Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 186 宗教 zōngjiào religion 宗教之間
2 124 佛教 fójiào Buddhism 佛教對
3 124 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對
4 119 ya 但相對的也造成人際疏離
5 118 jiù to approach; to move towards; to come towards 就讓你聾了
6 118 jiù to assume 就讓你聾了
7 118 jiù to receive; to suffer 就讓你聾了
8 118 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就讓你聾了
9 118 jiù to suit; to accommodate oneself to 就讓你聾了
10 118 jiù to accomplish 就讓你聾了
11 118 jiù to go with 就讓你聾了
12 118 jiù to die 就讓你聾了
13 114 rén person; people; a human being 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
14 114 rén Kangxi radical 9 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
15 114 rén a kind of person 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
16 114 rén everybody 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
17 114 rén adult 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
18 114 rén somebody; others 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
19 114 rén an upright person 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
20 114 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
21 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大師說
22 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大師說
23 105 shuì to persuade 大師說
24 105 shuō to teach; to recite; to explain 大師說
25 105 shuō a doctrine; a theory 大師說
26 105 shuō to claim; to assert 大師說
27 105 shuō allocution 大師說
28 105 shuō to criticize; to scold 大師說
29 105 shuō to indicate; to refer to 大師說
30 105 shuō speach; vāda 大師說
31 105 shuō to speak; bhāṣate 大師說
32 105 self 絕不能說耳朵不是我
33 105 [my] dear 絕不能說耳朵不是我
34 105 Wo 絕不能說耳朵不是我
35 105 self; atman; attan 絕不能說耳朵不是我
36 105 ga 絕不能說耳朵不是我
37 99 zài in; at 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
38 99 zài to exist; to be living 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
39 99 zài to consist of 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
40 99 zài to be at a post 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
41 99 zài in; bhū 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
42 90 yào to want; to wish for 就是現在人類的思想要相互交流
43 90 yào to want 就是現在人類的思想要相互交流
44 90 yāo a treaty 就是現在人類的思想要相互交流
45 90 yào to request 就是現在人類的思想要相互交流
46 90 yào essential points; crux 就是現在人類的思想要相互交流
47 90 yāo waist 就是現在人類的思想要相互交流
48 90 yāo to cinch 就是現在人類的思想要相互交流
49 90 yāo waistband 就是現在人類的思想要相互交流
50 90 yāo Yao 就是現在人類的思想要相互交流
51 90 yāo to pursue; to seek; to strive for 就是現在人類的思想要相互交流
52 90 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 就是現在人類的思想要相互交流
53 90 yāo to obstruct; to intercept 就是現在人類的思想要相互交流
54 90 yāo to agree with 就是現在人類的思想要相互交流
55 90 yāo to invite; to welcome 就是現在人類的思想要相互交流
56 90 yào to summarize 就是現在人類的思想要相互交流
57 90 yào essential; important 就是現在人類的思想要相互交流
58 90 yào to desire 就是現在人類的思想要相互交流
59 90 yào to demand 就是現在人類的思想要相互交流
60 90 yào to need 就是現在人類的思想要相互交流
61 90 yào should; must 就是現在人類的思想要相互交流
62 90 yào might 就是現在人類的思想要相互交流
63 85 capital city 所以人人都應該有宗教信仰
64 85 a city; a metropolis 所以人人都應該有宗教信仰
65 85 dōu all 所以人人都應該有宗教信仰
66 85 elegant; refined 所以人人都應該有宗教信仰
67 85 Du 所以人人都應該有宗教信仰
68 85 to establish a capital city 所以人人都應該有宗教信仰
69 85 to reside 所以人人都應該有宗教信仰
70 85 to total; to tally 所以人人都應該有宗教信仰
71 83 信仰 xìnyǎng faith; belief 有信仰才有規範與目標
72 83 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 有信仰才有規範與目標
73 83 信仰 xìnyǎng faith 有信仰才有規範與目標
74 71 liǎo to know; to understand 就讓你聾了
75 71 liǎo to understand; to know 就讓你聾了
76 71 liào to look afar from a high place 就讓你聾了
77 71 liǎo to complete 就讓你聾了
78 71 liǎo clever; intelligent 就讓你聾了
79 71 liǎo to know; jñāta 就讓你聾了
80 70 hěn disobey 進出海關也很困難
81 70 hěn a dispute 進出海關也很困難
82 70 hěn violent; cruel 進出海關也很困難
83 70 hěn very; atīva 進出海關也很困難
84 67 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是現在人類的思想要相互交流
85 67 就是 jiùshì agree 就是現在人類的思想要相互交流
86 67 所以 suǒyǐ that by which 所以人人都應該有宗教信仰
87 67 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以人人都應該有宗教信仰
88 66 other; another; some other 他應該趕快稱念
89 66 other 他應該趕快稱念
90 66 tha 他應該趕快稱念
91 66 ṭha 他應該趕快稱念
92 66 other; anya 他應該趕快稱念
93 58 zhī to go 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
94 58 zhī to arrive; to go 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
95 58 zhī is 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
96 58 zhī to use 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
97 58 zhī Zhi 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
98 58 one 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
99 58 Kangxi radical 1 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
100 58 pure; concentrated 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
101 58 first 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
102 58 the same 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
103 58 sole; single 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
104 58 a very small amount 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
105 58 Yi 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
106 58 other 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
107 58 to unify 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
108 58 accidentally; coincidentally 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
109 58 abruptly; suddenly 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
110 58 one; eka 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
111 53 一個 yī gè one instance; one unit 站在我是一個宗教人士的立場
112 53 一個 yī gè a certain degreee 站在我是一個宗教人士的立場
113 53 一個 yī gè whole; entire 站在我是一個宗教人士的立場
114 51 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他們認為沒有信仰是很可怕的事
115 51 lái to come 地震來的時候
116 51 lái please 地震來的時候
117 51 lái used to substitute for another verb 地震來的時候
118 51 lái used between two word groups to express purpose and effect 地震來的時候
119 51 lái wheat 地震來的時候
120 51 lái next; future 地震來的時候
121 51 lái a simple complement of direction 地震來的時候
122 51 lái to occur; to arise 地震來的時候
123 51 lái to earn 地震來的時候
124 51 lái to come; āgata 地震來的時候
125 49 Buddha; Awakened One 就是佛
126 49 relating to Buddhism 就是佛
127 49 a statue or image of a Buddha 就是佛
128 49 a Buddhist text 就是佛
129 49 to touch; to stroke 就是佛
130 49 Buddha 就是佛
131 49 Buddha; Awakened One 就是佛
132 48 to use; to grasp 祈以宗教的力量實現
133 48 to rely on 祈以宗教的力量實現
134 48 to regard 祈以宗教的力量實現
135 48 to be able to 祈以宗教的力量實現
136 48 to order; to command 祈以宗教的力量實現
137 48 used after a verb 祈以宗教的力量實現
138 48 a reason; a cause 祈以宗教的力量實現
139 48 Israel 祈以宗教的力量實現
140 48 Yi 祈以宗教的力量實現
141 48 use; yogena 祈以宗教的力量實現
142 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
143 46 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說
144 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
145 46 可以 kěyǐ good 可以說
146 43 wéi to act as; to serve 自然就會想要找一個宗教為依歸
147 43 wéi to change into; to become 自然就會想要找一個宗教為依歸
148 43 wéi to be; is 自然就會想要找一個宗教為依歸
149 43 wéi to do 自然就會想要找一個宗教為依歸
150 43 wèi to support; to help 自然就會想要找一個宗教為依歸
151 43 wéi to govern 自然就會想要找一個宗教為依歸
152 41 huì can; be able to 世界才會和平
153 41 huì able to 世界才會和平
154 41 huì a meeting; a conference; an assembly 世界才會和平
155 41 kuài to balance an account 世界才會和平
156 41 huì to assemble 世界才會和平
157 41 huì to meet 世界才會和平
158 41 huì a temple fair 世界才會和平
159 41 huì a religious assembly 世界才會和平
160 41 huì an association; a society 世界才會和平
161 41 huì a national or provincial capital 世界才會和平
162 41 huì an opportunity 世界才會和平
163 41 huì to understand 世界才會和平
164 41 huì to be familiar with; to know 世界才會和平
165 41 huì to be possible; to be likely 世界才會和平
166 41 huì to be good at 世界才會和平
167 41 huì a moment 世界才會和平
168 41 huì to happen to 世界才會和平
169 41 huì to pay 世界才會和平
170 41 huì a meeting place 世界才會和平
171 41 kuài the seam of a cap 世界才會和平
172 41 huì in accordance with 世界才會和平
173 41 huì imperial civil service examination 世界才會和平
174 41 huì to have sexual intercourse 世界才會和平
175 41 huì Hui 世界才會和平
176 41 huì combining; samsarga 世界才會和平
177 41 qiú to request 有求
178 41 qiú to seek; to look for 有求
179 41 qiú to implore 有求
180 41 qiú to aspire to 有求
181 41 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 有求
182 41 qiú to attract 有求
183 41 qiú to bribe 有求
184 41 qiú Qiu 有求
185 41 qiú to demand 有求
186 41 qiú to end 有求
187 40 děng et cetera; and so on 電腦犯罪等問題
188 40 děng to wait 電腦犯罪等問題
189 40 děng to be equal 電腦犯罪等問題
190 40 děng degree; level 電腦犯罪等問題
191 40 děng to compare 電腦犯罪等問題
192 38 ér Kangxi radical 126 人不能離開水而生活
193 38 ér as if; to seem like 人不能離開水而生活
194 38 néng can; able 人不能離開水而生活
195 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人不能離開水而生活
196 38 ér to arrive; up to 人不能離開水而生活
197 38 duì to oppose; to face; to regard 佛教對
198 38 duì correct; right 佛教對
199 38 duì opposing; opposite 佛教對
200 38 duì duilian; couplet 佛教對
201 38 duì yes; affirmative 佛教對
202 38 duì to treat; to regard 佛教對
203 38 duì to confirm; to agree 佛教對
204 38 duì to correct; to make conform; to check 佛教對
205 38 duì to mix 佛教對
206 38 duì a pair 佛教對
207 38 duì to respond; to answer 佛教對
208 38 duì mutual 佛教對
209 38 duì parallel; alternating 佛教對
210 38 duì a command to appear as an audience 佛教對
211 36 infix potential marker 就不讓你呼吸
212 36 不是 bùshì a fault; an error 不是關閉的
213 36 不是 bùshì illegal 不是關閉的
214 34 néng can; able 在於能領導生命的大方向
215 34 néng ability; capacity 在於能領導生命的大方向
216 34 néng a mythical bear-like beast 在於能領導生命的大方向
217 34 néng energy 在於能領導生命的大方向
218 34 néng function; use 在於能領導生命的大方向
219 34 néng talent 在於能領導生命的大方向
220 34 néng expert at 在於能領導生命的大方向
221 34 néng to be in harmony 在於能領導生命的大方向
222 34 néng to tend to; to care for 在於能領導生命的大方向
223 34 néng to reach; to arrive at 在於能領導生命的大方向
224 34 néng to be able; śak 在於能領導生命的大方向
225 33 to hold; to take; to grasp 一般人因為把信仰建立在
226 33 a handle 一般人因為把信仰建立在
227 33 to guard 一般人因為把信仰建立在
228 33 to regard as 一般人因為把信仰建立在
229 33 to give 一般人因為把信仰建立在
230 33 approximate 一般人因為把信仰建立在
231 33 a stem 一般人因為把信仰建立在
232 33 bǎi to grasp 一般人因為把信仰建立在
233 33 to control 一般人因為把信仰建立在
234 33 a handlebar 一般人因為把信仰建立在
235 33 sworn brotherhood 一般人因為把信仰建立在
236 33 an excuse; a pretext 一般人因為把信仰建立在
237 33 a claw 一般人因為把信仰建立在
238 33 外道 wàidào an outsider 認為它是外道
239 33 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 認為它是外道
240 33 外道 wàidào Heretics 認為它是外道
241 33 外道 wàidào non-Buddhist 認為它是外道
242 33 to give 有信仰才有規範與目標
243 33 to accompany 有信仰才有規範與目標
244 33 to particate in 有信仰才有規範與目標
245 33 of the same kind 有信仰才有規範與目標
246 33 to help 有信仰才有規範與目標
247 33 for 有信仰才有規範與目標
248 32 suǒ a few; various; some 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
249 32 suǒ a place; a location 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
250 32 suǒ indicates a passive voice 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
251 32 suǒ an ordinal number 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
252 32 suǒ meaning 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
253 32 suǒ garrison 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
254 32 suǒ place; pradeśa 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
255 31 inside; interior 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
256 31 Kangxi radical 166 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
257 31 a small village; ri 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
258 31 a residence 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
259 31 a neighborhood; an alley 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
260 31 a local administrative district 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
261 31 jiāo to teach; to educate; to instruct 共產黨也有不信教的自由
262 31 jiào a school of thought; a sect 共產黨也有不信教的自由
263 31 jiào to make; to cause 共產黨也有不信教的自由
264 31 jiào religion 共產黨也有不信教的自由
265 31 jiào instruction; a teaching 共產黨也有不信教的自由
266 31 jiào Jiao 共產黨也有不信教的自由
267 31 jiào a directive; an order 共產黨也有不信教的自由
268 31 jiào to urge; to incite 共產黨也有不信教的自由
269 31 jiào to pass on; to convey 共產黨也有不信教的自由
270 31 jiào etiquette 共產黨也有不信教的自由
271 30 shén divine; mysterious; magical; supernatural 就是神
272 30 shén a deity; a god; a spiritual being 就是神
273 30 shén spirit; will; attention 就是神
274 30 shén soul; spirit; divine essence 就是神
275 30 shén expression 就是神
276 30 shén a portrait 就是神
277 30 shén a person with supernatural powers 就是神
278 30 shén Shen 就是神
279 29 不能 bù néng cannot; must not; should not 航空飛機又不能飛
280 29 dàn Dan 但相對的也造成人際疏離
281 29 dào to arrive 那麼要到那裡去呢
282 29 dào to go 那麼要到那裡去呢
283 29 dào careful 那麼要到那裡去呢
284 29 dào Dao 那麼要到那裡去呢
285 29 dào approach; upagati 那麼要到那裡去呢
286 27 生活 shēnghuó life 人不能離開水而生活
287 27 生活 shēnghuó to live 人不能離開水而生活
288 27 生活 shēnghuó everyday life 人不能離開水而生活
289 27 生活 shēnghuó livelihood 人不能離開水而生活
290 27 生活 shēnghuó goods; articles 人不能離開水而生活
291 27 xìn to believe; to trust 其實都是信者自己心中所規畫出來的
292 27 xìn a letter 其實都是信者自己心中所規畫出來的
293 27 xìn evidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
294 27 xìn faith; confidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
295 27 xìn honest; sincere; true 其實都是信者自己心中所規畫出來的
296 27 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 其實都是信者自己心中所規畫出來的
297 27 xìn an official holding a document 其實都是信者自己心中所規畫出來的
298 27 xìn a gift 其實都是信者自己心中所規畫出來的
299 27 xìn credit 其實都是信者自己心中所規畫出來的
300 27 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 其實都是信者自己心中所規畫出來的
301 27 xìn news; a message 其實都是信者自己心中所規畫出來的
302 27 xìn arsenic 其實都是信者自己心中所規畫出來的
303 27 xìn Faith 其實都是信者自己心中所規畫出來的
304 27 xìn faith; confidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
305 26 shàng top; a high position 五官同是我身上的一塊肉
306 26 shang top; the position on or above something 五官同是我身上的一塊肉
307 26 shàng to go up; to go forward 五官同是我身上的一塊肉
308 26 shàng shang 五官同是我身上的一塊肉
309 26 shàng previous; last 五官同是我身上的一塊肉
310 26 shàng high; higher 五官同是我身上的一塊肉
311 26 shàng advanced 五官同是我身上的一塊肉
312 26 shàng a monarch; a sovereign 五官同是我身上的一塊肉
313 26 shàng time 五官同是我身上的一塊肉
314 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 五官同是我身上的一塊肉
315 26 shàng far 五官同是我身上的一塊肉
316 26 shàng big; as big as 五官同是我身上的一塊肉
317 26 shàng abundant; plentiful 五官同是我身上的一塊肉
318 26 shàng to report 五官同是我身上的一塊肉
319 26 shàng to offer 五官同是我身上的一塊肉
320 26 shàng to go on stage 五官同是我身上的一塊肉
321 26 shàng to take office; to assume a post 五官同是我身上的一塊肉
322 26 shàng to install; to erect 五官同是我身上的一塊肉
323 26 shàng to suffer; to sustain 五官同是我身上的一塊肉
324 26 shàng to burn 五官同是我身上的一塊肉
325 26 shàng to remember 五官同是我身上的一塊肉
326 26 shàng to add 五官同是我身上的一塊肉
327 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 五官同是我身上的一塊肉
328 26 shàng to meet 五官同是我身上的一塊肉
329 26 shàng falling then rising (4th) tone 五官同是我身上的一塊肉
330 26 shang used after a verb indicating a result 五官同是我身上的一塊肉
331 26 shàng a musical note 五官同是我身上的一塊肉
332 26 shàng higher, superior; uttara 五官同是我身上的一塊肉
333 26 to go 那麼要到那裡去呢
334 26 to remove; to wipe off; to eliminate 那麼要到那裡去呢
335 26 to be distant 那麼要到那裡去呢
336 26 to leave 那麼要到那裡去呢
337 26 to play a part 那麼要到那裡去呢
338 26 to abandon; to give up 那麼要到那裡去呢
339 26 to die 那麼要到那裡去呢
340 26 previous; past 那麼要到那裡去呢
341 26 to send out; to issue; to drive away 那麼要到那裡去呢
342 26 falling tone 那麼要到那裡去呢
343 26 to lose 那麼要到那裡去呢
344 26 Qu 那麼要到那裡去呢
345 26 go; gati 那麼要到那裡去呢
346 26 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 宗教再怎麼多
347 26 duó many; much 宗教再怎麼多
348 26 duō more 宗教再怎麼多
349 26 duō excessive 宗教再怎麼多
350 26 duō abundant 宗教再怎麼多
351 26 duō to multiply; to acrue 宗教再怎麼多
352 26 duō Duo 宗教再怎麼多
353 26 duō ta 宗教再怎麼多
354 26 hǎo good 餓了再吃就好
355 26 hào to be fond of; to be friendly 餓了再吃就好
356 26 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 餓了再吃就好
357 26 hǎo easy; convenient 餓了再吃就好
358 26 hǎo so as to 餓了再吃就好
359 26 hǎo friendly; kind 餓了再吃就好
360 26 hào to be likely to 餓了再吃就好
361 26 hǎo beautiful 餓了再吃就好
362 26 hǎo to be healthy; to be recovered 餓了再吃就好
363 26 hǎo remarkable; excellent 餓了再吃就好
364 26 hǎo suitable 餓了再吃就好
365 26 hào a hole in a coin or jade disk 餓了再吃就好
366 26 hào a fond object 餓了再吃就好
367 26 hǎo Good 餓了再吃就好
368 26 hǎo good; sādhu 餓了再吃就好
369 25 真理 zhēnlǐ truth 真理信仰的崇拜
370 25 真理 zhēnlǐ Truth 真理信仰的崇拜
371 23 應該 yīnggāi ought to; should; must 所以人人都應該有宗教信仰
372 23 cái ability; talent 有信仰才有規範與目標
373 23 cái strength; wisdom 有信仰才有規範與目標
374 23 cái Cai 有信仰才有規範與目標
375 23 cái a person of greast talent 有信仰才有規範與目標
376 23 cái excellence; bhaga 有信仰才有規範與目標
377 23 cóng to follow 從祖父
378 23 cóng to comply; to submit; to defer 從祖父
379 23 cóng to participate in something 從祖父
380 23 cóng to use a certain method or principle 從祖父
381 23 cóng something secondary 從祖父
382 23 cóng remote relatives 從祖父
383 23 cóng secondary 從祖父
384 23 cóng to go on; to advance 從祖父
385 23 cōng at ease; informal 從祖父
386 23 zòng a follower; a supporter 從祖父
387 23 zòng to release 從祖父
388 23 zòng perpendicular; longitudinal 從祖父
389 23 zhōng middle 中冊
390 23 zhōng medium; medium sized 中冊
391 23 zhōng China 中冊
392 23 zhòng to hit the mark 中冊
393 23 zhōng midday 中冊
394 23 zhōng inside 中冊
395 23 zhōng during 中冊
396 23 zhōng Zhong 中冊
397 23 zhōng intermediary 中冊
398 23 zhōng half 中冊
399 23 zhòng to reach; to attain 中冊
400 23 zhòng to suffer; to infect 中冊
401 23 zhòng to obtain 中冊
402 23 zhòng to pass an exam 中冊
403 23 zhōng middle 中冊
404 22 例如 lìrú for example; for instance; such as 例如
405 21 基督教 jīdūjiào Christianity 有的人信仰基督教
406 21 big; huge; large 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
407 21 Kangxi radical 37 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
408 21 great; major; important 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
409 21 size 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
410 21 old 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
411 21 oldest; earliest 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
412 21 adult 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
413 21 dài an important person 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
414 21 senior 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
415 21 an element 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
416 21 great; mahā 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
417 21 dào way; road; path 大聲怒斥道
418 21 dào principle; a moral; morality 大聲怒斥道
419 21 dào Tao; the Way 大聲怒斥道
420 21 dào to say; to speak; to talk 大聲怒斥道
421 21 dào to think 大聲怒斥道
422 21 dào circuit; a province 大聲怒斥道
423 21 dào a course; a channel 大聲怒斥道
424 21 dào a method; a way of doing something 大聲怒斥道
425 21 dào a doctrine 大聲怒斥道
426 21 dào Taoism; Daoism 大聲怒斥道
427 21 dào a skill 大聲怒斥道
428 21 dào a sect 大聲怒斥道
429 21 dào a line 大聲怒斥道
430 21 dào Way 大聲怒斥道
431 21 dào way; path; marga 大聲怒斥道
432 21 guǐ a ghost; spirit of dead 就是鬼
433 21 guǐ Kangxi radical 194 就是鬼
434 21 guǐ a devil 就是鬼
435 21 xiàng to appear; to seem; to resemble 假如美國又再一次發生像九一一的事件
436 21 xiàng image; portrait; statue 假如美國又再一次發生像九一一的事件
437 21 xiàng appearance 假如美國又再一次發生像九一一的事件
438 21 xiàng for example 假如美國又再一次發生像九一一的事件
439 21 xiàng likeness; pratirūpa 假如美國又再一次發生像九一一的事件
440 21 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 就讓你聾了
441 21 ràng to transfer; to sell 就讓你聾了
442 21 ràng Give Way 就讓你聾了
443 21 過去 guòqù past; previous/ former 能將生命之流的過去
444 21 過去 guòqu to go over; to pass by 能將生命之流的過去
445 21 過去 guòqu to die 能將生命之流的過去
446 21 過去 guòqu already past 能將生命之流的過去
447 21 過去 guòqu to go forward 能將生命之流的過去
448 21 過去 guòqu to turn one's back 能將生命之流的過去
449 21 過去 guòqù past 能將生命之流的過去
450 21 不過 bùguò not exceeding 不過人類總要努力
451 20 大師 dàshī great master; grand master 大師首先表示
452 20 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 大師首先表示
453 20 大師 dàshī venerable master 大師首先表示
454 20 zuò to make 別人就不跟你做朋友
455 20 zuò to do; to work 別人就不跟你做朋友
456 20 zuò to serve as; to become; to act as 別人就不跟你做朋友
457 20 zuò to conduct; to hold 別人就不跟你做朋友
458 20 zuò to pretend 別人就不跟你做朋友
459 20 道教 dàojiào Taosim 道教曾經主張
460 20 信徒 xìntú a disciple; a believer 兩年後他只度了一家信徒
461 20 信徒 xìntú Devotee 兩年後他只度了一家信徒
462 19 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界才會和平
463 19 世界 shìjiè the earth 世界才會和平
464 19 世界 shìjiè a domain; a realm 世界才會和平
465 19 世界 shìjiè the human world 世界才會和平
466 19 世界 shìjiè the conditions in the world 世界才會和平
467 19 世界 shìjiè world 世界才會和平
468 19 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界才會和平
469 19 教義 jiàoyì creed; doctrine; teachings 教義
470 19 ka 由於各人心中各有本尊
471 19 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng religious beliefs 所以人人都應該有宗教信仰
472 19 宗教信仰 zōngjiào xìnyǎng Religious faith 所以人人都應該有宗教信仰
473 19 偶像 ǒuxiàng idol 是拜偶像的宗教
474 19 偶像 ǒuxiàng an object of worship 是拜偶像的宗教
475 19 偶像 ǒuxiàng 1. role model; 2. idol 是拜偶像的宗教
476 18 台灣 Táiwān Taiwan 香港人和台灣人不一樣
477 18 to join together; together with; to accompany 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
478 18 peace; harmony 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
479 18 He 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
480 18 harmonious [sound] 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
481 18 gentle; amiable; acquiescent 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
482 18 warm 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
483 18 to harmonize; to make peace 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
484 18 a transaction 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
485 18 a bell on a chariot 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
486 18 a musical instrument 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
487 18 a military gate 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
488 18 a coffin headboard 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
489 18 a skilled worker 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
490 18 compatible 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
491 18 calm; peaceful 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
492 18 to sing in accompaniment 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
493 18 to write a matching poem 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
494 18 harmony; gentleness 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
495 18 venerable 是出於對自身和大自然中不可解的現象和力量
496 18 迷信 míxìn superstition 迷信
497 18 迷信 míxìn lacking a logical basis 迷信
498 18 迷信 míxìn superstition 迷信
499 18 gēn to follow; to go with 別人就不跟你做朋友
500 18 gēn heel 別人就不跟你做朋友

Frequencies of all Words

Top 815

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 778 de possessive particle 的看法
2 778 de structural particle 的看法
3 778 de complement 的看法
4 778 de a substitute for something already referred to 的看法
5 253 shì is; are; am; to be 這是不行的
6 253 shì is exactly 這是不行的
7 253 shì is suitable; is in contrast 這是不行的
8 253 shì this; that; those 這是不行的
9 253 shì really; certainly 這是不行的
10 253 shì correct; yes; affirmative 這是不行的
11 253 shì true 這是不行的
12 253 shì is; has; exists 這是不行的
13 253 shì used between repetitions of a word 這是不行的
14 253 shì a matter; an affair 這是不行的
15 253 shì Shi 這是不行的
16 253 shì is; bhū 這是不行的
17 253 shì this; idam 這是不行的
18 186 宗教 zōngjiào religion 宗教之間
19 149 yǒu is; are; to exist 所以人人都應該有宗教信仰
20 149 yǒu to have; to possess 所以人人都應該有宗教信仰
21 149 yǒu indicates an estimate 所以人人都應該有宗教信仰
22 149 yǒu indicates a large quantity 所以人人都應該有宗教信仰
23 149 yǒu indicates an affirmative response 所以人人都應該有宗教信仰
24 149 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所以人人都應該有宗教信仰
25 149 yǒu used to compare two things 所以人人都應該有宗教信仰
26 149 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所以人人都應該有宗教信仰
27 149 yǒu used before the names of dynasties 所以人人都應該有宗教信仰
28 149 yǒu a certain thing; what exists 所以人人都應該有宗教信仰
29 149 yǒu multiple of ten and ... 所以人人都應該有宗教信仰
30 149 yǒu abundant 所以人人都應該有宗教信仰
31 149 yǒu purposeful 所以人人都應該有宗教信仰
32 149 yǒu You 所以人人都應該有宗教信仰
33 149 yǒu 1. existence; 2. becoming 所以人人都應該有宗教信仰
34 149 yǒu becoming; bhava 所以人人都應該有宗教信仰
35 124 佛教 fójiào Buddhism 佛教對
36 124 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教對
37 119 also; too 但相對的也造成人際疏離
38 119 a final modal particle indicating certainy or decision 但相對的也造成人際疏離
39 119 either 但相對的也造成人際疏離
40 119 even 但相對的也造成人際疏離
41 119 used to soften the tone 但相對的也造成人際疏離
42 119 used for emphasis 但相對的也造成人際疏離
43 119 used to mark contrast 但相對的也造成人際疏離
44 119 used to mark compromise 但相對的也造成人際疏離
45 119 ya 但相對的也造成人際疏離
46 118 jiù right away 就讓你聾了
47 118 jiù to approach; to move towards; to come towards 就讓你聾了
48 118 jiù with regard to; concerning; to follow 就讓你聾了
49 118 jiù to assume 就讓你聾了
50 118 jiù to receive; to suffer 就讓你聾了
51 118 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就讓你聾了
52 118 jiù precisely; exactly 就讓你聾了
53 118 jiù namely 就讓你聾了
54 118 jiù to suit; to accommodate oneself to 就讓你聾了
55 118 jiù only; just 就讓你聾了
56 118 jiù to accomplish 就讓你聾了
57 118 jiù to go with 就讓你聾了
58 118 jiù already 就讓你聾了
59 118 jiù as much as 就讓你聾了
60 118 jiù to begin with; as expected 就讓你聾了
61 118 jiù even if 就讓你聾了
62 118 jiù to die 就讓你聾了
63 118 jiù for instance; namely; yathā 就讓你聾了
64 114 rén person; people; a human being 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
65 114 rén Kangxi radical 9 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
66 114 rén a kind of person 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
67 114 rén everybody 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
68 114 rén adult 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
69 114 rén somebody; others 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
70 114 rén an upright person 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
71 114 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
72 105 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大師說
73 105 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大師說
74 105 shuì to persuade 大師說
75 105 shuō to teach; to recite; to explain 大師說
76 105 shuō a doctrine; a theory 大師說
77 105 shuō to claim; to assert 大師說
78 105 shuō allocution 大師說
79 105 shuō to criticize; to scold 大師說
80 105 shuō to indicate; to refer to 大師說
81 105 shuō speach; vāda 大師說
82 105 shuō to speak; bhāṣate 大師說
83 105 I; me; my 絕不能說耳朵不是我
84 105 self 絕不能說耳朵不是我
85 105 we; our 絕不能說耳朵不是我
86 105 [my] dear 絕不能說耳朵不是我
87 105 Wo 絕不能說耳朵不是我
88 105 self; atman; attan 絕不能說耳朵不是我
89 105 ga 絕不能說耳朵不是我
90 105 I; aham 絕不能說耳朵不是我
91 104 you 就讓你聾了
92 99 zài in; at 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
93 99 zài at 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
94 99 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
95 99 zài to exist; to be living 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
96 99 zài to consist of 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
97 99 zài to be at a post 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
98 99 zài in; bhū 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
99 90 yào to want; to wish for 就是現在人類的思想要相互交流
100 90 yào if 就是現在人類的思想要相互交流
101 90 yào to be about to; in the future 就是現在人類的思想要相互交流
102 90 yào to want 就是現在人類的思想要相互交流
103 90 yāo a treaty 就是現在人類的思想要相互交流
104 90 yào to request 就是現在人類的思想要相互交流
105 90 yào essential points; crux 就是現在人類的思想要相互交流
106 90 yāo waist 就是現在人類的思想要相互交流
107 90 yāo to cinch 就是現在人類的思想要相互交流
108 90 yāo waistband 就是現在人類的思想要相互交流
109 90 yāo Yao 就是現在人類的思想要相互交流
110 90 yāo to pursue; to seek; to strive for 就是現在人類的思想要相互交流
111 90 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 就是現在人類的思想要相互交流
112 90 yāo to obstruct; to intercept 就是現在人類的思想要相互交流
113 90 yāo to agree with 就是現在人類的思想要相互交流
114 90 yāo to invite; to welcome 就是現在人類的思想要相互交流
115 90 yào to summarize 就是現在人類的思想要相互交流
116 90 yào essential; important 就是現在人類的思想要相互交流
117 90 yào to desire 就是現在人類的思想要相互交流
118 90 yào to demand 就是現在人類的思想要相互交流
119 90 yào to need 就是現在人類的思想要相互交流
120 90 yào should; must 就是現在人類的思想要相互交流
121 90 yào might 就是現在人類的思想要相互交流
122 90 yào or 就是現在人類的思想要相互交流
123 85 dōu all 所以人人都應該有宗教信仰
124 85 capital city 所以人人都應該有宗教信仰
125 85 a city; a metropolis 所以人人都應該有宗教信仰
126 85 dōu all 所以人人都應該有宗教信仰
127 85 elegant; refined 所以人人都應該有宗教信仰
128 85 Du 所以人人都應該有宗教信仰
129 85 dōu already 所以人人都應該有宗教信仰
130 85 to establish a capital city 所以人人都應該有宗教信仰
131 85 to reside 所以人人都應該有宗教信仰
132 85 to total; to tally 所以人人都應該有宗教信仰
133 85 dōu all; sarva 所以人人都應該有宗教信仰
134 83 信仰 xìnyǎng faith; belief 有信仰才有規範與目標
135 83 信仰 xìnyǎng to have faith; to believe 有信仰才有規範與目標
136 83 信仰 xìnyǎng faith 有信仰才有規範與目標
137 71 le completion of an action 就讓你聾了
138 71 liǎo to know; to understand 就讓你聾了
139 71 liǎo to understand; to know 就讓你聾了
140 71 liào to look afar from a high place 就讓你聾了
141 71 le modal particle 就讓你聾了
142 71 le particle used in certain fixed expressions 就讓你聾了
143 71 liǎo to complete 就讓你聾了
144 71 liǎo completely 就讓你聾了
145 71 liǎo clever; intelligent 就讓你聾了
146 71 liǎo to know; jñāta 就讓你聾了
147 70 hěn very 進出海關也很困難
148 70 hěn disobey 進出海關也很困難
149 70 hěn a dispute 進出海關也很困難
150 70 hěn violent; cruel 進出海關也很困難
151 70 hěn very; atīva 進出海關也很困難
152 67 就是 jiùshì is precisely; is exactly 就是現在人類的思想要相互交流
153 67 就是 jiùshì even if; even 就是現在人類的思想要相互交流
154 67 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 就是現在人類的思想要相互交流
155 67 就是 jiùshì agree 就是現在人類的思想要相互交流
156 67 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以人人都應該有宗教信仰
157 67 所以 suǒyǐ that by which 所以人人都應該有宗教信仰
158 67 所以 suǒyǐ how; why 所以人人都應該有宗教信仰
159 67 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以人人都應該有宗教信仰
160 66 he; him 他應該趕快稱念
161 66 another aspect 他應該趕快稱念
162 66 other; another; some other 他應該趕快稱念
163 66 everybody 他應該趕快稱念
164 66 other 他應該趕快稱念
165 66 tuō other; another; some other 他應該趕快稱念
166 66 tha 他應該趕快稱念
167 66 ṭha 他應該趕快稱念
168 66 other; anya 他應該趕快稱念
169 59 我們 wǒmen we 所以我們常說
170 58 zhī him; her; them; that 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
171 58 zhī used between a modifier and a word to form a word group 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
172 58 zhī to go 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
173 58 zhī this; that 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
174 58 zhī genetive marker 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
175 58 zhī it 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
176 58 zhī in 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
177 58 zhī all 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
178 58 zhī and 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
179 58 zhī however 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
180 58 zhī if 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
181 58 zhī then 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
182 58 zhī to arrive; to go 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
183 58 zhī is 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
184 58 zhī to use 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
185 58 zhī Zhi 三年六月二十日應佛光人文社會學院宗教研究所全體師生之請
186 58 one 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
187 58 Kangxi radical 1 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
188 58 as soon as; all at once 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
189 58 pure; concentrated 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
190 58 whole; all 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
191 58 first 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
192 58 the same 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
193 58 each 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
194 58 certain 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
195 58 throughout 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
196 58 used in between a reduplicated verb 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
197 58 sole; single 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
198 58 a very small amount 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
199 58 Yi 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
200 58 other 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
201 58 to unify 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
202 58 accidentally; coincidentally 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
203 58 abruptly; suddenly 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
204 58 or 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
205 58 one; eka 並且咸認這是一堂超越宗教之外的人生大課題
206 53 一個 yī gè one instance; one unit 站在我是一個宗教人士的立場
207 53 一個 yī gè a certain degreee 站在我是一個宗教人士的立場
208 53 一個 yī gè whole; entire 站在我是一個宗教人士的立場
209 52 zhè this; these 這是不行的
210 52 zhèi this; these 這是不行的
211 52 zhè now 這是不行的
212 52 zhè immediately 這是不行的
213 52 zhè particle with no meaning 這是不行的
214 52 zhè this; ayam; idam 這是不行的
215 51 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他們認為沒有信仰是很可怕的事
216 51 沒有 méiyǒu to not have; there is not 他們認為沒有信仰是很可怕的事
217 51 lái to come 地震來的時候
218 51 lái indicates an approximate quantity 地震來的時候
219 51 lái please 地震來的時候
220 51 lái used to substitute for another verb 地震來的時候
221 51 lái used between two word groups to express purpose and effect 地震來的時候
222 51 lái ever since 地震來的時候
223 51 lái wheat 地震來的時候
224 51 lái next; future 地震來的時候
225 51 lái a simple complement of direction 地震來的時候
226 51 lái to occur; to arise 地震來的時候
227 51 lái to earn 地震來的時候
228 51 lái to come; āgata 地震來的時候
229 49 Buddha; Awakened One 就是佛
230 49 relating to Buddhism 就是佛
231 49 a statue or image of a Buddha 就是佛
232 49 a Buddhist text 就是佛
233 49 to touch; to stroke 就是佛
234 49 Buddha 就是佛
235 49 Buddha; Awakened One 就是佛
236 48 so as to; in order to 祈以宗教的力量實現
237 48 to use; to regard as 祈以宗教的力量實現
238 48 to use; to grasp 祈以宗教的力量實現
239 48 according to 祈以宗教的力量實現
240 48 because of 祈以宗教的力量實現
241 48 on a certain date 祈以宗教的力量實現
242 48 and; as well as 祈以宗教的力量實現
243 48 to rely on 祈以宗教的力量實現
244 48 to regard 祈以宗教的力量實現
245 48 to be able to 祈以宗教的力量實現
246 48 to order; to command 祈以宗教的力量實現
247 48 further; moreover 祈以宗教的力量實現
248 48 used after a verb 祈以宗教的力量實現
249 48 very 祈以宗教的力量實現
250 48 already 祈以宗教的力量實現
251 48 increasingly 祈以宗教的力量實現
252 48 a reason; a cause 祈以宗教的力量實現
253 48 Israel 祈以宗教的力量實現
254 48 Yi 祈以宗教的力量實現
255 48 use; yogena 祈以宗教的力量實現
256 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
257 46 可以 kěyǐ capable; adequate 可以說
258 46 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 可以說
259 46 可以 kěyǐ good 可以說
260 44 現在 xiànzài at present; in the process of 現在
261 44 現在 xiànzài now, present 現在
262 44 因為 yīnwèi because; owing to; on account of 因為現在是地球村的時代
263 43 wèi for; to 自然就會想要找一個宗教為依歸
264 43 wèi because of 自然就會想要找一個宗教為依歸
265 43 wéi to act as; to serve 自然就會想要找一個宗教為依歸
266 43 wéi to change into; to become 自然就會想要找一個宗教為依歸
267 43 wéi to be; is 自然就會想要找一個宗教為依歸
268 43 wéi to do 自然就會想要找一個宗教為依歸
269 43 wèi for 自然就會想要找一個宗教為依歸
270 43 wèi because of; for; to 自然就會想要找一個宗教為依歸
271 43 wèi to 自然就會想要找一個宗教為依歸
272 43 wéi in a passive construction 自然就會想要找一個宗教為依歸
273 43 wéi forming a rehetorical question 自然就會想要找一個宗教為依歸
274 43 wéi forming an adverb 自然就會想要找一個宗教為依歸
275 43 wéi to add emphasis 自然就會想要找一個宗教為依歸
276 43 wèi to support; to help 自然就會想要找一個宗教為依歸
277 43 wéi to govern 自然就會想要找一個宗教為依歸
278 41 huì can; be able to 世界才會和平
279 41 huì able to 世界才會和平
280 41 huì a meeting; a conference; an assembly 世界才會和平
281 41 kuài to balance an account 世界才會和平
282 41 huì to assemble 世界才會和平
283 41 huì to meet 世界才會和平
284 41 huì a temple fair 世界才會和平
285 41 huì a religious assembly 世界才會和平
286 41 huì an association; a society 世界才會和平
287 41 huì a national or provincial capital 世界才會和平
288 41 huì an opportunity 世界才會和平
289 41 huì to understand 世界才會和平
290 41 huì to be familiar with; to know 世界才會和平
291 41 huì to be possible; to be likely 世界才會和平
292 41 huì to be good at 世界才會和平
293 41 huì a moment 世界才會和平
294 41 huì to happen to 世界才會和平
295 41 huì to pay 世界才會和平
296 41 huì a meeting place 世界才會和平
297 41 kuài the seam of a cap 世界才會和平
298 41 huì in accordance with 世界才會和平
299 41 huì imperial civil service examination 世界才會和平
300 41 huì to have sexual intercourse 世界才會和平
301 41 huì Hui 世界才會和平
302 41 huì combining; samsarga 世界才會和平
303 41 他們 tāmen they 他們認為沒有信仰是很可怕的事
304 41 qiú to request 有求
305 41 qiú to seek; to look for 有求
306 41 qiú to implore 有求
307 41 qiú to aspire to 有求
308 41 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 有求
309 41 qiú to attract 有求
310 41 qiú to bribe 有求
311 41 qiú Qiu 有求
312 41 qiú to demand 有求
313 41 qiú to end 有求
314 40 děng et cetera; and so on 電腦犯罪等問題
315 40 děng to wait 電腦犯罪等問題
316 40 děng degree; kind 電腦犯罪等問題
317 40 děng plural 電腦犯罪等問題
318 40 děng to be equal 電腦犯罪等問題
319 40 děng degree; level 電腦犯罪等問題
320 40 děng to compare 電腦犯罪等問題
321 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 人不能離開水而生活
322 38 ér Kangxi radical 126 人不能離開水而生活
323 38 ér you 人不能離開水而生活
324 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 人不能離開水而生活
325 38 ér right away; then 人不能離開水而生活
326 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 人不能離開水而生活
327 38 ér if; in case; in the event that 人不能離開水而生活
328 38 ér therefore; as a result; thus 人不能離開水而生活
329 38 ér how can it be that? 人不能離開水而生活
330 38 ér so as to 人不能離開水而生活
331 38 ér only then 人不能離開水而生活
332 38 ér as if; to seem like 人不能離開水而生活
333 38 néng can; able 人不能離開水而生活
334 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人不能離開水而生活
335 38 ér me 人不能離開水而生活
336 38 ér to arrive; up to 人不能離開水而生活
337 38 ér possessive 人不能離開水而生活
338 38 duì to; toward 佛教對
339 38 duì to oppose; to face; to regard 佛教對
340 38 duì correct; right 佛教對
341 38 duì pair 佛教對
342 38 duì opposing; opposite 佛教對
343 38 duì duilian; couplet 佛教對
344 38 duì yes; affirmative 佛教對
345 38 duì to treat; to regard 佛教對
346 38 duì to confirm; to agree 佛教對
347 38 duì to correct; to make conform; to check 佛教對
348 38 duì to mix 佛教對
349 38 duì a pair 佛教對
350 38 duì to respond; to answer 佛教對
351 38 duì mutual 佛教對
352 38 duì parallel; alternating 佛教對
353 38 duì a command to appear as an audience 佛教對
354 36 not; no 就不讓你呼吸
355 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 就不讓你呼吸
356 36 as a correlative 就不讓你呼吸
357 36 no (answering a question) 就不讓你呼吸
358 36 forms a negative adjective from a noun 就不讓你呼吸
359 36 at the end of a sentence to form a question 就不讓你呼吸
360 36 to form a yes or no question 就不讓你呼吸
361 36 infix potential marker 就不讓你呼吸
362 36 no; na 就不讓你呼吸
363 36 不是 bùshi no; is not; not 不是關閉的
364 36 不是 bùshì a fault; an error 不是關閉的
365 36 不是 bùshì illegal 不是關閉的
366 36 不是 bùshì or else; otherwise 不是關閉的
367 35 但是 dànshì but 但是世間的智慧有利有弊
368 35 但是 dànshì if only 但是世間的智慧有利有弊
369 34 néng can; able 在於能領導生命的大方向
370 34 néng ability; capacity 在於能領導生命的大方向
371 34 néng a mythical bear-like beast 在於能領導生命的大方向
372 34 néng energy 在於能領導生命的大方向
373 34 néng function; use 在於能領導生命的大方向
374 34 néng may; should; permitted to 在於能領導生命的大方向
375 34 néng talent 在於能領導生命的大方向
376 34 néng expert at 在於能領導生命的大方向
377 34 néng to be in harmony 在於能領導生命的大方向
378 34 néng to tend to; to care for 在於能領導生命的大方向
379 34 néng to reach; to arrive at 在於能領導生命的大方向
380 34 néng as long as; only 在於能領導生命的大方向
381 34 néng even if 在於能領導生命的大方向
382 34 néng but 在於能領導生命的大方向
383 34 néng in this way 在於能領導生命的大方向
384 34 néng to be able; śak 在於能領導生命的大方向
385 33 marker for direct-object 一般人因為把信仰建立在
386 33 bundle; handful; measureword for something with a handle 一般人因為把信仰建立在
387 33 to hold; to take; to grasp 一般人因為把信仰建立在
388 33 a handle 一般人因為把信仰建立在
389 33 to guard 一般人因為把信仰建立在
390 33 to regard as 一般人因為把信仰建立在
391 33 to give 一般人因為把信仰建立在
392 33 approximate 一般人因為把信仰建立在
393 33 a stem 一般人因為把信仰建立在
394 33 bǎi to grasp 一般人因為把信仰建立在
395 33 to control 一般人因為把信仰建立在
396 33 a handlebar 一般人因為把信仰建立在
397 33 sworn brotherhood 一般人因為把信仰建立在
398 33 an excuse; a pretext 一般人因為把信仰建立在
399 33 a claw 一般人因為把信仰建立在
400 33 clenched hand; muṣṭi 一般人因為把信仰建立在
401 33 外道 wàidào an outsider 認為它是外道
402 33 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 認為它是外道
403 33 外道 wàidào Heretics 認為它是外道
404 33 外道 wàidào non-Buddhist 認為它是外道
405 33 and 有信仰才有規範與目標
406 33 to give 有信仰才有規範與目標
407 33 together with 有信仰才有規範與目標
408 33 interrogative particle 有信仰才有規範與目標
409 33 to accompany 有信仰才有規範與目標
410 33 to particate in 有信仰才有規範與目標
411 33 of the same kind 有信仰才有規範與目標
412 33 to help 有信仰才有規範與目標
413 33 for 有信仰才有規範與目標
414 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
415 32 suǒ an office; an institute 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
416 32 suǒ introduces a relative clause 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
417 32 suǒ it 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
418 32 suǒ if; supposing 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
419 32 suǒ a few; various; some 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
420 32 suǒ a place; a location 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
421 32 suǒ indicates a passive voice 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
422 32 suǒ that which 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
423 32 suǒ an ordinal number 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
424 32 suǒ meaning 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
425 32 suǒ garrison 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
426 32 suǒ place; pradeśa 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
427 32 suǒ that which; yad 佛光大學宗教研究所全體師生一百餘人
428 31 inside; interior 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
429 31 Kangxi radical 166 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
430 31 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
431 31 a small village; ri 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
432 31 inside; within 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
433 31 a residence 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
434 31 a neighborhood; an alley 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
435 31 a local administrative district 過去在東西方國家的憲法裡都明文規定
436 31 jiāo to teach; to educate; to instruct 共產黨也有不信教的自由
437 31 jiào a school of thought; a sect 共產黨也有不信教的自由
438 31 jiào to make; to cause 共產黨也有不信教的自由
439 31 jiào religion 共產黨也有不信教的自由
440 31 jiào instruction; a teaching 共產黨也有不信教的自由
441 31 jiào Jiao 共產黨也有不信教的自由
442 31 jiào a directive; an order 共產黨也有不信教的自由
443 31 jiào to urge; to incite 共產黨也有不信教的自由
444 31 jiào to pass on; to convey 共產黨也有不信教的自由
445 31 jiào etiquette 共產黨也有不信教的自由
446 30 自己 zìjǐ self 哪一個人會說自己的宗教不好
447 30 shén divine; mysterious; magical; supernatural 就是神
448 30 shén a deity; a god; a spiritual being 就是神
449 30 shén spirit; will; attention 就是神
450 30 shén soul; spirit; divine essence 就是神
451 30 shén expression 就是神
452 30 shén a portrait 就是神
453 30 shén a person with supernatural powers 就是神
454 30 shén Shen 就是神
455 29 甚至 shènzhì so much so that 甚至製造許多交通事故
456 29 甚至 shènzhì even 甚至製造許多交通事故
457 29 不能 bù néng cannot; must not; should not 航空飛機又不能飛
458 29 dàn but; yet; however 但相對的也造成人際疏離
459 29 dàn merely; only 但相對的也造成人際疏離
460 29 dàn vainly 但相對的也造成人際疏離
461 29 dàn promptly 但相對的也造成人際疏離
462 29 dàn all 但相對的也造成人際疏離
463 29 dàn Dan 但相對的也造成人際疏離
464 29 dàn only; kevala 但相對的也造成人際疏離
465 29 dào to arrive 那麼要到那裡去呢
466 29 dào arrive; receive 那麼要到那裡去呢
467 29 dào to go 那麼要到那裡去呢
468 29 dào careful 那麼要到那裡去呢
469 29 dào Dao 那麼要到那裡去呢
470 29 dào approach; upagati 那麼要到那裡去呢
471 27 生活 shēnghuó life 人不能離開水而生活
472 27 生活 shēnghuó to live 人不能離開水而生活
473 27 生活 shēnghuó everyday life 人不能離開水而生活
474 27 生活 shēnghuó livelihood 人不能離開水而生活
475 27 生活 shēnghuó goods; articles 人不能離開水而生活
476 27 xìn to believe; to trust 其實都是信者自己心中所規畫出來的
477 27 xìn a letter 其實都是信者自己心中所規畫出來的
478 27 xìn evidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
479 27 xìn faith; confidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
480 27 xìn honest; sincere; true 其實都是信者自己心中所規畫出來的
481 27 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 其實都是信者自己心中所規畫出來的
482 27 xìn an official holding a document 其實都是信者自己心中所規畫出來的
483 27 xìn willfully; randomly 其實都是信者自己心中所規畫出來的
484 27 xìn truly 其實都是信者自己心中所規畫出來的
485 27 xìn a gift 其實都是信者自己心中所規畫出來的
486 27 xìn credit 其實都是信者自己心中所規畫出來的
487 27 xìn on time; regularly 其實都是信者自己心中所規畫出來的
488 27 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 其實都是信者自己心中所規畫出來的
489 27 xìn news; a message 其實都是信者自己心中所規畫出來的
490 27 xìn arsenic 其實都是信者自己心中所規畫出來的
491 27 xìn Faith 其實都是信者自己心中所規畫出來的
492 27 xìn faith; confidence 其實都是信者自己心中所規畫出來的
493 26 shàng top; a high position 五官同是我身上的一塊肉
494 26 shang top; the position on or above something 五官同是我身上的一塊肉
495 26 shàng to go up; to go forward 五官同是我身上的一塊肉
496 26 shàng shang 五官同是我身上的一塊肉
497 26 shàng previous; last 五官同是我身上的一塊肉
498 26 shàng high; higher 五官同是我身上的一塊肉
499 26 shàng advanced 五官同是我身上的一塊肉
500 26 shàng a monarch; a sovereign 五官同是我身上的一塊肉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
ya
jiù for instance; namely; yathā
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zài in; bhū
dōu all; sarva
信仰 xìnyǎng faith

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿富汗 196
  1. Afghanistan
  2. Afghanistan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
奥姆真理教 奧姆真理教 195 Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway
澳洲 196 Australia
阿耆多翅舍钦婆罗 阿耆多翅舍欽婆羅 97 The Ajita-Kesakambala Sect; Ajita Keśakambala
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
拜城 66 Baicheng
白色恐怖 98 White Terror
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
城隍爷 城隍爺 99 City God; Chenghuang
创价学会 創價學會 99 Soka Gakkai
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
单国玺 單國璽 100 Paul Shan Kuo-hsi
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道教 100 Taosim
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大外 100 Dalian University of Foreign Languages
大卫 大衛 100 David
德先生 100 Mr Democracy
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东本愿寺 東本願寺 100 Higashi Hongan-ji
东方 東方 100 The East; The Orient
东海大学 東海大學 100 Tunghai University
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法轮功 法輪功 102 Falun Gong
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
菲利普 102 Phillip
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛教的真谛 佛教的真諦 102
  1. Buddhism in Every Step: The Essence of Buddhism
  2. Buddhism in Every Step: The Four Noble Truths
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
傅大士 102 Venerable Master Fu; Great Adept Fu
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
辅仁大学 輔仁大學 102 Fu Jen Catholic University of Peking
格西 103 Geshe
共产党 共產黨 71 Communist Party
广东话 廣東話 71 Yue Dialect; Guangdong Dialect; Cantonese
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观音菩萨 觀音菩薩 71 Avalokitesvara Bodhisattva
贵州 貴州 71 Guizhou
国会议员 國會議員 71 Member of Congress; Congressman
韩国 韓國 104 South Korea
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
红十字 紅十字 104 Red Cross
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
回教 104 Islam
回教徒 104 Muslim
活佛 104 Living Buddha
迦罗鸠驮迦旃延 迦羅鳩馱迦旃延 106 The Kakuda-Katyayana Sect; Kakuda Kātyāyana
教皇 106 Pope
伽耶迦叶 伽耶迦葉 106 Gayā-kāśyapa
基督 106 Christ
基督教 106 Christianity
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
景德传灯录 景德傳燈錄 74 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
可兰经 可蘭經 107 Koran; Quran
空宗 75 emptiness schools
孔子 75 Confucius
苦行僧 107 a sadhu
拉斯维加斯 拉斯維加斯 108 Las Vegas, Nevada
拉登 108 (Osama) bin Laden
楞严经 楞嚴經 76
  1. Suramgama Sutra
  2. Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
玛丽亚 瑪麗亞 77 Maria (name)
妈祖 媽祖 77 Mazu
美国 美國 109 United States
美国人 美國人 77 an American
密宗 109 Esoteric School; Esoteric Buddhism
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya
  2. Maitreya Buddha
明治维新 明治維新 109 Meiji Restoration
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
末伽梨拘舍梨 109 The Maskari-Gosaliputra Sect; Maskarī Gośālīputra
墨者 109 Mohist; follower of Mohist school
穆罕默德 77 Mohammed
南传 南傳 110 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
南传佛教 南傳佛教 78 Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism
那提迦叶 那提迦葉 110 Nadī-kāśyapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾陀若提子 尼乾陀若提子 110 The Nirgrantha-Jnatiputra Sect; Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
尼斯 110 Nice (city in France)
欧洲 歐洲 197 Europe
普门学报 普門學報 112
  1. Universal Gate Buddhist Journal
  2. Universal Gate Buddhist Journal
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
人间福报 人間福報 114 Merit Times
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
日本 114 Japan
日本佛教 82 Japanese Buddhism
儒教 114
  1. Confucianism
  2. Confucianism
三法印 115 Three Dharma Seals
上帝 83
  1. God
  2. Lord on High
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
删阇夜 刪闍夜 115 Samkhya
舍利子 115 Śariputra; Sariputta
神道教 115 Shinto
圣母 聖母 83
  1. Holy Mother; goddess; the Virgin Mary
  2. Sacred Mother
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
十字军 十字軍 115 Crusaders
十字军东征 十字軍東征 115 Crusades
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
双子 雙子 115 Gemini
四吠陀 115 Four Vedas
四分 115 four divisions of cognition
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
苏联 蘇聯 115 Soviet Union
台北 臺北 84 Taipei
泰国 泰國 116 Thailand
台湾 台灣 84 Taiwan
唐朝 84 Tang Dynasty
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天理教 116 Tenrikyo
天乘 116 deva vehicle
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
天主教 116 the Catholic church; Catholicism
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
土地公 116 Tudi Gong
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香港 120 Hong Kong
小乘 120 Hinayana
西本愿寺 西本願寺 120 Nishi Hongan-ji
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
西藏 88 Tibet
轩辕 軒轅 120 Xuanyuan
宣宗 120 Seonjong of Goryeo
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
药师佛 藥師佛 121
  1. Medicine Buddha
  2. Medicine Buddha
耶教 121 Christianity
耶路撒冷 89 Jerusalem
耶稣 耶穌 121 Jesus; Jesus Christ
仪礼 儀禮 89 Yili; Book of Etiquette and Ceremonial
一贯道 一貫道 121 Yiguandao
伊拉克 121 Iraq
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
云南 雲南 121 Yunnan
藏传佛教 藏傳佛教 122 Tibetan Buddhism
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
直系 90 Zhi Faction
至大 90 Zhida reign
中原 122 the Central Plains of China
中山大学 中山大學 122 Sun Yat-sen University / Zhongshan University
宗教法 122 Religious Law
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八宗 98 eight sects
办道 辦道 98 to carry out spiritual practice
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
北传佛教 北傳佛教 98 northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
禅道 禪道 99 Way of Chan
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. to chant the name of the Buddha
  2. chant Buddha's name
持咒 99
  1. Chanting Mantras
  2. to recite a dhāraṇī
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
船筏 99 a raft
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
大佛城 100 Great Buddha Land
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
道心 100 Mind for the Way
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法执 法執 102 attachment to dharmas
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
非道 102 heterodox views
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛教历史 佛教歷史 102 history of Buddhism
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福报 福報 102 a blessed reward
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
共法 103 totality of truth
功力 103 diligence
挂单 掛單 103
  1. lodging
  2. Get Lodging
  3. temporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. Guanding
  4. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
果位 103 stage of reward; stage of attainment
还没有 還沒有 104 absence of
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
护教 護教 104 Protecting Buddhism
即身成佛 106 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接心 106 Heart-to-Heart Connection
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
觉者 覺者 106 awakened one
老和尚 108 Elder Most Venerable
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
利根 108 natural powers of intelligence
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六师 六師 108 the six teachers
六师外道 六師外道 108 Six Non-Buddhist schools
利养 利養 108 gain
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
明末四大师 明末四大師 109 the four great masters of the Late Ming
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔军 魔軍 109 Māra's army
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
判教 112 classification of teachings; tenet classification
平等性 112 universal nature
普度 112
  1. universal salvation
  2. Pu Du
  3. to release all from suffering
普度众生 普度眾生 112 to deliver all living creatures from suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
求法 113 to seek the Dharma
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人和 114 Interpersonal Harmony
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人我 114 personality; human soul
三大阿僧祇劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三论 三論 115 three treatises
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三天 115
  1. three devas
  2. three days
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上天堂 115 rise to heaven
生天 115 highest rebirth
生起 115 cause; arising
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法界 115 ten dharma realms
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
俗世 115 the secular world
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
晚课 晚課 119 evening chanting
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无明烦恼 無明煩惱 119 Ignorance
五乘 119 five vehicles
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下化众生 下化眾生 120 backtrack to deliver sentient beings
显教 顯教 120 exoteric teachings
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
显正 顯正 120 to be upright in character
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
行佛 120 Practice the Buddha's Way
信仰的真义 信仰的真義 120 depth of faith
修道人 120 Spiritual Practitioner
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修法 120 a ritual
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
要行 121 essential conduct
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一步一脚印 一步一腳印 121 a footprint with every step
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. causative stage
  2. the circumstances of place
应佛 應佛 121 nirmanakaya; transformation body
因果报应 因果報應 121
  1. karmic retribution
  2. cause, effect, and results
音声 音聲 121 sound; noise
因缘观 因緣觀 121
  1. Causes and Conditions
  2. contemplation of causes and conditions
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一切即一 121 all is one
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one kṣaṇa; one instant
  2. one ksana
有法 121 something that exists
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘起性空 緣起性空 121
  1. Dependent Origination and Empty Nature
  2. dependently arising and intrinsically empty
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正教 122
  1. correct teaching
  2. orthodox religion
  3. Islam
  4. political teaching
  5. Eastern Orthodox Church
正知正见 正知正見 122 Right Understanding and Right Views
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种性 種性 122 lineage; gotra
主事 122 heads of affairs
自度度人 122 liberate ourselves and others
自觉觉人 自覺覺人 122 one has to enlighten oneself and others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗教融和 122 interfaith harmony
宗教师 宗教師 122 religious teacher
宗风 宗風 122
  1. the customs and traditions of one of the schools of Chan
  2. FGS Philosophy
做好事 122
  1. do good deeds
  2. do good deeds