Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, The Significance of Triple Gem Refuge and the Five Precepts in Life 三皈五戒的人間意義
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 148 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 發心皈依三寶 |
2 | 148 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 發心皈依三寶 |
3 | 117 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 發心皈依三寶 |
4 | 117 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 發心皈依三寶 |
5 | 72 | 了 | liǎo | to know; to understand | 受戒後即使犯了戒 |
6 | 72 | 了 | liǎo | to understand; to know | 受戒後即使犯了戒 |
7 | 72 | 了 | liào | to look afar from a high place | 受戒後即使犯了戒 |
8 | 72 | 了 | liǎo | to complete | 受戒後即使犯了戒 |
9 | 72 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 受戒後即使犯了戒 |
10 | 72 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 受戒後即使犯了戒 |
11 | 68 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 三皈五戒的人間意義 |
12 | 64 | 能 | néng | can; able | 能圓熟眾生 |
13 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 能圓熟眾生 |
14 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能圓熟眾生 |
15 | 64 | 能 | néng | energy | 能圓熟眾生 |
16 | 64 | 能 | néng | function; use | 能圓熟眾生 |
17 | 64 | 能 | néng | talent | 能圓熟眾生 |
18 | 64 | 能 | néng | expert at | 能圓熟眾生 |
19 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 能圓熟眾生 |
20 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能圓熟眾生 |
21 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能圓熟眾生 |
22 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 能圓熟眾生 |
23 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 只是有的人對求受三皈五戒 |
24 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 只是有的人對求受三皈五戒 |
25 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 只是有的人對求受三皈五戒 |
26 | 63 | 人 | rén | everybody | 只是有的人對求受三皈五戒 |
27 | 63 | 人 | rén | adult | 只是有的人對求受三皈五戒 |
28 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 只是有的人對求受三皈五戒 |
29 | 63 | 人 | rén | an upright person | 只是有的人對求受三皈五戒 |
30 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 只是有的人對求受三皈五戒 |
31 | 61 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以增長信心 |
32 | 61 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以增長信心 |
33 | 61 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以增長信心 |
34 | 61 | 可以 | kěyǐ | good | 可以增長信心 |
35 | 59 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就好比陽光 |
36 | 59 | 就 | jiù | to assume | 就好比陽光 |
37 | 59 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就好比陽光 |
38 | 59 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就好比陽光 |
39 | 59 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就好比陽光 |
40 | 59 | 就 | jiù | to accomplish | 就好比陽光 |
41 | 59 | 就 | jiù | to go with | 就好比陽光 |
42 | 59 | 就 | jiù | to die | 就好比陽光 |
43 | 57 | 戒 | jiè | to quit | 戒為一切善法的根本 |
44 | 57 | 戒 | jiè | to warn against | 戒為一切善法的根本 |
45 | 57 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒為一切善法的根本 |
46 | 57 | 戒 | jiè | vow | 戒為一切善法的根本 |
47 | 57 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒為一切善法的根本 |
48 | 57 | 戒 | jiè | to ordain | 戒為一切善法的根本 |
49 | 57 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒為一切善法的根本 |
50 | 57 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒為一切善法的根本 |
51 | 57 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒為一切善法的根本 |
52 | 57 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒為一切善法的根本 |
53 | 57 | 戒 | jiè | third finger | 戒為一切善法的根本 |
54 | 57 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒為一切善法的根本 |
55 | 57 | 戒 | jiè | morality | 戒為一切善法的根本 |
56 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 戒的本質是不侵犯 |
57 | 53 | 要 | yào | to want; to wish for | 今天你們就即將要接受 |
58 | 53 | 要 | yào | to want | 今天你們就即將要接受 |
59 | 53 | 要 | yāo | a treaty | 今天你們就即將要接受 |
60 | 53 | 要 | yào | to request | 今天你們就即將要接受 |
61 | 53 | 要 | yào | essential points; crux | 今天你們就即將要接受 |
62 | 53 | 要 | yāo | waist | 今天你們就即將要接受 |
63 | 53 | 要 | yāo | to cinch | 今天你們就即將要接受 |
64 | 53 | 要 | yāo | waistband | 今天你們就即將要接受 |
65 | 53 | 要 | yāo | Yao | 今天你們就即將要接受 |
66 | 53 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 今天你們就即將要接受 |
67 | 53 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 今天你們就即將要接受 |
68 | 53 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 今天你們就即將要接受 |
69 | 53 | 要 | yāo | to agree with | 今天你們就即將要接受 |
70 | 53 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 今天你們就即將要接受 |
71 | 53 | 要 | yào | to summarize | 今天你們就即將要接受 |
72 | 53 | 要 | yào | essential; important | 今天你們就即將要接受 |
73 | 53 | 要 | yào | to desire | 今天你們就即將要接受 |
74 | 53 | 要 | yào | to demand | 今天你們就即將要接受 |
75 | 53 | 要 | yào | to need | 今天你們就即將要接受 |
76 | 53 | 要 | yào | should; must | 今天你們就即將要接受 |
77 | 53 | 要 | yào | might | 今天你們就即將要接受 |
78 | 52 | 都 | dū | capital city | 一般人都是追求功名富貴 |
79 | 52 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一般人都是追求功名富貴 |
80 | 52 | 都 | dōu | all | 一般人都是追求功名富貴 |
81 | 52 | 都 | dū | elegant; refined | 一般人都是追求功名富貴 |
82 | 52 | 都 | dū | Du | 一般人都是追求功名富貴 |
83 | 52 | 都 | dū | to establish a capital city | 一般人都是追求功名富貴 |
84 | 52 | 都 | dū | to reside | 一般人都是追求功名富貴 |
85 | 52 | 都 | dū | to total; to tally | 一般人都是追求功名富貴 |
86 | 48 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 不再信仰佛教 |
87 | 48 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 不再信仰佛教 |
88 | 47 | 在 | zài | in; at | 所以在皈依受戒之前 |
89 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 所以在皈依受戒之前 |
90 | 47 | 在 | zài | to consist of | 所以在皈依受戒之前 |
91 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 所以在皈依受戒之前 |
92 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 所以在皈依受戒之前 |
93 | 45 | 受持 | shòuchí | uphold | 各位受持三皈五戒的信徒們 |
94 | 45 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 各位受持三皈五戒的信徒們 |
95 | 40 | 也 | yě | ya | 你們也接受對佛陀的信仰 |
96 | 39 | 我 | wǒ | self | 我能受持五戒嗎 |
97 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能受持五戒嗎 |
98 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我能受持五戒嗎 |
99 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能受持五戒嗎 |
100 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我能受持五戒嗎 |
101 | 38 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
102 | 38 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
103 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
104 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
105 | 38 | 而 | néng | can; able | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
106 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
107 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
108 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但是真正說來 |
109 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但是真正說來 |
110 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 但是真正說來 |
111 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但是真正說來 |
112 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但是真正說來 |
113 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但是真正說來 |
114 | 37 | 說 | shuō | allocution | 但是真正說來 |
115 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但是真正說來 |
116 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但是真正說來 |
117 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 但是真正說來 |
118 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但是真正說來 |
119 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 你們也接受對佛陀的信仰 |
120 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 你們也接受對佛陀的信仰 |
121 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 你們也接受對佛陀的信仰 |
122 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
123 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
124 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
125 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
126 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
127 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
128 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
129 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 信用上有所落差 |
130 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 信用上有所落差 |
131 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 信用上有所落差 |
132 | 33 | 上 | shàng | shang | 信用上有所落差 |
133 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 信用上有所落差 |
134 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 信用上有所落差 |
135 | 33 | 上 | shàng | advanced | 信用上有所落差 |
136 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 信用上有所落差 |
137 | 33 | 上 | shàng | time | 信用上有所落差 |
138 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 信用上有所落差 |
139 | 33 | 上 | shàng | far | 信用上有所落差 |
140 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 信用上有所落差 |
141 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 信用上有所落差 |
142 | 33 | 上 | shàng | to report | 信用上有所落差 |
143 | 33 | 上 | shàng | to offer | 信用上有所落差 |
144 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 信用上有所落差 |
145 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 信用上有所落差 |
146 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 信用上有所落差 |
147 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 信用上有所落差 |
148 | 33 | 上 | shàng | to burn | 信用上有所落差 |
149 | 33 | 上 | shàng | to remember | 信用上有所落差 |
150 | 33 | 上 | shàng | to add | 信用上有所落差 |
151 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 信用上有所落差 |
152 | 33 | 上 | shàng | to meet | 信用上有所落差 |
153 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 信用上有所落差 |
154 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 信用上有所落差 |
155 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 信用上有所落差 |
156 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 信用上有所落差 |
157 | 31 | 會 | huì | can; be able to | 並不會因此造下罪業 |
158 | 31 | 會 | huì | able to | 並不會因此造下罪業 |
159 | 31 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 並不會因此造下罪業 |
160 | 31 | 會 | kuài | to balance an account | 並不會因此造下罪業 |
161 | 31 | 會 | huì | to assemble | 並不會因此造下罪業 |
162 | 31 | 會 | huì | to meet | 並不會因此造下罪業 |
163 | 31 | 會 | huì | a temple fair | 並不會因此造下罪業 |
164 | 31 | 會 | huì | a religious assembly | 並不會因此造下罪業 |
165 | 31 | 會 | huì | an association; a society | 並不會因此造下罪業 |
166 | 31 | 會 | huì | a national or provincial capital | 並不會因此造下罪業 |
167 | 31 | 會 | huì | an opportunity | 並不會因此造下罪業 |
168 | 31 | 會 | huì | to understand | 並不會因此造下罪業 |
169 | 31 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 並不會因此造下罪業 |
170 | 31 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 並不會因此造下罪業 |
171 | 31 | 會 | huì | to be good at | 並不會因此造下罪業 |
172 | 31 | 會 | huì | a moment | 並不會因此造下罪業 |
173 | 31 | 會 | huì | to happen to | 並不會因此造下罪業 |
174 | 31 | 會 | huì | to pay | 並不會因此造下罪業 |
175 | 31 | 會 | huì | a meeting place | 並不會因此造下罪業 |
176 | 31 | 會 | kuài | the seam of a cap | 並不會因此造下罪業 |
177 | 31 | 會 | huì | in accordance with | 並不會因此造下罪業 |
178 | 31 | 會 | huì | imperial civil service examination | 並不會因此造下罪業 |
179 | 31 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 並不會因此造下罪業 |
180 | 31 | 會 | huì | Hui | 並不會因此造下罪業 |
181 | 31 | 會 | huì | combining; samsarga | 並不會因此造下罪業 |
182 | 27 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
183 | 27 | 就是 | jiùshì | agree | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
184 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為人間佛教的入門 |
185 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為人間佛教的入門 |
186 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 可為人間佛教的入門 |
187 | 26 | 為 | wéi | to do | 可為人間佛教的入門 |
188 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 可為人間佛教的入門 |
189 | 26 | 為 | wéi | to govern | 可為人間佛教的入門 |
190 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 擔任總統等公職 |
191 | 26 | 等 | děng | to wait | 擔任總統等公職 |
192 | 26 | 等 | děng | to be equal | 擔任總統等公職 |
193 | 26 | 等 | děng | degree; level | 擔任總統等公職 |
194 | 26 | 等 | děng | to compare | 擔任總統等公職 |
195 | 25 | 他 | tā | other; another; some other | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
196 | 25 | 他 | tā | other | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
197 | 25 | 他 | tā | tha | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
198 | 25 | 他 | tā | ṭha | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
199 | 25 | 他 | tā | other; anya | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
200 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
201 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
202 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
203 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
204 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
205 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
206 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
207 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
208 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
209 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
210 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
211 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
212 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
213 | 24 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
214 | 24 | 之 | zhī | to go | 之分 |
215 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之分 |
216 | 24 | 之 | zhī | is | 之分 |
217 | 24 | 之 | zhī | to use | 之分 |
218 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 之分 |
219 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 的重戒不容易犯 |
220 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 的重戒不容易犯 |
221 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 的重戒不容易犯 |
222 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 的重戒不容易犯 |
223 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 的重戒不容易犯 |
224 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 的重戒不容易犯 |
225 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 的重戒不容易犯 |
226 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 的重戒不容易犯 |
227 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 的重戒不容易犯 |
228 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
229 | 22 | 法 | fǎ | France | 法 |
230 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
231 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
232 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
233 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
234 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
235 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
236 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
237 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
238 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
239 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
240 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
241 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
242 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
243 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
244 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
245 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
246 | 21 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間所有的利益總加起來 |
247 | 21 | 世間 | shìjiān | world | 世間所有的利益總加起來 |
248 | 21 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個佛教徒 |
249 | 21 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個佛教徒 |
250 | 21 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個佛教徒 |
251 | 21 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 皈依三寶以後 |
252 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
253 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
254 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
255 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
256 | 20 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有經過宣誓 |
257 | 20 | 來 | lái | to come | 但是真正說來 |
258 | 20 | 來 | lái | please | 但是真正說來 |
259 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 但是真正說來 |
260 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 但是真正說來 |
261 | 20 | 來 | lái | wheat | 但是真正說來 |
262 | 20 | 來 | lái | next; future | 但是真正說來 |
263 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 但是真正說來 |
264 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 但是真正說來 |
265 | 20 | 來 | lái | to earn | 但是真正說來 |
266 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 但是真正說來 |
267 | 20 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 這就是所謂的 |
268 | 20 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
269 | 20 | 和 | hé | peace; harmony | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
270 | 20 | 和 | hé | He | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
271 | 20 | 和 | hé | harmonious [sound] | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
272 | 20 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
273 | 20 | 和 | hé | warm | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
274 | 20 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
275 | 20 | 和 | hé | a transaction | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
276 | 20 | 和 | hé | a bell on a chariot | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
277 | 20 | 和 | hé | a musical instrument | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
278 | 20 | 和 | hé | a military gate | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
279 | 20 | 和 | hé | a coffin headboard | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
280 | 20 | 和 | hé | a skilled worker | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
281 | 20 | 和 | hé | compatible | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
282 | 20 | 和 | hé | calm; peaceful | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
283 | 20 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
284 | 20 | 和 | hè | to write a matching poem | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
285 | 20 | 和 | hé | harmony; gentleness | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
286 | 20 | 和 | hé | venerable | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
287 | 20 | 三皈 | sān guī | Triple Gem Refuge | 三皈五戒的人間意義 |
288 | 19 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就不能成為那個黨的黨員 |
289 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但那是可以懺悔 |
290 | 19 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家平安吉祥 |
291 | 19 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家平安吉祥 |
292 | 19 | 大家 | dàgū | madam | 大家平安吉祥 |
293 | 19 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家平安吉祥 |
294 | 18 | 人生 | rénshēng | life | 這是人生最有意義的事 |
295 | 18 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是人生最有意義的事 |
296 | 18 | 人生 | rénshēng | life | 這是人生最有意義的事 |
297 | 17 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 在法律上才能合法生效 |
298 | 17 | 者 | zhě | ca | 本文是應初機信者所需 |
299 | 17 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼一定要參加皈依呢 |
300 | 16 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 若不皈依受戒 |
301 | 16 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 若不皈依受戒 |
302 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 但那是可以懺悔 |
303 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 但那是可以懺悔 |
304 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 但那是可以懺悔 |
305 | 16 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
306 | 16 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
307 | 16 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
308 | 16 | 才 | cái | ability; talent | 才得以長養法身慧命 |
309 | 16 | 才 | cái | strength; wisdom | 才得以長養法身慧命 |
310 | 16 | 才 | cái | Cai | 才得以長養法身慧命 |
311 | 16 | 才 | cái | a person of greast talent | 才得以長養法身慧命 |
312 | 16 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才得以長養法身慧命 |
313 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 只是有的人對求受三皈五戒 |
314 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 只是有的人對求受三皈五戒 |
315 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 只是有的人對求受三皈五戒 |
316 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 只是有的人對求受三皈五戒 |
317 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 只是有的人對求受三皈五戒 |
318 | 15 | 與 | yǔ | to give | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
319 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
320 | 15 | 與 | yù | to particate in | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
321 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
322 | 15 | 與 | yù | to help | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
323 | 15 | 與 | yǔ | for | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
324 | 15 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 是為人生的真理 |
325 | 15 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 是為人生的真理 |
326 | 15 | 到 | dào | to arrive | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
327 | 15 | 到 | dào | to go | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
328 | 15 | 到 | dào | careful | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
329 | 15 | 到 | dào | Dao | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
330 | 15 | 到 | dào | approach; upagati | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
331 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
332 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
333 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
334 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
335 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
336 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
337 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 針對人間佛教三皈五戒的意義所做的通俗講話 |
338 | 15 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
339 | 15 | 把 | bà | a handle | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
340 | 15 | 把 | bǎ | to guard | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
341 | 15 | 把 | bǎ | to regard as | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
342 | 15 | 把 | bǎ | to give | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
343 | 15 | 把 | bǎ | approximate | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
344 | 15 | 把 | bà | a stem | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
345 | 15 | 把 | bǎi | to grasp | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
346 | 15 | 把 | bǎ | to control | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
347 | 15 | 把 | bǎ | a handlebar | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
348 | 15 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
349 | 15 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
350 | 15 | 把 | pá | a claw | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
351 | 15 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶 |
352 | 15 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶 |
353 | 15 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶 |
354 | 15 | 寶 | bǎo | precious | 寶 |
355 | 15 | 寶 | bǎo | noble | 寶 |
356 | 15 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶 |
357 | 15 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶 |
358 | 15 | 寶 | bǎo | Bao | 寶 |
359 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶 |
360 | 15 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶 |
361 | 14 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 能生長信者的功德法財 |
362 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 能生長信者的功德法財 |
363 | 14 | 功德 | gōngdé | merit | 能生長信者的功德法財 |
364 | 14 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 能生長信者的功德法財 |
365 | 14 | 殺生 | shāshēng | Killing Lives | 如能減少殺生 |
366 | 14 | 殺生 | shā shēng | to kill | 如能減少殺生 |
367 | 14 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 需要奉持什麼戒律嗎 |
368 | 14 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 需要奉持什麼戒律嗎 |
369 | 14 | 侵犯 | qīnfàn | to infringe on; to encroach on; to violate | 戒的本質是不侵犯 |
370 | 14 | 侵犯 | qīnfàn | to invade | 戒的本質是不侵犯 |
371 | 13 | 最 | zuì | superior | 這是人生最有意義的事 |
372 | 13 | 最 | zuì | top place | 這是人生最有意義的事 |
373 | 13 | 最 | zuì | to assemble together | 這是人生最有意義的事 |
374 | 13 | 根本 | gēnběn | fundamental; basic | 戒為一切善法的根本 |
375 | 13 | 根本 | gēnběn | a foundation; a basis | 戒為一切善法的根本 |
376 | 13 | 根本 | gēnběn | root | 戒為一切善法的根本 |
377 | 13 | 根本 | gēnběn | capital | 戒為一切善法的根本 |
378 | 13 | 根本 | gēnběn | Basis | 戒為一切善法的根本 |
379 | 13 | 根本 | gēnběn | mūla; root | 戒為一切善法的根本 |
380 | 13 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 是住持佛法的善知識 |
381 | 13 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 是住持佛法的善知識 |
382 | 13 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 是住持佛法的善知識 |
383 | 13 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 是住持佛法的善知識 |
384 | 13 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 可以獲得尊重 |
385 | 13 | 重要 | zhòngyào | important; major | 三寶的重要 |
386 | 12 | 今天 | jīntiān | today | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
387 | 12 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
388 | 12 | 有的 | yǒudì | bulleye | 只是有的人對求受三皈五戒 |
389 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
390 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
391 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
392 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
393 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
394 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡經常把信徒看作是自己私人所有 |
395 | 12 | 一樣 | yīyàng | same; like | 一樣 |
396 | 12 | 中 | zhōng | middle | 從不侵犯中 |
397 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從不侵犯中 |
398 | 12 | 中 | zhōng | China | 從不侵犯中 |
399 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從不侵犯中 |
400 | 12 | 中 | zhōng | midday | 從不侵犯中 |
401 | 12 | 中 | zhōng | inside | 從不侵犯中 |
402 | 12 | 中 | zhōng | during | 從不侵犯中 |
403 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 從不侵犯中 |
404 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 從不侵犯中 |
405 | 12 | 中 | zhōng | half | 從不侵犯中 |
406 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從不侵犯中 |
407 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從不侵犯中 |
408 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 從不侵犯中 |
409 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從不侵犯中 |
410 | 12 | 中 | zhōng | middle | 從不侵犯中 |
411 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在皈依時 |
412 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在皈依時 |
413 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在皈依時 |
414 | 12 | 時 | shí | fashionable | 在皈依時 |
415 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在皈依時 |
416 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在皈依時 |
417 | 12 | 時 | shí | tense | 在皈依時 |
418 | 12 | 時 | shí | particular; special | 在皈依時 |
419 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在皈依時 |
420 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在皈依時 |
421 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 在皈依時 |
422 | 12 | 時 | shí | seasonal | 在皈依時 |
423 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 在皈依時 |
424 | 12 | 時 | shí | hour | 在皈依時 |
425 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在皈依時 |
426 | 12 | 時 | shí | Shi | 在皈依時 |
427 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 在皈依時 |
428 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 在皈依時 |
429 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 在皈依時 |
430 | 12 | 之後 | zhīhòu | after; following; later | 如此感應道交之後 |
431 | 12 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 也不是嚴重的問題 |
432 | 12 | 不是 | bùshì | illegal | 也不是嚴重的問題 |
433 | 12 | 求 | qiú | to request | 只是有的人對求受三皈五戒 |
434 | 12 | 求 | qiú | to seek; to look for | 只是有的人對求受三皈五戒 |
435 | 12 | 求 | qiú | to implore | 只是有的人對求受三皈五戒 |
436 | 12 | 求 | qiú | to aspire to | 只是有的人對求受三皈五戒 |
437 | 12 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 只是有的人對求受三皈五戒 |
438 | 12 | 求 | qiú | to attract | 只是有的人對求受三皈五戒 |
439 | 12 | 求 | qiú | to bribe | 只是有的人對求受三皈五戒 |
440 | 12 | 求 | qiú | Qiu | 只是有的人對求受三皈五戒 |
441 | 12 | 求 | qiú | to demand | 只是有的人對求受三皈五戒 |
442 | 12 | 求 | qiú | to end | 只是有的人對求受三皈五戒 |
443 | 12 | 後 | hòu | after; later | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
444 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
445 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
446 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
447 | 12 | 後 | hòu | late; later | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
448 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
449 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
450 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
451 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
452 | 12 | 後 | hòu | Hou | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
453 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
454 | 12 | 後 | hòu | following | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
455 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
456 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
457 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
458 | 12 | 後 | hòu | Hou | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
459 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
460 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 大家總害怕受戒後會犯戒 |
461 | 11 | 自性三寶 | zìxìng sān bǎo | intrinsic nature of the triple gem | 自性三寶等 |
462 | 11 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 皈依三寶需要吃素嗎 |
463 | 11 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 皈依三寶需要吃素嗎 |
464 | 11 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是改變不好的性格 |
465 | 11 | 依靠 | yīkào | to rely on; to depend on | 總希望有一些大力的人來做為我們的依靠 |
466 | 11 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 就不能成為那個黨的黨員 |
467 | 11 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此感應道交之後 |
468 | 11 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
469 | 11 | 很 | hěn | disobey | 還是很重要的修行 |
470 | 11 | 很 | hěn | a dispute | 還是很重要的修行 |
471 | 11 | 很 | hěn | violent; cruel | 還是很重要的修行 |
472 | 11 | 很 | hěn | very; atīva | 還是很重要的修行 |
473 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能圓熟眾生 |
474 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能圓熟眾生 |
475 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能圓熟眾生 |
476 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能圓熟眾生 |
477 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
478 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
479 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
480 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
481 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
482 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
483 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
484 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
485 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
486 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 自己以虔誠的心和佛陀接心 |
487 | 10 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 波羅夷 |
488 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 可以慧由心生 |
489 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 可以慧由心生 |
490 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 可以慧由心生 |
491 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 可以慧由心生 |
492 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 可以慧由心生 |
493 | 10 | 心 | xīn | heart | 可以慧由心生 |
494 | 10 | 心 | xīn | emotion | 可以慧由心生 |
495 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 可以慧由心生 |
496 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 可以慧由心生 |
497 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 可以慧由心生 |
498 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 孰能無過 |
499 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 孰能無過 |
500 | 10 | 無 | mó | mo | 孰能無過 |
Frequencies of all Words
Top 702
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 478 | 的 | de | possessive particle | 三皈五戒的人間意義 |
2 | 478 | 的 | de | structural particle | 三皈五戒的人間意義 |
3 | 478 | 的 | de | complement | 三皈五戒的人間意義 |
4 | 478 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 三皈五戒的人間意義 |
5 | 184 | 是 | shì | is; are; am; to be | 本文是應初機信者所需 |
6 | 184 | 是 | shì | is exactly | 本文是應初機信者所需 |
7 | 184 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 本文是應初機信者所需 |
8 | 184 | 是 | shì | this; that; those | 本文是應初機信者所需 |
9 | 184 | 是 | shì | really; certainly | 本文是應初機信者所需 |
10 | 184 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 本文是應初機信者所需 |
11 | 184 | 是 | shì | true | 本文是應初機信者所需 |
12 | 184 | 是 | shì | is; has; exists | 本文是應初機信者所需 |
13 | 184 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 本文是應初機信者所需 |
14 | 184 | 是 | shì | a matter; an affair | 本文是應初機信者所需 |
15 | 184 | 是 | shì | Shi | 本文是應初機信者所需 |
16 | 184 | 是 | shì | is; bhū | 本文是應初機信者所需 |
17 | 184 | 是 | shì | this; idam | 本文是應初機信者所需 |
18 | 148 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 發心皈依三寶 |
19 | 148 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 發心皈依三寶 |
20 | 117 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 發心皈依三寶 |
21 | 117 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 發心皈依三寶 |
22 | 72 | 了 | le | completion of an action | 受戒後即使犯了戒 |
23 | 72 | 了 | liǎo | to know; to understand | 受戒後即使犯了戒 |
24 | 72 | 了 | liǎo | to understand; to know | 受戒後即使犯了戒 |
25 | 72 | 了 | liào | to look afar from a high place | 受戒後即使犯了戒 |
26 | 72 | 了 | le | modal particle | 受戒後即使犯了戒 |
27 | 72 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 受戒後即使犯了戒 |
28 | 72 | 了 | liǎo | to complete | 受戒後即使犯了戒 |
29 | 72 | 了 | liǎo | completely | 受戒後即使犯了戒 |
30 | 72 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 受戒後即使犯了戒 |
31 | 72 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 受戒後即使犯了戒 |
32 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其實戒有 |
33 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其實戒有 |
34 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其實戒有 |
35 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其實戒有 |
36 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其實戒有 |
37 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其實戒有 |
38 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其實戒有 |
39 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其實戒有 |
40 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其實戒有 |
41 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其實戒有 |
42 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其實戒有 |
43 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 其實戒有 |
44 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 其實戒有 |
45 | 71 | 有 | yǒu | You | 其實戒有 |
46 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其實戒有 |
47 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其實戒有 |
48 | 68 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 三皈五戒的人間意義 |
49 | 65 | 我們 | wǒmen | we | 我們知道 |
50 | 64 | 能 | néng | can; able | 能圓熟眾生 |
51 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 能圓熟眾生 |
52 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能圓熟眾生 |
53 | 64 | 能 | néng | energy | 能圓熟眾生 |
54 | 64 | 能 | néng | function; use | 能圓熟眾生 |
55 | 64 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能圓熟眾生 |
56 | 64 | 能 | néng | talent | 能圓熟眾生 |
57 | 64 | 能 | néng | expert at | 能圓熟眾生 |
58 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 能圓熟眾生 |
59 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能圓熟眾生 |
60 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能圓熟眾生 |
61 | 64 | 能 | néng | as long as; only | 能圓熟眾生 |
62 | 64 | 能 | néng | even if | 能圓熟眾生 |
63 | 64 | 能 | néng | but | 能圓熟眾生 |
64 | 64 | 能 | néng | in this way | 能圓熟眾生 |
65 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 能圓熟眾生 |
66 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 只是有的人對求受三皈五戒 |
67 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 只是有的人對求受三皈五戒 |
68 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 只是有的人對求受三皈五戒 |
69 | 63 | 人 | rén | everybody | 只是有的人對求受三皈五戒 |
70 | 63 | 人 | rén | adult | 只是有的人對求受三皈五戒 |
71 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 只是有的人對求受三皈五戒 |
72 | 63 | 人 | rén | an upright person | 只是有的人對求受三皈五戒 |
73 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 只是有的人對求受三皈五戒 |
74 | 61 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以增長信心 |
75 | 61 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以增長信心 |
76 | 61 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以增長信心 |
77 | 61 | 可以 | kěyǐ | good | 可以增長信心 |
78 | 59 | 就 | jiù | right away | 就好比陽光 |
79 | 59 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就好比陽光 |
80 | 59 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就好比陽光 |
81 | 59 | 就 | jiù | to assume | 就好比陽光 |
82 | 59 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就好比陽光 |
83 | 59 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就好比陽光 |
84 | 59 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就好比陽光 |
85 | 59 | 就 | jiù | namely | 就好比陽光 |
86 | 59 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就好比陽光 |
87 | 59 | 就 | jiù | only; just | 就好比陽光 |
88 | 59 | 就 | jiù | to accomplish | 就好比陽光 |
89 | 59 | 就 | jiù | to go with | 就好比陽光 |
90 | 59 | 就 | jiù | already | 就好比陽光 |
91 | 59 | 就 | jiù | as much as | 就好比陽光 |
92 | 59 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就好比陽光 |
93 | 59 | 就 | jiù | even if | 就好比陽光 |
94 | 59 | 就 | jiù | to die | 就好比陽光 |
95 | 59 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就好比陽光 |
96 | 57 | 戒 | jiè | to quit | 戒為一切善法的根本 |
97 | 57 | 戒 | jiè | to warn against | 戒為一切善法的根本 |
98 | 57 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒為一切善法的根本 |
99 | 57 | 戒 | jiè | vow | 戒為一切善法的根本 |
100 | 57 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒為一切善法的根本 |
101 | 57 | 戒 | jiè | to ordain | 戒為一切善法的根本 |
102 | 57 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒為一切善法的根本 |
103 | 57 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒為一切善法的根本 |
104 | 57 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒為一切善法的根本 |
105 | 57 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒為一切善法的根本 |
106 | 57 | 戒 | jiè | third finger | 戒為一切善法的根本 |
107 | 57 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒為一切善法的根本 |
108 | 57 | 戒 | jiè | morality | 戒為一切善法的根本 |
109 | 56 | 不 | bù | not; no | 戒的本質是不侵犯 |
110 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 戒的本質是不侵犯 |
111 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 戒的本質是不侵犯 |
112 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 戒的本質是不侵犯 |
113 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 戒的本質是不侵犯 |
114 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 戒的本質是不侵犯 |
115 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 戒的本質是不侵犯 |
116 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 戒的本質是不侵犯 |
117 | 56 | 不 | bù | no; na | 戒的本質是不侵犯 |
118 | 53 | 要 | yào | to want; to wish for | 今天你們就即將要接受 |
119 | 53 | 要 | yào | if | 今天你們就即將要接受 |
120 | 53 | 要 | yào | to be about to; in the future | 今天你們就即將要接受 |
121 | 53 | 要 | yào | to want | 今天你們就即將要接受 |
122 | 53 | 要 | yāo | a treaty | 今天你們就即將要接受 |
123 | 53 | 要 | yào | to request | 今天你們就即將要接受 |
124 | 53 | 要 | yào | essential points; crux | 今天你們就即將要接受 |
125 | 53 | 要 | yāo | waist | 今天你們就即將要接受 |
126 | 53 | 要 | yāo | to cinch | 今天你們就即將要接受 |
127 | 53 | 要 | yāo | waistband | 今天你們就即將要接受 |
128 | 53 | 要 | yāo | Yao | 今天你們就即將要接受 |
129 | 53 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 今天你們就即將要接受 |
130 | 53 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 今天你們就即將要接受 |
131 | 53 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 今天你們就即將要接受 |
132 | 53 | 要 | yāo | to agree with | 今天你們就即將要接受 |
133 | 53 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 今天你們就即將要接受 |
134 | 53 | 要 | yào | to summarize | 今天你們就即將要接受 |
135 | 53 | 要 | yào | essential; important | 今天你們就即將要接受 |
136 | 53 | 要 | yào | to desire | 今天你們就即將要接受 |
137 | 53 | 要 | yào | to demand | 今天你們就即將要接受 |
138 | 53 | 要 | yào | to need | 今天你們就即將要接受 |
139 | 53 | 要 | yào | should; must | 今天你們就即將要接受 |
140 | 53 | 要 | yào | might | 今天你們就即將要接受 |
141 | 53 | 要 | yào | or | 今天你們就即將要接受 |
142 | 52 | 都 | dōu | all | 一般人都是追求功名富貴 |
143 | 52 | 都 | dū | capital city | 一般人都是追求功名富貴 |
144 | 52 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一般人都是追求功名富貴 |
145 | 52 | 都 | dōu | all | 一般人都是追求功名富貴 |
146 | 52 | 都 | dū | elegant; refined | 一般人都是追求功名富貴 |
147 | 52 | 都 | dū | Du | 一般人都是追求功名富貴 |
148 | 52 | 都 | dōu | already | 一般人都是追求功名富貴 |
149 | 52 | 都 | dū | to establish a capital city | 一般人都是追求功名富貴 |
150 | 52 | 都 | dū | to reside | 一般人都是追求功名富貴 |
151 | 52 | 都 | dū | to total; to tally | 一般人都是追求功名富貴 |
152 | 52 | 都 | dōu | all; sarva | 一般人都是追求功名富貴 |
153 | 48 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 不再信仰佛教 |
154 | 48 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 不再信仰佛教 |
155 | 47 | 在 | zài | in; at | 所以在皈依受戒之前 |
156 | 47 | 在 | zài | at | 所以在皈依受戒之前 |
157 | 47 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 所以在皈依受戒之前 |
158 | 47 | 在 | zài | to exist; to be living | 所以在皈依受戒之前 |
159 | 47 | 在 | zài | to consist of | 所以在皈依受戒之前 |
160 | 47 | 在 | zài | to be at a post | 所以在皈依受戒之前 |
161 | 47 | 在 | zài | in; bhū | 所以在皈依受戒之前 |
162 | 45 | 受持 | shòuchí | uphold | 各位受持三皈五戒的信徒們 |
163 | 45 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 各位受持三皈五戒的信徒們 |
164 | 44 | 自己 | zìjǐ | self | 皈依三寶只是確立自己的信仰 |
165 | 40 | 也 | yě | also; too | 你們也接受對佛陀的信仰 |
166 | 40 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 你們也接受對佛陀的信仰 |
167 | 40 | 也 | yě | either | 你們也接受對佛陀的信仰 |
168 | 40 | 也 | yě | even | 你們也接受對佛陀的信仰 |
169 | 40 | 也 | yě | used to soften the tone | 你們也接受對佛陀的信仰 |
170 | 40 | 也 | yě | used for emphasis | 你們也接受對佛陀的信仰 |
171 | 40 | 也 | yě | used to mark contrast | 你們也接受對佛陀的信仰 |
172 | 40 | 也 | yě | used to mark compromise | 你們也接受對佛陀的信仰 |
173 | 40 | 也 | yě | ya | 你們也接受對佛陀的信仰 |
174 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能受持五戒嗎 |
175 | 39 | 我 | wǒ | self | 我能受持五戒嗎 |
176 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 我能受持五戒嗎 |
177 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能受持五戒嗎 |
178 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我能受持五戒嗎 |
179 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能受持五戒嗎 |
180 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我能受持五戒嗎 |
181 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 我能受持五戒嗎 |
182 | 38 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 |
183 | 38 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
184 | 38 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 |
185 | 38 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
186 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
187 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
188 | 38 | 而 | ér | you | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
189 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
190 | 38 | 而 | ér | right away; then | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
191 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
192 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
193 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
194 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
195 | 38 | 而 | ér | so as to | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
196 | 38 | 而 | ér | only then | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
197 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
198 | 38 | 而 | néng | can; able | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
199 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
200 | 38 | 而 | ér | me | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
201 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
202 | 38 | 而 | ér | possessive | 萬一將來我碰上什麼因緣而不再信仰佛教了 |
203 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 但是真正說來 |
204 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 但是真正說來 |
205 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 但是真正說來 |
206 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 但是真正說來 |
207 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 但是真正說來 |
208 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 但是真正說來 |
209 | 37 | 說 | shuō | allocution | 但是真正說來 |
210 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 但是真正說來 |
211 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 但是真正說來 |
212 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 但是真正說來 |
213 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 但是真正說來 |
214 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 你們也接受對佛陀的信仰 |
215 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 你們也接受對佛陀的信仰 |
216 | 36 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 你們也接受對佛陀的信仰 |
217 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
218 | 34 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
219 | 34 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
220 | 34 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
221 | 34 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
222 | 34 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
223 | 34 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
224 | 33 | 上 | shàng | top; a high position | 信用上有所落差 |
225 | 33 | 上 | shang | top; the position on or above something | 信用上有所落差 |
226 | 33 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 信用上有所落差 |
227 | 33 | 上 | shàng | shang | 信用上有所落差 |
228 | 33 | 上 | shàng | previous; last | 信用上有所落差 |
229 | 33 | 上 | shàng | high; higher | 信用上有所落差 |
230 | 33 | 上 | shàng | advanced | 信用上有所落差 |
231 | 33 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 信用上有所落差 |
232 | 33 | 上 | shàng | time | 信用上有所落差 |
233 | 33 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 信用上有所落差 |
234 | 33 | 上 | shàng | far | 信用上有所落差 |
235 | 33 | 上 | shàng | big; as big as | 信用上有所落差 |
236 | 33 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 信用上有所落差 |
237 | 33 | 上 | shàng | to report | 信用上有所落差 |
238 | 33 | 上 | shàng | to offer | 信用上有所落差 |
239 | 33 | 上 | shàng | to go on stage | 信用上有所落差 |
240 | 33 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 信用上有所落差 |
241 | 33 | 上 | shàng | to install; to erect | 信用上有所落差 |
242 | 33 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 信用上有所落差 |
243 | 33 | 上 | shàng | to burn | 信用上有所落差 |
244 | 33 | 上 | shàng | to remember | 信用上有所落差 |
245 | 33 | 上 | shang | on; in | 信用上有所落差 |
246 | 33 | 上 | shàng | upward | 信用上有所落差 |
247 | 33 | 上 | shàng | to add | 信用上有所落差 |
248 | 33 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 信用上有所落差 |
249 | 33 | 上 | shàng | to meet | 信用上有所落差 |
250 | 33 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 信用上有所落差 |
251 | 33 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 信用上有所落差 |
252 | 33 | 上 | shàng | a musical note | 信用上有所落差 |
253 | 33 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 信用上有所落差 |
254 | 31 | 會 | huì | can; be able to | 並不會因此造下罪業 |
255 | 31 | 會 | huì | able to | 並不會因此造下罪業 |
256 | 31 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 並不會因此造下罪業 |
257 | 31 | 會 | kuài | to balance an account | 並不會因此造下罪業 |
258 | 31 | 會 | huì | to assemble | 並不會因此造下罪業 |
259 | 31 | 會 | huì | to meet | 並不會因此造下罪業 |
260 | 31 | 會 | huì | a temple fair | 並不會因此造下罪業 |
261 | 31 | 會 | huì | a religious assembly | 並不會因此造下罪業 |
262 | 31 | 會 | huì | an association; a society | 並不會因此造下罪業 |
263 | 31 | 會 | huì | a national or provincial capital | 並不會因此造下罪業 |
264 | 31 | 會 | huì | an opportunity | 並不會因此造下罪業 |
265 | 31 | 會 | huì | to understand | 並不會因此造下罪業 |
266 | 31 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 並不會因此造下罪業 |
267 | 31 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 並不會因此造下罪業 |
268 | 31 | 會 | huì | to be good at | 並不會因此造下罪業 |
269 | 31 | 會 | huì | a moment | 並不會因此造下罪業 |
270 | 31 | 會 | huì | to happen to | 並不會因此造下罪業 |
271 | 31 | 會 | huì | to pay | 並不會因此造下罪業 |
272 | 31 | 會 | huì | a meeting place | 並不會因此造下罪業 |
273 | 31 | 會 | kuài | the seam of a cap | 並不會因此造下罪業 |
274 | 31 | 會 | huì | in accordance with | 並不會因此造下罪業 |
275 | 31 | 會 | huì | imperial civil service examination | 並不會因此造下罪業 |
276 | 31 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 並不會因此造下罪業 |
277 | 31 | 會 | huì | Hui | 並不會因此造下罪業 |
278 | 31 | 會 | huì | combining; samsarga | 並不會因此造下罪業 |
279 | 29 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為解釋的內容與傳統說法有所增益 |
280 | 29 | 這 | zhè | this; these | 這是人生最有意義的事 |
281 | 29 | 這 | zhèi | this; these | 這是人生最有意義的事 |
282 | 29 | 這 | zhè | now | 這是人生最有意義的事 |
283 | 29 | 這 | zhè | immediately | 這是人生最有意義的事 |
284 | 29 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是人生最有意義的事 |
285 | 29 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是人生最有意義的事 |
286 | 27 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
287 | 27 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
288 | 27 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
289 | 27 | 就是 | jiùshì | agree | 就是皈依者需要信守自己皈依時的宣誓 |
290 | 26 | 為 | wèi | for; to | 可為人間佛教的入門 |
291 | 26 | 為 | wèi | because of | 可為人間佛教的入門 |
292 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 可為人間佛教的入門 |
293 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 可為人間佛教的入門 |
294 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 可為人間佛教的入門 |
295 | 26 | 為 | wéi | to do | 可為人間佛教的入門 |
296 | 26 | 為 | wèi | for | 可為人間佛教的入門 |
297 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 可為人間佛教的入門 |
298 | 26 | 為 | wèi | to | 可為人間佛教的入門 |
299 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 可為人間佛教的入門 |
300 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 可為人間佛教的入門 |
301 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 可為人間佛教的入門 |
302 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 可為人間佛教的入門 |
303 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 可為人間佛教的入門 |
304 | 26 | 為 | wéi | to govern | 可為人間佛教的入門 |
305 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 擔任總統等公職 |
306 | 26 | 等 | děng | to wait | 擔任總統等公職 |
307 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 擔任總統等公職 |
308 | 26 | 等 | děng | plural | 擔任總統等公職 |
309 | 26 | 等 | děng | to be equal | 擔任總統等公職 |
310 | 26 | 等 | děng | degree; level | 擔任總統等公職 |
311 | 26 | 等 | děng | to compare | 擔任總統等公職 |
312 | 25 | 他 | tā | he; him | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
313 | 25 | 他 | tā | another aspect | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
314 | 25 | 他 | tā | other; another; some other | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
315 | 25 | 他 | tā | everybody | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
316 | 25 | 他 | tā | other | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
317 | 25 | 他 | tuō | other; another; some other | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
318 | 25 | 他 | tā | tha | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
319 | 25 | 他 | tā | ṭha | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
320 | 25 | 他 | tā | other; anya | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
321 | 25 | 一 | yī | one | 一 |
322 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
323 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
324 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
325 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一 |
326 | 25 | 一 | yī | first | 一 |
327 | 25 | 一 | yī | the same | 一 |
328 | 25 | 一 | yī | each | 一 |
329 | 25 | 一 | yī | certain | 一 |
330 | 25 | 一 | yī | throughout | 一 |
331 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
332 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一 |
333 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
334 | 25 | 一 | yī | Yi | 一 |
335 | 25 | 一 | yī | other | 一 |
336 | 25 | 一 | yī | to unify | 一 |
337 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
338 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
339 | 25 | 一 | yī | or | 一 |
340 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一 |
341 | 24 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 今天佛陀把你們接引到他的座前來 |
342 | 24 | 嗎 | ma | indicates a question | 我有資格皈依三寶嗎 |
343 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之分 |
344 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之分 |
345 | 24 | 之 | zhī | to go | 之分 |
346 | 24 | 之 | zhī | this; that | 之分 |
347 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 之分 |
348 | 24 | 之 | zhī | it | 之分 |
349 | 24 | 之 | zhī | in | 之分 |
350 | 24 | 之 | zhī | all | 之分 |
351 | 24 | 之 | zhī | and | 之分 |
352 | 24 | 之 | zhī | however | 之分 |
353 | 24 | 之 | zhī | if | 之分 |
354 | 24 | 之 | zhī | then | 之分 |
355 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之分 |
356 | 24 | 之 | zhī | is | 之分 |
357 | 24 | 之 | zhī | to use | 之分 |
358 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 之分 |
359 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 的重戒不容易犯 |
360 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 的重戒不容易犯 |
361 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 的重戒不容易犯 |
362 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 的重戒不容易犯 |
363 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 的重戒不容易犯 |
364 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 的重戒不容易犯 |
365 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 的重戒不容易犯 |
366 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 的重戒不容易犯 |
367 | 23 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 的重戒不容易犯 |
368 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 的重戒不容易犯 |
369 | 23 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 並不會因此造下罪業 |
370 | 23 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛如光 |
371 | 23 | 如 | rú | if | 佛如光 |
372 | 23 | 如 | rú | in accordance with | 佛如光 |
373 | 23 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛如光 |
374 | 23 | 如 | rú | this | 佛如光 |
375 | 23 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛如光 |
376 | 23 | 如 | rú | to go to | 佛如光 |
377 | 23 | 如 | rú | to meet | 佛如光 |
378 | 23 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛如光 |
379 | 23 | 如 | rú | at least as good as | 佛如光 |
380 | 23 | 如 | rú | and | 佛如光 |
381 | 23 | 如 | rú | or | 佛如光 |
382 | 23 | 如 | rú | but | 佛如光 |
383 | 23 | 如 | rú | then | 佛如光 |
384 | 23 | 如 | rú | naturally | 佛如光 |
385 | 23 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛如光 |
386 | 23 | 如 | rú | you | 佛如光 |
387 | 23 | 如 | rú | the second lunar month | 佛如光 |
388 | 23 | 如 | rú | in; at | 佛如光 |
389 | 23 | 如 | rú | Ru | 佛如光 |
390 | 23 | 如 | rú | Thus | 佛如光 |
391 | 23 | 如 | rú | thus; tathā | 佛如光 |
392 | 23 | 如 | rú | like; iva | 佛如光 |
393 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
394 | 22 | 法 | fǎ | France | 法 |
395 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
396 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
397 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
398 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
399 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
400 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
401 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
402 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
403 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
404 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
405 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
406 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
407 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
408 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
409 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
410 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
411 | 21 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間所有的利益總加起來 |
412 | 21 | 世間 | shìjiān | world | 世間所有的利益總加起來 |
413 | 21 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 做一個佛教徒 |
414 | 21 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 做一個佛教徒 |
415 | 21 | 一個 | yī gè | whole; entire | 做一個佛教徒 |
416 | 21 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 皈依三寶以後 |
417 | 21 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
418 | 21 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
419 | 21 | 僧 | sēng | Seng | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
420 | 21 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧三寶是佛教徒信仰的中心 |
421 | 20 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有經過宣誓 |
422 | 20 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有經過宣誓 |
423 | 20 | 來 | lái | to come | 但是真正說來 |
424 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 但是真正說來 |
425 | 20 | 來 | lái | please | 但是真正說來 |
426 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 但是真正說來 |
427 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 但是真正說來 |
428 | 20 | 來 | lái | ever since | 但是真正說來 |
429 | 20 | 來 | lái | wheat | 但是真正說來 |
430 | 20 | 來 | lái | next; future | 但是真正說來 |
431 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 但是真正說來 |
432 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 但是真正說來 |
433 | 20 | 來 | lái | to earn | 但是真正說來 |
434 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 但是真正說來 |
435 | 20 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 這就是所謂的 |
436 | 20 | 和 | hé | and | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
437 | 20 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
438 | 20 | 和 | hé | peace; harmony | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
439 | 20 | 和 | hé | He | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
440 | 20 | 和 | hé | harmonious [sound] | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
441 | 20 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
442 | 20 | 和 | hé | warm | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
443 | 20 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
444 | 20 | 和 | hé | a transaction | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
445 | 20 | 和 | hé | a bell on a chariot | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
446 | 20 | 和 | hé | a musical instrument | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
447 | 20 | 和 | hé | a military gate | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
448 | 20 | 和 | hé | a coffin headboard | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
449 | 20 | 和 | hé | a skilled worker | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
450 | 20 | 和 | hé | compatible | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
451 | 20 | 和 | hé | calm; peaceful | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
452 | 20 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
453 | 20 | 和 | hè | to write a matching poem | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
454 | 20 | 和 | hé | Harmony | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
455 | 20 | 和 | hé | harmony; gentleness | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
456 | 20 | 和 | hé | venerable | 都遠不及皈依三寶和受持五戒的價值 |
457 | 20 | 三皈 | sān guī | Triple Gem Refuge | 三皈五戒的人間意義 |
458 | 19 | 也是 | yěshì | in addition | 也是超越世間的聖財 |
459 | 19 | 也是 | yěshì | either | 也是超越世間的聖財 |
460 | 19 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就不能成為那個黨的黨員 |
461 | 19 | 但 | dàn | but; yet; however | 但那是可以懺悔 |
462 | 19 | 但 | dàn | merely; only | 但那是可以懺悔 |
463 | 19 | 但 | dàn | vainly | 但那是可以懺悔 |
464 | 19 | 但 | dàn | promptly | 但那是可以懺悔 |
465 | 19 | 但 | dàn | all | 但那是可以懺悔 |
466 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但那是可以懺悔 |
467 | 19 | 但 | dàn | only; kevala | 但那是可以懺悔 |
468 | 19 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家平安吉祥 |
469 | 19 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家平安吉祥 |
470 | 19 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家平安吉祥 |
471 | 19 | 大家 | dàgū | madam | 大家平安吉祥 |
472 | 19 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家平安吉祥 |
473 | 18 | 人生 | rénshēng | life | 這是人生最有意義的事 |
474 | 18 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 這是人生最有意義的事 |
475 | 18 | 人生 | rénshēng | life | 這是人生最有意義的事 |
476 | 17 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 在法律上才能合法生效 |
477 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 本文是應初機信者所需 |
478 | 17 | 者 | zhě | that | 本文是應初機信者所需 |
479 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 本文是應初機信者所需 |
480 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 本文是應初機信者所需 |
481 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 本文是應初機信者所需 |
482 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 本文是應初機信者所需 |
483 | 17 | 者 | zhuó | according to | 本文是應初機信者所需 |
484 | 17 | 者 | zhě | ca | 本文是應初機信者所需 |
485 | 17 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 為什麼一定要參加皈依呢 |
486 | 17 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼一定要參加皈依呢 |
487 | 16 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 若不皈依受戒 |
488 | 16 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 若不皈依受戒 |
489 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 但那是可以懺悔 |
490 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 但那是可以懺悔 |
491 | 16 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 但那是可以懺悔 |
492 | 16 | 自由 | zìyóu | free; at liberty | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
493 | 16 | 自由 | zìyóu | freedom; liberty | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
494 | 16 | 自由 | zìyóu | unrestricted; unrestrained | 佛教是重視信仰自由的宗教 |
495 | 16 | 才 | cái | just now | 才得以長養法身慧命 |
496 | 16 | 才 | cái | not until; only then | 才得以長養法身慧命 |
497 | 16 | 才 | cái | ability; talent | 才得以長養法身慧命 |
498 | 16 | 才 | cái | strength; wisdom | 才得以長養法身慧命 |
499 | 16 | 才 | cái | Cai | 才得以長養法身慧命 |
500 | 16 | 才 | cái | merely; barely | 才得以長養法身慧命 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
皈依 |
|
|
|
三宝 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
有 |
|
|
|
五戒 | wǔ jiè | the five precepts | |
能 | néng | to be able; śak | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
戒 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东亚 | 東亞 | 100 | East Asia |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
古印度 | 103 | Ancient India | |
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
活佛 | 104 | Living Buddha | |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
仁波切 | 114 | Rinpoche | |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
三皈五戒典礼 | 三皈五戒典禮 | 115 | Triple Gem Refuge and Five Precepts Ceremony |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西方 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
杨贵妃 | 楊貴妃 | 89 | Yang Guifei; Yang Yuhuan |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
印度 | 121 | India | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
持名 | 99 |
|
|
吃早斋 | 吃早齋 | 99 | vegetarian breakfast |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初机 | 初機 | 99 | a beginner |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大小乘 | 100 |
|
|
道念 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing |
放生 | 70 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛道 | 70 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
皈命 | 103 | Taking Refuge | |
皈依 | 103 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
护法龙天 | 護法龍天 | 104 | Dharma protectors and Devi kings |
护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
慧命 | 104 |
|
|
活水 | 104 | Flowing Water | |
火宅 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
见和同解 | 見和同解 | 106 | Harmony in view through sharing the same understanding |
见取见 | 見取見 | 106 | clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒和同修 | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | |
戒禁取见 | 戒禁取見 | 106 | silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
戒律 | 106 |
|
|
接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦海 | 107 |
|
|
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
利和同均 | 108 | Economic harmony through sharing things equally | |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利人 | 108 | to benefit people | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
龙华三会 | 龍華三會 | 76 |
|
没有修行 | 沒有修行 | 109 | does not involve spiritual cultivation |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
念佛 | 110 |
|
|
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
平安吉祥 | 112 |
|
|
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
人人是佛 | 114 | every being is a buddha | |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入道 | 114 |
|
|
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas |
三皈依 | 115 |
|
|
三戒 | 115 |
|
|
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing |
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct |
身和同住 | 115 | Physical harmony through living together | |
声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神权来控制 | 神權來控制 | 115 | hands of divine entities |
深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
十善 | 115 | the ten virtues | |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
受持 | 115 |
|
|
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
他力 | 116 | the power of another | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
谈经 | 談經 | 116 |
|
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我是佛 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五比丘 | 119 | five monastics | |
五大施 | 119 | five great offerings | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness |
小戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪魔外道 | 120 |
|
|
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行法 | 120 | cultivation method | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
信行 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要行 | 121 | essential conduct | |
业报 | 業報 | 121 |
|
业障 | 業障 | 121 |
|
意和同悦 | 意和同悅 | 121 | Mental harmony through shared happiness |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一师一道 | 一師一道 | 121 | one teacher and one path |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings |
有性 | 121 | having the nature | |
圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
正念 | 122 |
|
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
执着 | 執著 | 122 |
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
住持 | 122 |
|
|
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
自心 | 122 | One's Mind | |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|
|
自性三宝 | 自性三寶 | 122 | intrinsic nature of the triple gem |
最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
作佛 | 122 | to become a Buddha |