能隨遇而安 |
113 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 但是只要我能隨遇而安 |
114 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但是只要我能隨遇而安 |
115 | 10 | 能 | néng | energy | 但是只要我能隨遇而安 |
116 | 10 | 能 | néng | function; use | 但是只要我能隨遇而安 |
117 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 但是只要我能隨遇而安 |
118 | 10 | 能 | néng | talent | 但是只要我能隨遇而安 |
119 | 10 | 能 | néng | expert at | 但是只要我能隨遇而安 |
120 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 但是只要我能隨遇而安 |
121 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但是只要我能隨遇而安 |
122 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但是只要我能隨遇而安 |
123 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 但是只要我能隨遇而安 |
124 | 10 | 能 | néng | even if | 但是只要我能隨遇而安 |
125 | 10 | 能 | néng | but | 但是只要我能隨遇而安 |
126 | 10 | 能 | néng | in this way | 但是只要我能隨遇而安 |
127 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 但是只要我能隨遇而安 |
128 | 10 | 自己 | zìjǐ | self | 我們應如何扮演好自己的角色呢 |
129 | 9 | 有的 | yǒude | some | 有的到孤兒院服務 |
130 | 9 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的到孤兒院服務 |
131 | 9 | 為 | wèi | for; to | 為眾生分擔更多憂苦 |
132 | 9 | 為 | wèi | because of | 為眾生分擔更多憂苦 |
133 | 9 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為眾生分擔更多憂苦 |
134 | 9 | 為 | wéi | to change into; to become | 為眾生分擔更多憂苦 |
135 | 9 | 為 | wéi | to be; is | 為眾生分擔更多憂苦 |
136 | 9 | 為 | wéi | to do | 為眾生分擔更多憂苦 |
137 | 9 | 為 | wèi | for | 為眾生分擔更多憂苦 |
138 | 9 | 為 | wèi | because of; for; to | 為眾生分擔更多憂苦 |
139 | 9 | 為 | wèi | to | 為眾生分擔更多憂苦 |
140 | 9 | 為 | wéi | in a passive construction | 為眾生分擔更多憂苦 |
141 | 9 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為眾生分擔更多憂苦 |
142 | 9 | 為 | wéi | forming an adverb | 為眾生分擔更多憂苦 |
143 | 9 | 為 | wéi | to add emphasis | 為眾生分擔更多憂苦 |
144 | 9 | 為 | wèi | to support; to help | 為眾生分擔更多憂苦 |
145 | 9 | 為 | wéi | to govern | 為眾生分擔更多憂苦 |
146 | 8 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 成立佛光會即是為了帶動佛子一起深入城鄉 |
147 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
148 | 8 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
149 | 8 | 清淨 | qīngjìng | concise | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
150 | 8 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
151 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
152 | 8 | 清淨 | qīngjìng | purity | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
153 | 8 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 不能顯發清淨自在的般若智慧 |
154 | 8 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 三藏十二部經闡述了許多世間的真理 |
155 | 8 | 世間 | shìjiān | world | 三藏十二部經闡述了許多世間的真理 |
156 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有志之士挺身而出 |
157 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有志之士挺身而出 |
158 | 8 | 之 | zhī | to go | 有志之士挺身而出 |
159 | 8 | 之 | zhī | this; that | 有志之士挺身而出 |
160 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 有志之士挺身而出 |
161 | 8 | 之 | zhī | it | 有志之士挺身而出 |
162 | 8 | 之 | zhī | in | 有志之士挺身而出 |
163 | 8 | 之 | zhī | all | 有志之士挺身而出 |
164 | 8 | 之 | zhī | and | 有志之士挺身而出 |
165 | 8 | 之 | zhī | however | 有志之士挺身而出 |
166 | 8 | 之 | zhī | if | 有志之士挺身而出 |
167 | 8 | 之 | zhī | then | 有志之士挺身而出 |
168 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有志之士挺身而出 |
169 | 8 | 之 | zhī | is | 有志之士挺身而出 |
170 | 8 | 之 | zhī | to use | 有志之士挺身而出 |
171 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 有志之士挺身而出 |
172 | 8 | 施捨 | shīshě | to give in charity; to give alms | 做一個施捨的結緣人 |
173 | 8 | 忍耐 | rěnnài | to show restraint; to exercise patience | 做一個有力的忍耐人 |
174 | 7 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至超越國界 |
175 | 7 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至超越國界 |
176 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須經由大家來共同認定 |
177 | 7 | 大家 | dàjiā | everyone | 在此提出八點建議供大家參考 |
178 | 7 | 大家 | dàjiā | an influential family | 在此提出八點建議供大家參考 |
179 | 7 | 大家 | dàjiā | a great master | 在此提出八點建議供大家參考 |
180 | 7 | 大家 | dàgū | madam | 在此提出八點建議供大家參考 |
181 | 7 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 在此提出八點建議供大家參考 |
182 | 7 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
183 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 為社會承擔更大責任 |
184 | 7 | 到 | dào | to arrive | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
185 | 7 | 到 | dào | arrive; receive | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
186 | 7 | 到 | dào | to go | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
187 | 7 | 到 | dào | careful | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
188 | 7 | 到 | dào | Dao | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
189 | 7 | 到 | dào | approach; upagati | 他們並沒有顧到自己能力的多寡 |
190 | 7 | 來 | lái | to come | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
191 | 7 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
192 | 7 | 來 | lái | please | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
193 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
194 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
195 | 7 | 來 | lái | ever since | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
196 | 7 | 來 | lái | wheat | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
197 | 7 | 來 | lái | next; future | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
198 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
199 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
200 | 7 | 來 | lái | to earn | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
201 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 是希望人人都來做同體的慈悲人 |
202 | 7 | 起來 | qǐlai | to stand up | 我突然迷惑起來 |
203 | 7 | 起來 | qǐlai | get out of bed | 我突然迷惑起來 |
204 | 7 | 起來 | qǐlai | beginning or continuing an action | 我突然迷惑起來 |
205 | 7 | 中 | zhōng | middle | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
206 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
207 | 7 | 中 | zhōng | China | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
208 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
209 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
210 | 7 | 中 | zhōng | midday | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
211 | 7 | 中 | zhōng | inside | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
212 | 7 | 中 | zhōng | during | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
213 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
214 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
215 | 7 | 中 | zhōng | half | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
216 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
217 | 7 | 中 | zhōng | while | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
218 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
219 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
220 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
221 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
222 | 7 | 中 | zhōng | middle | 目前的社會中許多人都在宣導愛心 |
223 | 6 | 共生 | gòngshēng | symbiosis | 做一個共生的地球人 |
224 | 6 | 共生 | gòngshēng | intergrowth | 做一個共生的地球人 |
225 | 6 | 共生 | gòngshēng | coexistence | 做一個共生的地球人 |
226 | 6 | 就 | jiù | right away | 就整體而言 |
227 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就整體而言 |
228 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就整體而言 |
229 | 6 | 就 | jiù | to assume | 就整體而言 |
230 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就整體而言 |
231 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就整體而言 |
232 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就整體而言 |
233 | 6 | 就 | jiù | namely | 就整體而言 |
234 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就整體而言 |
235 | 6 | 就 | jiù | only; just | 就整體而言 |
236 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 就整體而言 |
237 | 6 | 就 | jiù | to go with | 就整體而言 |
238 | 6 | 就 | jiù | already | 就整體而言 |
239 | 6 | 就 | jiù | as much as | 就整體而言 |
240 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就整體而言 |
241 | 6 | 就 | jiù | even if | 就整體而言 |
242 | 6 | 就 | jiù | to die | 就整體而言 |
243 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就整體而言 |
244 | 6 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以唯有彼此包容 |
245 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以唯有彼此包容 |
246 | 6 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以唯有彼此包容 |
247 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以唯有彼此包容 |
248 | 6 | 員 | yuán | personel; employee | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
249 | 6 | 員 | yuán | a suffix indicating a member or person with a specialized duty | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
250 | 6 | 員 | yuán | circle | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
251 | 6 | 員 | yún | said | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
252 | 6 | 員 | yùn | Yun | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
253 | 6 | 員 | yuán | surroundings | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
254 | 6 | 員 | yuán | a person; an object | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
255 | 6 | 員 | yuán | a member | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
256 | 6 | 員 | yuán | number of people | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
257 | 6 | 員 | yún | to increase | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
258 | 6 | 地球人 | dì qiú rén | A World Citizen | 做一個共生的地球人 |
259 | 6 | 結緣 | jiéyuán | Develop Affinities | 做一個施捨的結緣人 |
260 | 6 | 結緣 | jiéyuán | to develop affinity | 做一個施捨的結緣人 |
261 | 6 | 結緣 | jiéyuán | to form affinities; karmic affinity | 做一個施捨的結緣人 |
262 | 6 | 你 | nǐ | you | 即我對你慈悲 |
263 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛光會員應該做一個同體的慈悲人 |
264 | 6 | 更 | gèng | more; even more | 為社會承擔更大責任 |
265 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 為社會承擔更大責任 |
266 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 為社會承擔更大責任 |
267 | 6 | 更 | gèng | again; also | 為社會承擔更大責任 |
268 | 6 | 更 | gēng | to experience | 為社會承擔更大責任 |
269 | 6 | 更 | gēng | to improve | 為社會承擔更大責任 |
270 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 為社會承擔更大責任 |
271 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 為社會承擔更大責任 |
272 | 6 | 更 | gēng | contacts | 為社會承擔更大責任 |
273 | 6 | 更 | gèng | furthermore; even if | 為社會承擔更大責任 |
274 | 6 | 更 | gèng | other | 為社會承擔更大責任 |
275 | 6 | 更 | gèng | to increase | 為社會承擔更大責任 |
276 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 為社會承擔更大責任 |
277 | 6 | 更 | gēng | Geng | 為社會承擔更大責任 |
278 | 6 | 更 | gèng | finally; eventually | 為社會承擔更大責任 |
279 | 6 | 更 | jīng | to experience | 為社會承擔更大責任 |
280 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 忍苦 |
281 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 忍苦 |
282 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 忍苦 |
283 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 忍苦 |
284 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 忍苦 |
285 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 忍苦 |
286 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 忍苦 |
287 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 忍苦 |
288 | 6 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 忍苦 |
289 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 忍苦 |
290 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 忍苦 |
291 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
292 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
293 | 6 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 佛陀曾告訴等行菩薩 |
294 | 6 | 但是 | dànshì | but | 但是進一步探究 |
295 | 6 | 但是 | dànshì | if only | 但是進一步探究 |
296 | 6 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 成立佛光會即是為了帶動佛子一起深入城鄉 |
297 | 6 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 成立佛光會即是為了帶動佛子一起深入城鄉 |
298 | 6 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 做一個歡喜的快樂人 |
299 | 5 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
300 | 5 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
301 | 5 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
302 | 5 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
303 | 5 | 將 | jiāng | and; or | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
304 | 5 | 將 | jiàng | to command; to lead | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
305 | 5 | 將 | qiāng | to request | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
306 | 5 | 將 | jiāng | approximately | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
307 | 5 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
308 | 5 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
309 | 5 | 將 | jiāng | to checkmate | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
310 | 5 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
311 | 5 | 將 | jiāng | to do; to handle | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
312 | 5 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
313 | 5 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
314 | 5 | 將 | jiàng | backbone | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
315 | 5 | 將 | jiàng | king | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
316 | 5 | 將 | jiāng | might; possibly | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
317 | 5 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
318 | 5 | 將 | jiāng | to rest | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
319 | 5 | 將 | jiāng | to the side | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
320 | 5 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
321 | 5 | 將 | jiāng | large; great | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
322 | 5 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 林逋的梅妻鶴子更是將自己融入山河萬物之中 |
323 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 做一個明理的智慧人 |
324 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 做一個明理的智慧人 |
325 | 5 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 做一個明理的智慧人 |
326 | 5 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 做一個明理的智慧人 |
327 | 5 | 但 | dàn | but; yet; however | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
328 | 5 | 但 | dàn | merely; only | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
329 | 5 | 但 | dàn | vainly | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
330 | 5 | 但 | dàn | promptly | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
331 | 5 | 但 | dàn | all | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
332 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
333 | 5 | 但 | dàn | only; kevala | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
334 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
335 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 以致佛法真理幾乎在世間隱沒消失 |
336 | 5 | 同體 | tóngtǐ | a unified body | 做一個同體的慈悲人 |
337 | 5 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 將慈悲普及於一切 |
338 | 5 | 一切 | yīqiè | temporary | 將慈悲普及於一切 |
339 | 5 | 一切 | yīqiè | the same | 將慈悲普及於一切 |
340 | 5 | 一切 | yīqiè | generally | 將慈悲普及於一切 |
341 | 5 | 一切 | yīqiè | all, everything | 將慈悲普及於一切 |
342 | 5 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 將慈悲普及於一切 |
343 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 為社會承擔更大責任 |
344 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 為社會承擔更大責任 |
345 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 為社會承擔更大責任 |
346 | 5 | 大 | dà | size | 為社會承擔更大責任 |
347 | 5 | 大 | dà | old | 為社會承擔更大責任 |
348 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 為社會承擔更大責任 |
349 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 為社會承擔更大責任 |
350 | 5 | 大 | dà | adult | 為社會承擔更大責任 |
351 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 為社會承擔更大責任 |
352 | 5 | 大 | dài | an important person | 為社會承擔更大責任 |
353 | 5 | 大 | dà | senior | 為社會承擔更大責任 |
354 | 5 | 大 | dà | approximately | 為社會承擔更大責任 |
355 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 為社會承擔更大責任 |
356 | 5 | 大 | dà | an element | 為社會承擔更大責任 |
357 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 為社會承擔更大責任 |
358 | 5 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 必須把佛法與文學融和起來 |
359 | 5 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 必須把佛法與文學融和起來 |
360 | 5 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 必須把佛法與文學融和起來 |
361 | 5 | 把 | bà | a handle | 必須把佛法與文學融和起來 |
362 | 5 | 把 | bǎ | to guard | 必須把佛法與文學融和起來 |
363 | 5 | 把 | bǎ | to regard as | 必須把佛法與文學融和起來 |
364 | 5 | 把 | bǎ | to give | 必須把佛法與文學融和起來 |
365 | 5 | 把 | bǎ | approximate | 必須把佛法與文學融和起來 |
366 | 5 | 把 | bà | a stem | 必須把佛法與文學融和起來 |
367 | 5 | 把 | bǎi | to grasp | 必須把佛法與文學融和起來 |
368 | 5 | 把 | bǎ | to control | 必須把佛法與文學融和起來 |
369 | 5 | 把 | bǎ | a handlebar | 必須把佛法與文學融和起來 |
370 | 5 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 必須把佛法與文學融和起來 |
371 | 5 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 必須把佛法與文學融和起來 |
372 | 5 | 把 | pá | a claw | 必須把佛法與文學融和起來 |
373 | 5 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 必須把佛法與文學融和起來 |
374 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以平等無我的精神 |
375 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以平等無我的精神 |
376 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以平等無我的精神 |
377 | 5 | 以 | yǐ | according to | 以平等無我的精神 |
378 | 5 | 以 | yǐ | because of | 以平等無我的精神 |
379 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 以平等無我的精神 |
380 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 以平等無我的精神 |
381 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以平等無我的精神 |
382 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以平等無我的精神 |
383 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以平等無我的精神 |
384 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以平等無我的精神 |
385 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 以平等無我的精神 |
386 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以平等無我的精神 |
387 | 5 | 以 | yǐ | very | 以平等無我的精神 |
388 | 5 | 以 | yǐ | already | 以平等無我的精神 |
389 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 以平等無我的精神 |
390 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以平等無我的精神 |
391 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以平等無我的精神 |
392 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以平等無我的精神 |
393 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以平等無我的精神 |
394 | 5 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
395 | 5 | 由於 | yóuyú | due to; as a result of; because of; owing to | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
396 | 5 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 清以後的佛教徒總以為隱居山林 |
397 | 5 | 一 | yī | one | 一 |
398 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
399 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
400 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
401 | 5 | 一 | yì | whole; all | 一 |
402 | 5 | 一 | yī | first | 一 |
403 | 5 | 一 | yī | the same | 一 |
404 | 5 | 一 | yī | each | 一 |
405 | 5 | 一 | yī | certain | 一 |
406 | 5 | 一 | yī | throughout | 一 |
407 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
408 | 5 | 一 | yī | sole; single | 一 |
409 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
410 | 5 | 一 | yī | Yi | 一 |
411 | 5 | 一 | yī | other | 一 |
412 | 5 | 一 | yī | to unify | 一 |
413 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
414 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
415 | 5 | 一 | yī | or | 一 |
416 | 5 | 一 | yī | one; eka | 一 |
417 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 我們要大其心 |
418 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 我們要大其心 |
419 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 我們要大其心 |
420 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 我們要大其心 |
421 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 我們要大其心 |
422 | 5 | 心 | xīn | heart | 我們要大其心 |
423 | 5 | 心 | xīn | emotion | 我們要大其心 |
424 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 我們要大其心 |
425 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 我們要大其心 |
426 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 我們要大其心 |
427 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
428 | 5 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
429 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
430 | 5 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
431 | 5 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
432 | 5 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 然而什麼是真正的慈悲呢 |
433 | 5 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓對方產生信心 |
434 | 5 | 讓 | ràng | by | 讓對方產生信心 |
435 | 5 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓對方產生信心 |
436 | 5 | 讓 | ràng | Give Way | 讓對方產生信心 |
437 | 5 | 了 | le | completion of an action | 不見慈悲之相了 |
438 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 不見慈悲之相了 |
439 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 不見慈悲之相了 |
440 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 不見慈悲之相了 |
441 | 5 | 了 | le | modal particle | 不見慈悲之相了 |
442 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 不見慈悲之相了 |
443 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 不見慈悲之相了 |
444 | 5 | 了 | liǎo | completely | 不見慈悲之相了 |
445 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 不見慈悲之相了 |
446 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 不見慈悲之相了 |
447 | 5 | 才 | cái | just now | 才算修行 |
448 | 5 | 才 | cái | not until; only then | 才算修行 |
449 | 5 | 才 | cái | ability; talent | 才算修行 |
450 | 5 | 才 | cái | strength; wisdom | 才算修行 |
451 | 5 | 才 | cái | Cai | 才算修行 |
452 | 5 | 才 | cái | merely; barely | 才算修行 |
453 | 5 | 才 | cái | a person of greast talent | 才算修行 |
454 | 5 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才算修行 |
455 | 5 | 對 | duì | to; toward | 往往是由上對下 |
456 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 往往是由上對下 |
457 | 5 | 對 | duì | correct; right | 往往是由上對下 |
458 | 5 | 對 | duì | pair | 往往是由上對下 |
459 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 往往是由上對下 |
460 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 往往是由上對下 |
461 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 往往是由上對下 |
462 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 往往是由上對下 |
463 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 往往是由上對下 |
464 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 往往是由上對下 |
465 | 5 | 對 | duì | to mix | 往往是由上對下 |
466 | 5 | 對 | duì | a pair | 往往是由上對下 |
467 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 往往是由上對下 |
468 | 5 | 對 | duì | mutual | 往往是由上對下 |
469 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 往往是由上對下 |
470 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 往往是由上對下 |
471 | 4 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 往往是由上對下 |
472 | 4 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 往往是由上對下 |
473 | 4 | 由 | yóu | to follow along | 往往是由上對下 |
474 | 4 | 由 | yóu | cause; reason | 往往是由上對下 |
475 | 4 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 往往是由上對下 |
476 | 4 | 由 | yóu | from a starting point | 往往是由上對下 |
477 | 4 | 由 | yóu | You | 往往是由上對下 |
478 | 4 | 於 | yú | in; at | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
479 | 4 | 於 | yú | in; at | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
480 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
481 | 4 | 於 | yú | to go; to | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
482 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
483 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
484 | 4 | 於 | yú | from | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
485 | 4 | 於 | yú | give | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
486 | 4 | 於 | yú | oppposing | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
487 | 4 | 於 | yú | and | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
488 | 4 | 於 | yú | compared to | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
489 | 4 | 於 | yú | by | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
490 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
491 | 4 | 於 | yú | for | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
492 | 4 | 於 | yú | Yu | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
493 | 4 | 於 | wū | a crow | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
494 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 但由於長久以來佛教徒囿於門戶之見 |
495 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
496 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
497 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
498 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
499 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
500 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 大陸同胞卻說我是臺灣來的和尚 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
是 |
|
|
|
我 |
|
|
|
欢喜 | 歡喜 |
|
|
忍 |
|
|
|
都 | dōu | all; sarva | |
在 | zài | in; bhū | |
佛法 |
|
|
|
能 | néng | to be able; śak | |
佛光会 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
澳洲 | 196 | Australia | |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
慈航 | 99 |
|
|
大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
地球 | 100 | Earth | |
俄罗斯 | 俄羅斯 | 195 | Russia |
佛法与生活 | 佛法與生活 | 102 | Living Affinity |
佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter |
佛法 | 102 |
|
|
佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) |
鑑真 | 106 | Jianzhen | |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
林逋 | 108 | Lin Bu | |
美洲 | 109 | Americas | |
密勒日巴 | 77 |
|
|
南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
三藏 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
台湾 | 台灣 | 84 |
|
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
玄奘 | 120 |
|
|
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地球人 | 100 | A World Citizen | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way |
法水 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle |
弘法 | 104 |
|
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
平等性 | 112 | universal nature | |
群生 | 113 | all living beings | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
三世 | 115 |
|
|
上弘下化 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
身命 | 115 | body and life | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
施食 | 115 |
|
|
实相 | 實相 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
同圆种智 | 同圓種智 | 116 | Perfect the Seeds of Wisdom Together |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|