Glossary and Vocabulary for Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 226 | 心 | xīn | heart [organ] | 道由心悟 |
2 | 226 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道由心悟 |
3 | 226 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道由心悟 |
4 | 226 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道由心悟 |
5 | 226 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道由心悟 |
6 | 226 | 心 | xīn | heart | 道由心悟 |
7 | 226 | 心 | xīn | emotion | 道由心悟 |
8 | 226 | 心 | xīn | intention; consideration | 道由心悟 |
9 | 226 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道由心悟 |
10 | 226 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道由心悟 |
11 | 224 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一般人大都以為禪的修練 |
12 | 224 | 禪 | chán | meditation | 一般人大都以為禪的修練 |
13 | 224 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一般人大都以為禪的修練 |
14 | 224 | 禪 | shàn | to abdicate | 一般人大都以為禪的修練 |
15 | 224 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一般人大都以為禪的修練 |
16 | 224 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一般人大都以為禪的修練 |
17 | 224 | 禪 | chán | Chan | 一般人大都以為禪的修練 |
18 | 224 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一般人大都以為禪的修練 |
19 | 224 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一般人大都以為禪的修練 |
20 | 124 | 在 | zài | in; at | 豈在坐也 |
21 | 124 | 在 | zài | to exist; to be living | 豈在坐也 |
22 | 124 | 在 | zài | to consist of | 豈在坐也 |
23 | 124 | 在 | zài | to be at a post | 豈在坐也 |
24 | 124 | 在 | zài | in; bhū | 豈在坐也 |
25 | 122 | 了 | liǎo | to know; to understand | 因為光線太亮了不容易安心 |
26 | 122 | 了 | liǎo | to understand; to know | 因為光線太亮了不容易安心 |
27 | 122 | 了 | liào | to look afar from a high place | 因為光線太亮了不容易安心 |
28 | 122 | 了 | liǎo | to complete | 因為光線太亮了不容易安心 |
29 | 122 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 因為光線太亮了不容易安心 |
30 | 122 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 因為光線太亮了不容易安心 |
31 | 117 | 要 | yào | to want; to wish for | 參禪雖然不一定要打坐 |
32 | 117 | 要 | yào | to want | 參禪雖然不一定要打坐 |
33 | 117 | 要 | yāo | a treaty | 參禪雖然不一定要打坐 |
34 | 117 | 要 | yào | to request | 參禪雖然不一定要打坐 |
35 | 117 | 要 | yào | essential points; crux | 參禪雖然不一定要打坐 |
36 | 117 | 要 | yāo | waist | 參禪雖然不一定要打坐 |
37 | 117 | 要 | yāo | to cinch | 參禪雖然不一定要打坐 |
38 | 117 | 要 | yāo | waistband | 參禪雖然不一定要打坐 |
39 | 117 | 要 | yāo | Yao | 參禪雖然不一定要打坐 |
40 | 117 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 參禪雖然不一定要打坐 |
41 | 117 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 參禪雖然不一定要打坐 |
42 | 117 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 參禪雖然不一定要打坐 |
43 | 117 | 要 | yāo | to agree with | 參禪雖然不一定要打坐 |
44 | 117 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 參禪雖然不一定要打坐 |
45 | 117 | 要 | yào | to summarize | 參禪雖然不一定要打坐 |
46 | 117 | 要 | yào | essential; important | 參禪雖然不一定要打坐 |
47 | 117 | 要 | yào | to desire | 參禪雖然不一定要打坐 |
48 | 117 | 要 | yào | to demand | 參禪雖然不一定要打坐 |
49 | 117 | 要 | yào | to need | 參禪雖然不一定要打坐 |
50 | 117 | 要 | yào | should; must | 參禪雖然不一定要打坐 |
51 | 117 | 要 | yào | might | 參禪雖然不一定要打坐 |
52 | 115 | 我 | wǒ | self | 是我登山 |
53 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我登山 |
54 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 是我登山 |
55 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我登山 |
56 | 115 | 我 | wǒ | ga | 是我登山 |
57 | 110 | 一 | yī | one | 一 |
58 | 110 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
59 | 110 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
60 | 110 | 一 | yī | first | 一 |
61 | 110 | 一 | yī | the same | 一 |
62 | 110 | 一 | yī | sole; single | 一 |
63 | 110 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
64 | 110 | 一 | yī | Yi | 一 |
65 | 110 | 一 | yī | other | 一 |
66 | 110 | 一 | yī | to unify | 一 |
67 | 110 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
68 | 110 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
69 | 110 | 一 | yī | one; eka | 一 |
70 | 96 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
71 | 96 | 就 | jiù | to assume | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
72 | 96 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
73 | 96 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
74 | 96 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
75 | 96 | 就 | jiù | to accomplish | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
76 | 96 | 就 | jiù | to go with | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
77 | 96 | 就 | jiù | to die | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
78 | 95 | 人 | rén | person; people; a human being | 厚薄隨人而異 |
79 | 95 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 厚薄隨人而異 |
80 | 95 | 人 | rén | a kind of person | 厚薄隨人而異 |
81 | 95 | 人 | rén | everybody | 厚薄隨人而異 |
82 | 95 | 人 | rén | adult | 厚薄隨人而異 |
83 | 95 | 人 | rén | somebody; others | 厚薄隨人而異 |
84 | 95 | 人 | rén | an upright person | 厚薄隨人而異 |
85 | 95 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 厚薄隨人而異 |
86 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 生來坐不臥 |
87 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 六祖大師說 |
88 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 六祖大師說 |
89 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 六祖大師說 |
90 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 六祖大師說 |
91 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 六祖大師說 |
92 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 六祖大師說 |
93 | 90 | 說 | shuō | allocution | 六祖大師說 |
94 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 六祖大師說 |
95 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 六祖大師說 |
96 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 六祖大師說 |
97 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 六祖大師說 |
98 | 87 | 他 | tā | other; another; some other | 背部不可倚靠他物 |
99 | 87 | 他 | tā | other | 背部不可倚靠他物 |
100 | 87 | 他 | tā | tha | 背部不可倚靠他物 |
101 | 87 | 他 | tā | ṭha | 背部不可倚靠他物 |
102 | 87 | 他 | tā | other; anya | 背部不可倚靠他物 |
103 | 85 | 能 | néng | can; able | 以能坐得四平八穩即可 |
104 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 以能坐得四平八穩即可 |
105 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以能坐得四平八穩即可 |
106 | 85 | 能 | néng | energy | 以能坐得四平八穩即可 |
107 | 85 | 能 | néng | function; use | 以能坐得四平八穩即可 |
108 | 85 | 能 | néng | talent | 以能坐得四平八穩即可 |
109 | 85 | 能 | néng | expert at | 以能坐得四平八穩即可 |
110 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 以能坐得四平八穩即可 |
111 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以能坐得四平八穩即可 |
112 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以能坐得四平八穩即可 |
113 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 以能坐得四平八穩即可 |
114 | 80 | 也 | yě | ya | 豈在坐也 |
115 | 77 | 參禪 | cān chán | Contemplation on Chan | 參禪 |
116 | 77 | 參禪 | cān chán | to meditate | 參禪 |
117 | 77 | 參禪 | cān chán | to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism | 參禪 |
118 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 臨濟禪師的 |
119 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 臨濟禪師的 |
120 | 72 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 緊接著就是調息 |
121 | 72 | 就是 | jiùshì | agree | 緊接著就是調息 |
122 | 67 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 因此需要一個安靜的環境 |
123 | 67 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 因此需要一個安靜的環境 |
124 | 67 | 一個 | yī gè | whole; entire | 因此需要一個安靜的環境 |
125 | 66 | 都 | dū | capital city | 都可以頓悟 |
126 | 66 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都可以頓悟 |
127 | 66 | 都 | dōu | all | 都可以頓悟 |
128 | 66 | 都 | dū | elegant; refined | 都可以頓悟 |
129 | 66 | 都 | dū | Du | 都可以頓悟 |
130 | 66 | 都 | dū | to establish a capital city | 都可以頓悟 |
131 | 66 | 都 | dū | to reside | 都可以頓悟 |
132 | 66 | 都 | dū | to total; to tally | 都可以頓悟 |
133 | 59 | 來 | lái | to come | 但是有的人心定不下來 |
134 | 59 | 來 | lái | please | 但是有的人心定不下來 |
135 | 59 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 但是有的人心定不下來 |
136 | 59 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 但是有的人心定不下來 |
137 | 59 | 來 | lái | wheat | 但是有的人心定不下來 |
138 | 59 | 來 | lái | next; future | 但是有的人心定不下來 |
139 | 59 | 來 | lái | a simple complement of direction | 但是有的人心定不下來 |
140 | 59 | 來 | lái | to occur; to arise | 但是有的人心定不下來 |
141 | 59 | 來 | lái | to earn | 但是有的人心定不下來 |
142 | 59 | 來 | lái | to come; āgata | 但是有的人心定不下來 |
143 | 57 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 只得把三夫人請來 |
144 | 57 | 把 | bà | a handle | 只得把三夫人請來 |
145 | 57 | 把 | bǎ | to guard | 只得把三夫人請來 |
146 | 57 | 把 | bǎ | to regard as | 只得把三夫人請來 |
147 | 57 | 把 | bǎ | to give | 只得把三夫人請來 |
148 | 57 | 把 | bǎ | approximate | 只得把三夫人請來 |
149 | 57 | 把 | bà | a stem | 只得把三夫人請來 |
150 | 57 | 把 | bǎi | to grasp | 只得把三夫人請來 |
151 | 57 | 把 | bǎ | to control | 只得把三夫人請來 |
152 | 57 | 把 | bǎ | a handlebar | 只得把三夫人請來 |
153 | 57 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 只得把三夫人請來 |
154 | 57 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 只得把三夫人請來 |
155 | 57 | 把 | pá | a claw | 只得把三夫人請來 |
156 | 56 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
157 | 56 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
158 | 55 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛經裡有一個故事 |
159 | 55 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛經裡有一個故事 |
160 | 55 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛經裡有一個故事 |
161 | 55 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛經裡有一個故事 |
162 | 55 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛經裡有一個故事 |
163 | 55 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛經裡有一個故事 |
164 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或將兩腳交叉而坐 |
165 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 或將兩腳交叉而坐 |
166 | 53 | 而 | néng | can; able | 或將兩腳交叉而坐 |
167 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或將兩腳交叉而坐 |
168 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 或將兩腳交叉而坐 |
169 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 舒適為宜 |
170 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 舒適為宜 |
171 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 舒適為宜 |
172 | 51 | 為 | wéi | to do | 舒適為宜 |
173 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 舒適為宜 |
174 | 51 | 為 | wéi | to govern | 舒適為宜 |
175 | 47 | 到 | dào | to arrive | 我會送你一程到山頭 |
176 | 47 | 到 | dào | to go | 我會送你一程到山頭 |
177 | 47 | 到 | dào | careful | 我會送你一程到山頭 |
178 | 47 | 到 | dào | Dao | 我會送你一程到山頭 |
179 | 47 | 到 | dào | approach; upagati | 我會送你一程到山頭 |
180 | 45 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 是不能從坐臥之相去計較的 |
181 | 44 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有名師指導 |
182 | 42 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以頓悟 |
183 | 42 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以頓悟 |
184 | 42 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以頓悟 |
185 | 42 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以頓悟 |
186 | 42 | 用 | yòng | to use; to apply | 可用毯子包裹膝蓋 |
187 | 42 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 可用毯子包裹膝蓋 |
188 | 42 | 用 | yòng | to eat | 可用毯子包裹膝蓋 |
189 | 42 | 用 | yòng | to spend | 可用毯子包裹膝蓋 |
190 | 42 | 用 | yòng | expense | 可用毯子包裹膝蓋 |
191 | 42 | 用 | yòng | a use; usage | 可用毯子包裹膝蓋 |
192 | 42 | 用 | yòng | to need; must | 可用毯子包裹膝蓋 |
193 | 42 | 用 | yòng | useful; practical | 可用毯子包裹膝蓋 |
194 | 42 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 可用毯子包裹膝蓋 |
195 | 42 | 用 | yòng | to work (an animal) | 可用毯子包裹膝蓋 |
196 | 42 | 用 | yòng | to appoint | 可用毯子包裹膝蓋 |
197 | 42 | 用 | yòng | to administer; to manager | 可用毯子包裹膝蓋 |
198 | 42 | 用 | yòng | to control | 可用毯子包裹膝蓋 |
199 | 42 | 用 | yòng | to access | 可用毯子包裹膝蓋 |
200 | 42 | 用 | yòng | Yong | 可用毯子包裹膝蓋 |
201 | 42 | 用 | yòng | yong / function; application | 可用毯子包裹膝蓋 |
202 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 讓心繫於話頭上 |
203 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 讓心繫於話頭上 |
204 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 讓心繫於話頭上 |
205 | 40 | 上 | shàng | shang | 讓心繫於話頭上 |
206 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 讓心繫於話頭上 |
207 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 讓心繫於話頭上 |
208 | 40 | 上 | shàng | advanced | 讓心繫於話頭上 |
209 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 讓心繫於話頭上 |
210 | 40 | 上 | shàng | time | 讓心繫於話頭上 |
211 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 讓心繫於話頭上 |
212 | 40 | 上 | shàng | far | 讓心繫於話頭上 |
213 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 讓心繫於話頭上 |
214 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 讓心繫於話頭上 |
215 | 40 | 上 | shàng | to report | 讓心繫於話頭上 |
216 | 40 | 上 | shàng | to offer | 讓心繫於話頭上 |
217 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 讓心繫於話頭上 |
218 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 讓心繫於話頭上 |
219 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 讓心繫於話頭上 |
220 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 讓心繫於話頭上 |
221 | 40 | 上 | shàng | to burn | 讓心繫於話頭上 |
222 | 40 | 上 | shàng | to remember | 讓心繫於話頭上 |
223 | 40 | 上 | shàng | to add | 讓心繫於話頭上 |
224 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 讓心繫於話頭上 |
225 | 40 | 上 | shàng | to meet | 讓心繫於話頭上 |
226 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 讓心繫於話頭上 |
227 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 讓心繫於話頭上 |
228 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 讓心繫於話頭上 |
229 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 讓心繫於話頭上 |
230 | 40 | 去 | qù | to go | 何不叫三夫人陪你去 |
231 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 何不叫三夫人陪你去 |
232 | 40 | 去 | qù | to be distant | 何不叫三夫人陪你去 |
233 | 40 | 去 | qù | to leave | 何不叫三夫人陪你去 |
234 | 40 | 去 | qù | to play a part | 何不叫三夫人陪你去 |
235 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 何不叫三夫人陪你去 |
236 | 40 | 去 | qù | to die | 何不叫三夫人陪你去 |
237 | 40 | 去 | qù | previous; past | 何不叫三夫人陪你去 |
238 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 何不叫三夫人陪你去 |
239 | 40 | 去 | qù | falling tone | 何不叫三夫人陪你去 |
240 | 40 | 去 | qù | to lose | 何不叫三夫人陪你去 |
241 | 40 | 去 | qù | Qu | 何不叫三夫人陪你去 |
242 | 40 | 去 | qù | go; gati | 何不叫三夫人陪你去 |
243 | 39 | 呢 | ní | woolen material | 我怎能陪你死呢 |
244 | 38 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 因為參禪打坐不是休息 |
245 | 38 | 不是 | bùshì | illegal | 因為參禪打坐不是休息 |
246 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不辦 |
247 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無事不辦 |
248 | 35 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
249 | 35 | 無 | wú | to not have | 無事不辦 |
250 | 35 | 無 | wú | Wu | 無事不辦 |
251 | 35 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
252 | 35 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂明心見性 |
253 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於所緣的境界 |
254 | 34 | 即 | jí | at that time | 即於所緣的境界 |
255 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於所緣的境界 |
256 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於所緣的境界 |
257 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於所緣的境界 |
258 | 33 | 很 | hěn | disobey | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
259 | 33 | 很 | hěn | a dispute | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
260 | 33 | 很 | hěn | violent; cruel | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
261 | 33 | 很 | hěn | very; atīva | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
262 | 32 | 之 | zhī | to go | 是不能從坐臥之相去計較的 |
263 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是不能從坐臥之相去計較的 |
264 | 32 | 之 | zhī | is | 是不能從坐臥之相去計較的 |
265 | 32 | 之 | zhī | to use | 是不能從坐臥之相去計較的 |
266 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 是不能從坐臥之相去計較的 |
267 | 30 | 會 | huì | can; be able to | 你會禪 |
268 | 30 | 會 | huì | able to | 你會禪 |
269 | 30 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 你會禪 |
270 | 30 | 會 | kuài | to balance an account | 你會禪 |
271 | 30 | 會 | huì | to assemble | 你會禪 |
272 | 30 | 會 | huì | to meet | 你會禪 |
273 | 30 | 會 | huì | a temple fair | 你會禪 |
274 | 30 | 會 | huì | a religious assembly | 你會禪 |
275 | 30 | 會 | huì | an association; a society | 你會禪 |
276 | 30 | 會 | huì | a national or provincial capital | 你會禪 |
277 | 30 | 會 | huì | an opportunity | 你會禪 |
278 | 30 | 會 | huì | to understand | 你會禪 |
279 | 30 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 你會禪 |
280 | 30 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 你會禪 |
281 | 30 | 會 | huì | to be good at | 你會禪 |
282 | 30 | 會 | huì | a moment | 你會禪 |
283 | 30 | 會 | huì | to happen to | 你會禪 |
284 | 30 | 會 | huì | to pay | 你會禪 |
285 | 30 | 會 | huì | a meeting place | 你會禪 |
286 | 30 | 會 | kuài | the seam of a cap | 你會禪 |
287 | 30 | 會 | huì | in accordance with | 你會禪 |
288 | 30 | 會 | huì | imperial civil service examination | 你會禪 |
289 | 30 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 你會禪 |
290 | 30 | 會 | huì | Hui | 你會禪 |
291 | 30 | 會 | huì | combining; samsarga | 你會禪 |
292 | 30 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 但是對初學者而言 |
293 | 30 | 對 | duì | correct; right | 但是對初學者而言 |
294 | 30 | 對 | duì | opposing; opposite | 但是對初學者而言 |
295 | 30 | 對 | duì | duilian; couplet | 但是對初學者而言 |
296 | 30 | 對 | duì | yes; affirmative | 但是對初學者而言 |
297 | 30 | 對 | duì | to treat; to regard | 但是對初學者而言 |
298 | 30 | 對 | duì | to confirm; to agree | 但是對初學者而言 |
299 | 30 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 但是對初學者而言 |
300 | 30 | 對 | duì | to mix | 但是對初學者而言 |
301 | 30 | 對 | duì | a pair | 但是對初學者而言 |
302 | 30 | 對 | duì | to respond; to answer | 但是對初學者而言 |
303 | 30 | 對 | duì | mutual | 但是對初學者而言 |
304 | 30 | 對 | duì | parallel; alternating | 但是對初學者而言 |
305 | 30 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 但是對初學者而言 |
306 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 衣著以寬鬆 |
307 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 衣著以寬鬆 |
308 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 衣著以寬鬆 |
309 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 衣著以寬鬆 |
310 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 衣著以寬鬆 |
311 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 衣著以寬鬆 |
312 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 衣著以寬鬆 |
313 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 衣著以寬鬆 |
314 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 衣著以寬鬆 |
315 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 衣著以寬鬆 |
316 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 坐禪時 |
317 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 坐禪時 |
318 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 坐禪時 |
319 | 28 | 時 | shí | fashionable | 坐禪時 |
320 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 坐禪時 |
321 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 坐禪時 |
322 | 28 | 時 | shí | tense | 坐禪時 |
323 | 28 | 時 | shí | particular; special | 坐禪時 |
324 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 坐禪時 |
325 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 坐禪時 |
326 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 坐禪時 |
327 | 28 | 時 | shí | seasonal | 坐禪時 |
328 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 坐禪時 |
329 | 28 | 時 | shí | hour | 坐禪時 |
330 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 坐禪時 |
331 | 28 | 時 | shí | Shi | 坐禪時 |
332 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 坐禪時 |
333 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 坐禪時 |
334 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 坐禪時 |
335 | 27 | 於 | yú | to go; to | 讓心繫於話頭上 |
336 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 讓心繫於話頭上 |
337 | 27 | 於 | yú | Yu | 讓心繫於話頭上 |
338 | 27 | 於 | wū | a crow | 讓心繫於話頭上 |
339 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說 |
340 | 25 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 當修行一段時日後 |
341 | 25 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 當修行一段時日後 |
342 | 25 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 當修行一段時日後 |
343 | 25 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 當修行一段時日後 |
344 | 25 | 好 | hǎo | good | 腿盤好了 |
345 | 25 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 腿盤好了 |
346 | 25 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 腿盤好了 |
347 | 25 | 好 | hǎo | easy; convenient | 腿盤好了 |
348 | 25 | 好 | hǎo | so as to | 腿盤好了 |
349 | 25 | 好 | hǎo | friendly; kind | 腿盤好了 |
350 | 25 | 好 | hào | to be likely to | 腿盤好了 |
351 | 25 | 好 | hǎo | beautiful | 腿盤好了 |
352 | 25 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 腿盤好了 |
353 | 25 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 腿盤好了 |
354 | 25 | 好 | hǎo | suitable | 腿盤好了 |
355 | 25 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 腿盤好了 |
356 | 25 | 好 | hào | a fond object | 腿盤好了 |
357 | 25 | 好 | hǎo | Good | 腿盤好了 |
358 | 25 | 好 | hǎo | good; sādhu | 腿盤好了 |
359 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 心就像活潑浮躁的猿猴 |
360 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 心就像活潑浮躁的猿猴 |
361 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 心就像活潑浮躁的猿猴 |
362 | 25 | 像 | xiàng | for example | 心就像活潑浮躁的猿猴 |
363 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 心就像活潑浮躁的猿猴 |
364 | 25 | 打坐 | dǎzuò | to do sitting meditation | 參禪雖然不一定要打坐 |
365 | 25 | 打坐 | dǎzuò | Meditation | 參禪雖然不一定要打坐 |
366 | 25 | 坐 | zuò | to sit | 豈在坐也 |
367 | 25 | 坐 | zuò | to ride | 豈在坐也 |
368 | 25 | 坐 | zuò | to visit | 豈在坐也 |
369 | 25 | 坐 | zuò | a seat | 豈在坐也 |
370 | 25 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 豈在坐也 |
371 | 25 | 坐 | zuò | to be in a position | 豈在坐也 |
372 | 25 | 坐 | zuò | to convict; to try | 豈在坐也 |
373 | 25 | 坐 | zuò | to stay | 豈在坐也 |
374 | 25 | 坐 | zuò | to kneel | 豈在坐也 |
375 | 25 | 坐 | zuò | to violate | 豈在坐也 |
376 | 25 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 豈在坐也 |
377 | 24 | 從 | cóng | to follow | 是不能從坐臥之相去計較的 |
378 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是不能從坐臥之相去計較的 |
379 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 是不能從坐臥之相去計較的 |
380 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是不能從坐臥之相去計較的 |
381 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 是不能從坐臥之相去計較的 |
382 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 是不能從坐臥之相去計較的 |
383 | 24 | 從 | cóng | secondary | 是不能從坐臥之相去計較的 |
384 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是不能從坐臥之相去計較的 |
385 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 是不能從坐臥之相去計較的 |
386 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 是不能從坐臥之相去計較的 |
387 | 24 | 從 | zòng | to release | 是不能從坐臥之相去計較的 |
388 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 是不能從坐臥之相去計較的 |
389 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 禪定雖然可以引發神通 |
390 | 24 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 禪定雖然可以引發神通 |
391 | 24 | 禪定 | chándìng | to meditate | 禪定雖然可以引發神通 |
392 | 24 | 看 | kàn | to see; to look | 兩眼看前眼不見 |
393 | 24 | 看 | kàn | to visit | 兩眼看前眼不見 |
394 | 24 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 兩眼看前眼不見 |
395 | 24 | 看 | kàn | to regard; to consider | 兩眼看前眼不見 |
396 | 24 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 兩眼看前眼不見 |
397 | 24 | 看 | kàn | to try and see the result | 兩眼看前眼不見 |
398 | 24 | 看 | kàn | to oberve | 兩眼看前眼不見 |
399 | 24 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 兩眼看前眼不見 |
400 | 24 | 看 | kàn | see | 兩眼看前眼不見 |
401 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都是因緣所成 |
402 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 都是因緣所成 |
403 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都是因緣所成 |
404 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都是因緣所成 |
405 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 都是因緣所成 |
406 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 都是因緣所成 |
407 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都是因緣所成 |
408 | 24 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 因此過去禪宗有所謂 |
409 | 24 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 因此過去禪宗有所謂 |
410 | 24 | 過去 | guòqu | to die | 因此過去禪宗有所謂 |
411 | 24 | 過去 | guòqu | already past | 因此過去禪宗有所謂 |
412 | 24 | 過去 | guòqu | to go forward | 因此過去禪宗有所謂 |
413 | 24 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 因此過去禪宗有所謂 |
414 | 24 | 過去 | guòqù | past | 因此過去禪宗有所謂 |
415 | 23 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 境的時候 |
416 | 23 | 時候 | shíhou | time | 境的時候 |
417 | 23 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 境的時候 |
418 | 23 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 境的時候 |
419 | 23 | 有的 | yǒudì | bulleye | 但是有的人參禪打坐不得要領 |
420 | 23 | 聽 | tīng | to listen | 四夫人一聽 |
421 | 23 | 聽 | tīng | to obey | 四夫人一聽 |
422 | 23 | 聽 | tīng | to understand | 四夫人一聽 |
423 | 23 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 四夫人一聽 |
424 | 23 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 四夫人一聽 |
425 | 23 | 聽 | tīng | to await | 四夫人一聽 |
426 | 23 | 聽 | tīng | to acknowledge | 四夫人一聽 |
427 | 23 | 聽 | tīng | information | 四夫人一聽 |
428 | 23 | 聽 | tīng | a hall | 四夫人一聽 |
429 | 23 | 聽 | tīng | Ting | 四夫人一聽 |
430 | 23 | 聽 | tìng | to administer; to process | 四夫人一聽 |
431 | 23 | 外 | wài | outside | 外於一切善惡境界 |
432 | 23 | 外 | wài | external; outer | 外於一切善惡境界 |
433 | 23 | 外 | wài | foreign countries | 外於一切善惡境界 |
434 | 23 | 外 | wài | exterior; outer surface | 外於一切善惡境界 |
435 | 23 | 外 | wài | a remote place | 外於一切善惡境界 |
436 | 23 | 外 | wài | husband | 外於一切善惡境界 |
437 | 23 | 外 | wài | other | 外於一切善惡境界 |
438 | 23 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 外於一切善惡境界 |
439 | 23 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 外於一切善惡境界 |
440 | 23 | 外 | wài | role of an old man | 外於一切善惡境界 |
441 | 23 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 外於一切善惡境界 |
442 | 23 | 外 | wài | to betray; to forsake | 外於一切善惡境界 |
443 | 23 | 外 | wài | outside; exterior | 外於一切善惡境界 |
444 | 22 | 那 | nā | No | 檢驗自己究竟到達那一個階段 |
445 | 22 | 那 | nuó | to move | 檢驗自己究竟到達那一個階段 |
446 | 22 | 那 | nuó | much | 檢驗自己究竟到達那一個階段 |
447 | 22 | 那 | nuó | stable; quiet | 檢驗自己究竟到達那一個階段 |
448 | 22 | 那 | nà | na | 檢驗自己究竟到達那一個階段 |
449 | 22 | 死 | sǐ | to die | 我一個人死了多孤單寂寞 |
450 | 22 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 我一個人死了多孤單寂寞 |
451 | 22 | 死 | sǐ | dead | 我一個人死了多孤單寂寞 |
452 | 22 | 死 | sǐ | death | 我一個人死了多孤單寂寞 |
453 | 22 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 我一個人死了多孤單寂寞 |
454 | 22 | 死 | sǐ | lost; severed | 我一個人死了多孤單寂寞 |
455 | 22 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 我一個人死了多孤單寂寞 |
456 | 22 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 我一個人死了多孤單寂寞 |
457 | 22 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 我一個人死了多孤單寂寞 |
458 | 22 | 死 | sǐ | damned | 我一個人死了多孤單寂寞 |
459 | 22 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 腰帶等束縛身體的物件 |
460 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 就是要看住自己的心 |
461 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 就是要看住自己的心 |
462 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 就是要看住自己的心 |
463 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 就是要看住自己的心 |
464 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 就是要看住自己的心 |
465 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 就是要看住自己的心 |
466 | 21 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 外於一切善惡境界 |
467 | 21 | 境界 | jìngjiè | place; area | 外於一切善惡境界 |
468 | 21 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 外於一切善惡境界 |
469 | 21 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 外於一切善惡境界 |
470 | 21 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 外於一切善惡境界 |
471 | 21 | 三 | sān | three | 破三關 |
472 | 21 | 三 | sān | third | 破三關 |
473 | 21 | 三 | sān | more than two | 破三關 |
474 | 21 | 三 | sān | very few | 破三關 |
475 | 21 | 三 | sān | San | 破三關 |
476 | 21 | 三 | sān | three; tri | 破三關 |
477 | 21 | 三 | sān | sa | 破三關 |
478 | 21 | 是非 | shìfēi | right and wrong | 是非 |
479 | 21 | 是非 | shìfēi | a quarrel | 是非 |
480 | 20 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 是為了要徹悟本來面目 |
481 | 20 | 有了 | yǒule | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 有的人心臟有了毛病 |
482 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛 |
483 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 從佛 |
484 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 從佛 |
485 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 從佛 |
486 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 從佛 |
487 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 從佛 |
488 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 從佛 |
489 | 20 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還要用力 |
490 | 20 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還要用力 |
491 | 20 | 還 | huán | to do in return | 還要用力 |
492 | 20 | 還 | huán | Huan | 還要用力 |
493 | 20 | 還 | huán | to revert | 還要用力 |
494 | 20 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還要用力 |
495 | 20 | 還 | huán | to encircle | 還要用力 |
496 | 20 | 還 | xuán | to rotate | 還要用力 |
497 | 20 | 還 | huán | since | 還要用力 |
498 | 20 | 夫人 | fūren | wife | 他娶了四個夫人 |
499 | 20 | 夫人 | fūren | Mrs. | 他娶了四個夫人 |
500 | 20 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 他娶了四個夫人 |
Frequencies of all Words
Top 863
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 630 | 的 | de | possessive particle | 一般人大都以為禪的修練 |
2 | 630 | 的 | de | structural particle | 一般人大都以為禪的修練 |
3 | 630 | 的 | de | complement | 一般人大都以為禪的修練 |
4 | 630 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 一般人大都以為禪的修練 |
5 | 226 | 心 | xīn | heart [organ] | 道由心悟 |
6 | 226 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 道由心悟 |
7 | 226 | 心 | xīn | mind; consciousness | 道由心悟 |
8 | 226 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 道由心悟 |
9 | 226 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 道由心悟 |
10 | 226 | 心 | xīn | heart | 道由心悟 |
11 | 226 | 心 | xīn | emotion | 道由心悟 |
12 | 226 | 心 | xīn | intention; consideration | 道由心悟 |
13 | 226 | 心 | xīn | disposition; temperament | 道由心悟 |
14 | 226 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 道由心悟 |
15 | 225 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是不能從坐臥之相去計較的 |
16 | 225 | 是 | shì | is exactly | 是不能從坐臥之相去計較的 |
17 | 225 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是不能從坐臥之相去計較的 |
18 | 225 | 是 | shì | this; that; those | 是不能從坐臥之相去計較的 |
19 | 225 | 是 | shì | really; certainly | 是不能從坐臥之相去計較的 |
20 | 225 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是不能從坐臥之相去計較的 |
21 | 225 | 是 | shì | true | 是不能從坐臥之相去計較的 |
22 | 225 | 是 | shì | is; has; exists | 是不能從坐臥之相去計較的 |
23 | 225 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是不能從坐臥之相去計較的 |
24 | 225 | 是 | shì | a matter; an affair | 是不能從坐臥之相去計較的 |
25 | 225 | 是 | shì | Shi | 是不能從坐臥之相去計較的 |
26 | 225 | 是 | shì | is; bhū | 是不能從坐臥之相去計較的 |
27 | 225 | 是 | shì | this; idam | 是不能從坐臥之相去計較的 |
28 | 224 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一般人大都以為禪的修練 |
29 | 224 | 禪 | chán | meditation | 一般人大都以為禪的修練 |
30 | 224 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一般人大都以為禪的修練 |
31 | 224 | 禪 | shàn | to abdicate | 一般人大都以為禪的修練 |
32 | 224 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一般人大都以為禪的修練 |
33 | 224 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一般人大都以為禪的修練 |
34 | 224 | 禪 | chán | Chan | 一般人大都以為禪的修練 |
35 | 224 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一般人大都以為禪的修練 |
36 | 224 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一般人大都以為禪的修練 |
37 | 140 | 你 | nǐ | you | 你會禪 |
38 | 131 | 我們 | wǒmen | we | 我們的心如果能謙虛無求 |
39 | 124 | 在 | zài | in; at | 豈在坐也 |
40 | 124 | 在 | zài | at | 豈在坐也 |
41 | 124 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 豈在坐也 |
42 | 124 | 在 | zài | to exist; to be living | 豈在坐也 |
43 | 124 | 在 | zài | to consist of | 豈在坐也 |
44 | 124 | 在 | zài | to be at a post | 豈在坐也 |
45 | 124 | 在 | zài | in; bhū | 豈在坐也 |
46 | 122 | 了 | le | completion of an action | 因為光線太亮了不容易安心 |
47 | 122 | 了 | liǎo | to know; to understand | 因為光線太亮了不容易安心 |
48 | 122 | 了 | liǎo | to understand; to know | 因為光線太亮了不容易安心 |
49 | 122 | 了 | liào | to look afar from a high place | 因為光線太亮了不容易安心 |
50 | 122 | 了 | le | modal particle | 因為光線太亮了不容易安心 |
51 | 122 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 因為光線太亮了不容易安心 |
52 | 122 | 了 | liǎo | to complete | 因為光線太亮了不容易安心 |
53 | 122 | 了 | liǎo | completely | 因為光線太亮了不容易安心 |
54 | 122 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 因為光線太亮了不容易安心 |
55 | 122 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 因為光線太亮了不容易安心 |
56 | 117 | 要 | yào | to want; to wish for | 參禪雖然不一定要打坐 |
57 | 117 | 要 | yào | if | 參禪雖然不一定要打坐 |
58 | 117 | 要 | yào | to be about to; in the future | 參禪雖然不一定要打坐 |
59 | 117 | 要 | yào | to want | 參禪雖然不一定要打坐 |
60 | 117 | 要 | yāo | a treaty | 參禪雖然不一定要打坐 |
61 | 117 | 要 | yào | to request | 參禪雖然不一定要打坐 |
62 | 117 | 要 | yào | essential points; crux | 參禪雖然不一定要打坐 |
63 | 117 | 要 | yāo | waist | 參禪雖然不一定要打坐 |
64 | 117 | 要 | yāo | to cinch | 參禪雖然不一定要打坐 |
65 | 117 | 要 | yāo | waistband | 參禪雖然不一定要打坐 |
66 | 117 | 要 | yāo | Yao | 參禪雖然不一定要打坐 |
67 | 117 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 參禪雖然不一定要打坐 |
68 | 117 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 參禪雖然不一定要打坐 |
69 | 117 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 參禪雖然不一定要打坐 |
70 | 117 | 要 | yāo | to agree with | 參禪雖然不一定要打坐 |
71 | 117 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 參禪雖然不一定要打坐 |
72 | 117 | 要 | yào | to summarize | 參禪雖然不一定要打坐 |
73 | 117 | 要 | yào | essential; important | 參禪雖然不一定要打坐 |
74 | 117 | 要 | yào | to desire | 參禪雖然不一定要打坐 |
75 | 117 | 要 | yào | to demand | 參禪雖然不一定要打坐 |
76 | 117 | 要 | yào | to need | 參禪雖然不一定要打坐 |
77 | 117 | 要 | yào | should; must | 參禪雖然不一定要打坐 |
78 | 117 | 要 | yào | might | 參禪雖然不一定要打坐 |
79 | 117 | 要 | yào | or | 參禪雖然不一定要打坐 |
80 | 115 | 我 | wǒ | I; me; my | 是我登山 |
81 | 115 | 我 | wǒ | self | 是我登山 |
82 | 115 | 我 | wǒ | we; our | 是我登山 |
83 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 是我登山 |
84 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 是我登山 |
85 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 是我登山 |
86 | 115 | 我 | wǒ | ga | 是我登山 |
87 | 115 | 我 | wǒ | I; aham | 是我登山 |
88 | 115 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 走火入魔的原因有下列幾點 |
89 | 115 | 有 | yǒu | to have; to possess | 走火入魔的原因有下列幾點 |
90 | 115 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 走火入魔的原因有下列幾點 |
91 | 115 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 走火入魔的原因有下列幾點 |
92 | 115 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 走火入魔的原因有下列幾點 |
93 | 115 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 走火入魔的原因有下列幾點 |
94 | 115 | 有 | yǒu | used to compare two things | 走火入魔的原因有下列幾點 |
95 | 115 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 走火入魔的原因有下列幾點 |
96 | 115 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 走火入魔的原因有下列幾點 |
97 | 115 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 走火入魔的原因有下列幾點 |
98 | 115 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 走火入魔的原因有下列幾點 |
99 | 115 | 有 | yǒu | abundant | 走火入魔的原因有下列幾點 |
100 | 115 | 有 | yǒu | purposeful | 走火入魔的原因有下列幾點 |
101 | 115 | 有 | yǒu | You | 走火入魔的原因有下列幾點 |
102 | 115 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 走火入魔的原因有下列幾點 |
103 | 115 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 走火入魔的原因有下列幾點 |
104 | 110 | 一 | yī | one | 一 |
105 | 110 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
106 | 110 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
107 | 110 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
108 | 110 | 一 | yì | whole; all | 一 |
109 | 110 | 一 | yī | first | 一 |
110 | 110 | 一 | yī | the same | 一 |
111 | 110 | 一 | yī | each | 一 |
112 | 110 | 一 | yī | certain | 一 |
113 | 110 | 一 | yī | throughout | 一 |
114 | 110 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
115 | 110 | 一 | yī | sole; single | 一 |
116 | 110 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
117 | 110 | 一 | yī | Yi | 一 |
118 | 110 | 一 | yī | other | 一 |
119 | 110 | 一 | yī | to unify | 一 |
120 | 110 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
121 | 110 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
122 | 110 | 一 | yī | or | 一 |
123 | 110 | 一 | yī | one; eka | 一 |
124 | 96 | 就 | jiù | right away | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
125 | 96 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
126 | 96 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
127 | 96 | 就 | jiù | to assume | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
128 | 96 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
129 | 96 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
130 | 96 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
131 | 96 | 就 | jiù | namely | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
132 | 96 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
133 | 96 | 就 | jiù | only; just | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
134 | 96 | 就 | jiù | to accomplish | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
135 | 96 | 就 | jiù | to go with | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
136 | 96 | 就 | jiù | already | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
137 | 96 | 就 | jiù | as much as | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
138 | 96 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
139 | 96 | 就 | jiù | even if | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
140 | 96 | 就 | jiù | to die | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
141 | 96 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就會知道眾緣和合的奧妙 |
142 | 95 | 人 | rén | person; people; a human being | 厚薄隨人而異 |
143 | 95 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 厚薄隨人而異 |
144 | 95 | 人 | rén | a kind of person | 厚薄隨人而異 |
145 | 95 | 人 | rén | everybody | 厚薄隨人而異 |
146 | 95 | 人 | rén | adult | 厚薄隨人而異 |
147 | 95 | 人 | rén | somebody; others | 厚薄隨人而異 |
148 | 95 | 人 | rén | an upright person | 厚薄隨人而異 |
149 | 95 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 厚薄隨人而異 |
150 | 93 | 不 | bù | not; no | 生來坐不臥 |
151 | 93 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 生來坐不臥 |
152 | 93 | 不 | bù | as a correlative | 生來坐不臥 |
153 | 93 | 不 | bù | no (answering a question) | 生來坐不臥 |
154 | 93 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 生來坐不臥 |
155 | 93 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 生來坐不臥 |
156 | 93 | 不 | bù | to form a yes or no question | 生來坐不臥 |
157 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 生來坐不臥 |
158 | 93 | 不 | bù | no; na | 生來坐不臥 |
159 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 六祖大師說 |
160 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 六祖大師說 |
161 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 六祖大師說 |
162 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 六祖大師說 |
163 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 六祖大師說 |
164 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 六祖大師說 |
165 | 90 | 說 | shuō | allocution | 六祖大師說 |
166 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 六祖大師說 |
167 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 六祖大師說 |
168 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 六祖大師說 |
169 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 六祖大師說 |
170 | 87 | 他 | tā | he; him | 背部不可倚靠他物 |
171 | 87 | 他 | tā | another aspect | 背部不可倚靠他物 |
172 | 87 | 他 | tā | other; another; some other | 背部不可倚靠他物 |
173 | 87 | 他 | tā | everybody | 背部不可倚靠他物 |
174 | 87 | 他 | tā | other | 背部不可倚靠他物 |
175 | 87 | 他 | tuō | other; another; some other | 背部不可倚靠他物 |
176 | 87 | 他 | tā | tha | 背部不可倚靠他物 |
177 | 87 | 他 | tā | ṭha | 背部不可倚靠他物 |
178 | 87 | 他 | tā | other; anya | 背部不可倚靠他物 |
179 | 85 | 能 | néng | can; able | 以能坐得四平八穩即可 |
180 | 85 | 能 | néng | ability; capacity | 以能坐得四平八穩即可 |
181 | 85 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 以能坐得四平八穩即可 |
182 | 85 | 能 | néng | energy | 以能坐得四平八穩即可 |
183 | 85 | 能 | néng | function; use | 以能坐得四平八穩即可 |
184 | 85 | 能 | néng | may; should; permitted to | 以能坐得四平八穩即可 |
185 | 85 | 能 | néng | talent | 以能坐得四平八穩即可 |
186 | 85 | 能 | néng | expert at | 以能坐得四平八穩即可 |
187 | 85 | 能 | néng | to be in harmony | 以能坐得四平八穩即可 |
188 | 85 | 能 | néng | to tend to; to care for | 以能坐得四平八穩即可 |
189 | 85 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 以能坐得四平八穩即可 |
190 | 85 | 能 | néng | as long as; only | 以能坐得四平八穩即可 |
191 | 85 | 能 | néng | even if | 以能坐得四平八穩即可 |
192 | 85 | 能 | néng | but | 以能坐得四平八穩即可 |
193 | 85 | 能 | néng | in this way | 以能坐得四平八穩即可 |
194 | 85 | 能 | néng | to be able; śak | 以能坐得四平八穩即可 |
195 | 80 | 也 | yě | also; too | 豈在坐也 |
196 | 80 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 豈在坐也 |
197 | 80 | 也 | yě | either | 豈在坐也 |
198 | 80 | 也 | yě | even | 豈在坐也 |
199 | 80 | 也 | yě | used to soften the tone | 豈在坐也 |
200 | 80 | 也 | yě | used for emphasis | 豈在坐也 |
201 | 80 | 也 | yě | used to mark contrast | 豈在坐也 |
202 | 80 | 也 | yě | used to mark compromise | 豈在坐也 |
203 | 80 | 也 | yě | ya | 豈在坐也 |
204 | 77 | 參禪 | cān chán | Contemplation on Chan | 參禪 |
205 | 77 | 參禪 | cān chán | to meditate | 參禪 |
206 | 77 | 參禪 | cān chán | to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism | 參禪 |
207 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 臨濟禪師的 |
208 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 臨濟禪師的 |
209 | 72 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 緊接著就是調息 |
210 | 72 | 就是 | jiùshì | even if; even | 緊接著就是調息 |
211 | 72 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 緊接著就是調息 |
212 | 72 | 就是 | jiùshì | agree | 緊接著就是調息 |
213 | 68 | 自己 | zìjǐ | self | 就是要看住自己的心 |
214 | 67 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 因此需要一個安靜的環境 |
215 | 67 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 因此需要一個安靜的環境 |
216 | 67 | 一個 | yī gè | whole; entire | 因此需要一個安靜的環境 |
217 | 66 | 都 | dōu | all | 都可以頓悟 |
218 | 66 | 都 | dū | capital city | 都可以頓悟 |
219 | 66 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都可以頓悟 |
220 | 66 | 都 | dōu | all | 都可以頓悟 |
221 | 66 | 都 | dū | elegant; refined | 都可以頓悟 |
222 | 66 | 都 | dū | Du | 都可以頓悟 |
223 | 66 | 都 | dōu | already | 都可以頓悟 |
224 | 66 | 都 | dū | to establish a capital city | 都可以頓悟 |
225 | 66 | 都 | dū | to reside | 都可以頓悟 |
226 | 66 | 都 | dū | to total; to tally | 都可以頓悟 |
227 | 66 | 都 | dōu | all; sarva | 都可以頓悟 |
228 | 59 | 來 | lái | to come | 但是有的人心定不下來 |
229 | 59 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 但是有的人心定不下來 |
230 | 59 | 來 | lái | please | 但是有的人心定不下來 |
231 | 59 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 但是有的人心定不下來 |
232 | 59 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 但是有的人心定不下來 |
233 | 59 | 來 | lái | ever since | 但是有的人心定不下來 |
234 | 59 | 來 | lái | wheat | 但是有的人心定不下來 |
235 | 59 | 來 | lái | next; future | 但是有的人心定不下來 |
236 | 59 | 來 | lái | a simple complement of direction | 但是有的人心定不下來 |
237 | 59 | 來 | lái | to occur; to arise | 但是有的人心定不下來 |
238 | 59 | 來 | lái | to earn | 但是有的人心定不下來 |
239 | 59 | 來 | lái | to come; āgata | 但是有的人心定不下來 |
240 | 57 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 只得把三夫人請來 |
241 | 57 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 只得把三夫人請來 |
242 | 57 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 只得把三夫人請來 |
243 | 57 | 把 | bà | a handle | 只得把三夫人請來 |
244 | 57 | 把 | bǎ | to guard | 只得把三夫人請來 |
245 | 57 | 把 | bǎ | to regard as | 只得把三夫人請來 |
246 | 57 | 把 | bǎ | to give | 只得把三夫人請來 |
247 | 57 | 把 | bǎ | approximate | 只得把三夫人請來 |
248 | 57 | 把 | bà | a stem | 只得把三夫人請來 |
249 | 57 | 把 | bǎi | to grasp | 只得把三夫人請來 |
250 | 57 | 把 | bǎ | to control | 只得把三夫人請來 |
251 | 57 | 把 | bǎ | a handlebar | 只得把三夫人請來 |
252 | 57 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 只得把三夫人請來 |
253 | 57 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 只得把三夫人請來 |
254 | 57 | 把 | pá | a claw | 只得把三夫人請來 |
255 | 57 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 只得把三夫人請來 |
256 | 56 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
257 | 56 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
258 | 56 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
259 | 56 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以當心念對外在的對象起作用時 |
260 | 55 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛經裡有一個故事 |
261 | 55 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛經裡有一個故事 |
262 | 55 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在佛經裡有一個故事 |
263 | 55 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛經裡有一個故事 |
264 | 55 | 裡 | lǐ | inside; within | 在佛經裡有一個故事 |
265 | 55 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛經裡有一個故事 |
266 | 55 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛經裡有一個故事 |
267 | 55 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛經裡有一個故事 |
268 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或將兩腳交叉而坐 |
269 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或將兩腳交叉而坐 |
270 | 53 | 而 | ér | you | 或將兩腳交叉而坐 |
271 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或將兩腳交叉而坐 |
272 | 53 | 而 | ér | right away; then | 或將兩腳交叉而坐 |
273 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或將兩腳交叉而坐 |
274 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或將兩腳交叉而坐 |
275 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或將兩腳交叉而坐 |
276 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 或將兩腳交叉而坐 |
277 | 53 | 而 | ér | so as to | 或將兩腳交叉而坐 |
278 | 53 | 而 | ér | only then | 或將兩腳交叉而坐 |
279 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 或將兩腳交叉而坐 |
280 | 53 | 而 | néng | can; able | 或將兩腳交叉而坐 |
281 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或將兩腳交叉而坐 |
282 | 53 | 而 | ér | me | 或將兩腳交叉而坐 |
283 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 或將兩腳交叉而坐 |
284 | 53 | 而 | ér | possessive | 或將兩腳交叉而坐 |
285 | 51 | 為 | wèi | for; to | 舒適為宜 |
286 | 51 | 為 | wèi | because of | 舒適為宜 |
287 | 51 | 為 | wéi | to act as; to serve | 舒適為宜 |
288 | 51 | 為 | wéi | to change into; to become | 舒適為宜 |
289 | 51 | 為 | wéi | to be; is | 舒適為宜 |
290 | 51 | 為 | wéi | to do | 舒適為宜 |
291 | 51 | 為 | wèi | for | 舒適為宜 |
292 | 51 | 為 | wèi | because of; for; to | 舒適為宜 |
293 | 51 | 為 | wèi | to | 舒適為宜 |
294 | 51 | 為 | wéi | in a passive construction | 舒適為宜 |
295 | 51 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 舒適為宜 |
296 | 51 | 為 | wéi | forming an adverb | 舒適為宜 |
297 | 51 | 為 | wéi | to add emphasis | 舒適為宜 |
298 | 51 | 為 | wèi | to support; to help | 舒適為宜 |
299 | 51 | 為 | wéi | to govern | 舒適為宜 |
300 | 51 | 這 | zhè | this; these | 可是這一坐並不簡單 |
301 | 51 | 這 | zhèi | this; these | 可是這一坐並不簡單 |
302 | 51 | 這 | zhè | now | 可是這一坐並不簡單 |
303 | 51 | 這 | zhè | immediately | 可是這一坐並不簡單 |
304 | 51 | 這 | zhè | particle with no meaning | 可是這一坐並不簡單 |
305 | 51 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 可是這一坐並不簡單 |
306 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 一定要如老僧入定 |
307 | 48 | 如 | rú | if | 一定要如老僧入定 |
308 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 一定要如老僧入定 |
309 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 一定要如老僧入定 |
310 | 48 | 如 | rú | this | 一定要如老僧入定 |
311 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 一定要如老僧入定 |
312 | 48 | 如 | rú | to go to | 一定要如老僧入定 |
313 | 48 | 如 | rú | to meet | 一定要如老僧入定 |
314 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 一定要如老僧入定 |
315 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 一定要如老僧入定 |
316 | 48 | 如 | rú | and | 一定要如老僧入定 |
317 | 48 | 如 | rú | or | 一定要如老僧入定 |
318 | 48 | 如 | rú | but | 一定要如老僧入定 |
319 | 48 | 如 | rú | then | 一定要如老僧入定 |
320 | 48 | 如 | rú | naturally | 一定要如老僧入定 |
321 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 一定要如老僧入定 |
322 | 48 | 如 | rú | you | 一定要如老僧入定 |
323 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 一定要如老僧入定 |
324 | 48 | 如 | rú | in; at | 一定要如老僧入定 |
325 | 48 | 如 | rú | Ru | 一定要如老僧入定 |
326 | 48 | 如 | rú | Thus | 一定要如老僧入定 |
327 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 一定要如老僧入定 |
328 | 48 | 如 | rú | like; iva | 一定要如老僧入定 |
329 | 47 | 到 | dào | to arrive | 我會送你一程到山頭 |
330 | 47 | 到 | dào | arrive; receive | 我會送你一程到山頭 |
331 | 47 | 到 | dào | to go | 我會送你一程到山頭 |
332 | 47 | 到 | dào | careful | 我會送你一程到山頭 |
333 | 47 | 到 | dào | Dao | 我會送你一程到山頭 |
334 | 47 | 到 | dào | approach; upagati | 我會送你一程到山頭 |
335 | 45 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 是不能從坐臥之相去計較的 |
336 | 44 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有名師指導 |
337 | 44 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果沒有名師指導 |
338 | 42 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以頓悟 |
339 | 42 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 都可以頓悟 |
340 | 42 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 都可以頓悟 |
341 | 42 | 可以 | kěyǐ | good | 都可以頓悟 |
342 | 42 | 用 | yòng | to use; to apply | 可用毯子包裹膝蓋 |
343 | 42 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 可用毯子包裹膝蓋 |
344 | 42 | 用 | yòng | to eat | 可用毯子包裹膝蓋 |
345 | 42 | 用 | yòng | to spend | 可用毯子包裹膝蓋 |
346 | 42 | 用 | yòng | expense | 可用毯子包裹膝蓋 |
347 | 42 | 用 | yòng | a use; usage | 可用毯子包裹膝蓋 |
348 | 42 | 用 | yòng | to need; must | 可用毯子包裹膝蓋 |
349 | 42 | 用 | yòng | useful; practical | 可用毯子包裹膝蓋 |
350 | 42 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 可用毯子包裹膝蓋 |
351 | 42 | 用 | yòng | by means of; with | 可用毯子包裹膝蓋 |
352 | 42 | 用 | yòng | to work (an animal) | 可用毯子包裹膝蓋 |
353 | 42 | 用 | yòng | to appoint | 可用毯子包裹膝蓋 |
354 | 42 | 用 | yòng | to administer; to manager | 可用毯子包裹膝蓋 |
355 | 42 | 用 | yòng | to control | 可用毯子包裹膝蓋 |
356 | 42 | 用 | yòng | to access | 可用毯子包裹膝蓋 |
357 | 42 | 用 | yòng | Yong | 可用毯子包裹膝蓋 |
358 | 42 | 用 | yòng | yong / function; application | 可用毯子包裹膝蓋 |
359 | 40 | 上 | shàng | top; a high position | 讓心繫於話頭上 |
360 | 40 | 上 | shang | top; the position on or above something | 讓心繫於話頭上 |
361 | 40 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 讓心繫於話頭上 |
362 | 40 | 上 | shàng | shang | 讓心繫於話頭上 |
363 | 40 | 上 | shàng | previous; last | 讓心繫於話頭上 |
364 | 40 | 上 | shàng | high; higher | 讓心繫於話頭上 |
365 | 40 | 上 | shàng | advanced | 讓心繫於話頭上 |
366 | 40 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 讓心繫於話頭上 |
367 | 40 | 上 | shàng | time | 讓心繫於話頭上 |
368 | 40 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 讓心繫於話頭上 |
369 | 40 | 上 | shàng | far | 讓心繫於話頭上 |
370 | 40 | 上 | shàng | big; as big as | 讓心繫於話頭上 |
371 | 40 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 讓心繫於話頭上 |
372 | 40 | 上 | shàng | to report | 讓心繫於話頭上 |
373 | 40 | 上 | shàng | to offer | 讓心繫於話頭上 |
374 | 40 | 上 | shàng | to go on stage | 讓心繫於話頭上 |
375 | 40 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 讓心繫於話頭上 |
376 | 40 | 上 | shàng | to install; to erect | 讓心繫於話頭上 |
377 | 40 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 讓心繫於話頭上 |
378 | 40 | 上 | shàng | to burn | 讓心繫於話頭上 |
379 | 40 | 上 | shàng | to remember | 讓心繫於話頭上 |
380 | 40 | 上 | shang | on; in | 讓心繫於話頭上 |
381 | 40 | 上 | shàng | upward | 讓心繫於話頭上 |
382 | 40 | 上 | shàng | to add | 讓心繫於話頭上 |
383 | 40 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 讓心繫於話頭上 |
384 | 40 | 上 | shàng | to meet | 讓心繫於話頭上 |
385 | 40 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 讓心繫於話頭上 |
386 | 40 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 讓心繫於話頭上 |
387 | 40 | 上 | shàng | a musical note | 讓心繫於話頭上 |
388 | 40 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 讓心繫於話頭上 |
389 | 40 | 去 | qù | to go | 何不叫三夫人陪你去 |
390 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 何不叫三夫人陪你去 |
391 | 40 | 去 | qù | to be distant | 何不叫三夫人陪你去 |
392 | 40 | 去 | qù | to leave | 何不叫三夫人陪你去 |
393 | 40 | 去 | qù | to play a part | 何不叫三夫人陪你去 |
394 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 何不叫三夫人陪你去 |
395 | 40 | 去 | qù | to die | 何不叫三夫人陪你去 |
396 | 40 | 去 | qù | previous; past | 何不叫三夫人陪你去 |
397 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 何不叫三夫人陪你去 |
398 | 40 | 去 | qù | expresses a tendency | 何不叫三夫人陪你去 |
399 | 40 | 去 | qù | falling tone | 何不叫三夫人陪你去 |
400 | 40 | 去 | qù | to lose | 何不叫三夫人陪你去 |
401 | 40 | 去 | qù | Qu | 何不叫三夫人陪你去 |
402 | 40 | 去 | qù | go; gati | 何不叫三夫人陪你去 |
403 | 39 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
404 | 39 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 我怎能陪你死呢 |
405 | 39 | 呢 | ní | woolen material | 我怎能陪你死呢 |
406 | 38 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 為甚麼我不早些對你好呢 |
407 | 38 | 甚麼 | shénme | what; that | 為甚麼我不早些對你好呢 |
408 | 38 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 為甚麼我不早些對你好呢 |
409 | 38 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 為甚麼我不早些對你好呢 |
410 | 38 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 因為參禪打坐不是休息 |
411 | 38 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 因為參禪打坐不是休息 |
412 | 38 | 不是 | bùshì | illegal | 因為參禪打坐不是休息 |
413 | 38 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 因為參禪打坐不是休息 |
414 | 35 | 無 | wú | no | 無事不辦 |
415 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無事不辦 |
416 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無事不辦 |
417 | 35 | 無 | wú | has not yet | 無事不辦 |
418 | 35 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
419 | 35 | 無 | wú | do not | 無事不辦 |
420 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 無事不辦 |
421 | 35 | 無 | wú | regardless of | 無事不辦 |
422 | 35 | 無 | wú | to not have | 無事不辦 |
423 | 35 | 無 | wú | um | 無事不辦 |
424 | 35 | 無 | wú | Wu | 無事不辦 |
425 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無事不辦 |
426 | 35 | 無 | wú | not; non- | 無事不辦 |
427 | 35 | 無 | mó | mo | 無事不辦 |
428 | 35 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂明心見性 |
429 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即於所緣的境界 |
430 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於所緣的境界 |
431 | 34 | 即 | jí | at that time | 即於所緣的境界 |
432 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於所緣的境界 |
433 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於所緣的境界 |
434 | 34 | 即 | jí | if; but | 即於所緣的境界 |
435 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於所緣的境界 |
436 | 34 | 即 | jí | then; following | 即於所緣的境界 |
437 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即於所緣的境界 |
438 | 33 | 很 | hěn | very | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
439 | 33 | 很 | hěn | disobey | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
440 | 33 | 很 | hěn | a dispute | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
441 | 33 | 很 | hěn | violent; cruel | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
442 | 33 | 很 | hěn | very; atīva | 盤腿是禪坐很重要的一環 |
443 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是不能從坐臥之相去計較的 |
444 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是不能從坐臥之相去計較的 |
445 | 32 | 之 | zhī | to go | 是不能從坐臥之相去計較的 |
446 | 32 | 之 | zhī | this; that | 是不能從坐臥之相去計較的 |
447 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 是不能從坐臥之相去計較的 |
448 | 32 | 之 | zhī | it | 是不能從坐臥之相去計較的 |
449 | 32 | 之 | zhī | in | 是不能從坐臥之相去計較的 |
450 | 32 | 之 | zhī | all | 是不能從坐臥之相去計較的 |
451 | 32 | 之 | zhī | and | 是不能從坐臥之相去計較的 |
452 | 32 | 之 | zhī | however | 是不能從坐臥之相去計較的 |
453 | 32 | 之 | zhī | if | 是不能從坐臥之相去計較的 |
454 | 32 | 之 | zhī | then | 是不能從坐臥之相去計較的 |
455 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是不能從坐臥之相去計較的 |
456 | 32 | 之 | zhī | is | 是不能從坐臥之相去計較的 |
457 | 32 | 之 | zhī | to use | 是不能從坐臥之相去計較的 |
458 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 是不能從坐臥之相去計較的 |
459 | 32 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 初學者如果無法雙盤 |
460 | 30 | 會 | huì | can; be able to | 你會禪 |
461 | 30 | 會 | huì | able to | 你會禪 |
462 | 30 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 你會禪 |
463 | 30 | 會 | kuài | to balance an account | 你會禪 |
464 | 30 | 會 | huì | to assemble | 你會禪 |
465 | 30 | 會 | huì | to meet | 你會禪 |
466 | 30 | 會 | huì | a temple fair | 你會禪 |
467 | 30 | 會 | huì | a religious assembly | 你會禪 |
468 | 30 | 會 | huì | an association; a society | 你會禪 |
469 | 30 | 會 | huì | a national or provincial capital | 你會禪 |
470 | 30 | 會 | huì | an opportunity | 你會禪 |
471 | 30 | 會 | huì | to understand | 你會禪 |
472 | 30 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 你會禪 |
473 | 30 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 你會禪 |
474 | 30 | 會 | huì | to be good at | 你會禪 |
475 | 30 | 會 | huì | a moment | 你會禪 |
476 | 30 | 會 | huì | to happen to | 你會禪 |
477 | 30 | 會 | huì | to pay | 你會禪 |
478 | 30 | 會 | huì | a meeting place | 你會禪 |
479 | 30 | 會 | kuài | the seam of a cap | 你會禪 |
480 | 30 | 會 | huì | in accordance with | 你會禪 |
481 | 30 | 會 | huì | imperial civil service examination | 你會禪 |
482 | 30 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 你會禪 |
483 | 30 | 會 | huì | Hui | 你會禪 |
484 | 30 | 會 | huì | combining; samsarga | 你會禪 |
485 | 30 | 不要 | búyào | must not | 不要讓心亡失了 |
486 | 30 | 對 | duì | to; toward | 但是對初學者而言 |
487 | 30 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 但是對初學者而言 |
488 | 30 | 對 | duì | correct; right | 但是對初學者而言 |
489 | 30 | 對 | duì | pair | 但是對初學者而言 |
490 | 30 | 對 | duì | opposing; opposite | 但是對初學者而言 |
491 | 30 | 對 | duì | duilian; couplet | 但是對初學者而言 |
492 | 30 | 對 | duì | yes; affirmative | 但是對初學者而言 |
493 | 30 | 對 | duì | to treat; to regard | 但是對初學者而言 |
494 | 30 | 對 | duì | to confirm; to agree | 但是對初學者而言 |
495 | 30 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 但是對初學者而言 |
496 | 30 | 對 | duì | to mix | 但是對初學者而言 |
497 | 30 | 對 | duì | a pair | 但是對初學者而言 |
498 | 30 | 對 | duì | to respond; to answer | 但是對初學者而言 |
499 | 30 | 對 | duì | mutual | 但是對初學者而言 |
500 | 30 | 對 | duì | parallel; alternating | 但是對初學者而言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
是 |
|
|
|
禅 | 禪 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
我 |
|
|
|
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
北宗 | 98 | Northern school | |
本寂 | 98 | Benji | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹山 | 67 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
禅宗三祖 | 禪宗三祖 | 99 | third patriarch of the Chan school |
长安 | 長安 | 67 |
|
程颢 | 程顥 | 67 | Cheng Hao |
程颐 | 程頤 | 67 | Cheng Yi |
大悲观世音菩萨 | 大悲觀世音菩薩 | 100 | Guanyin bodhisattva; Avalokitesvara |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大肚 | 100 | Tatu | |
大富翁 | 100 | Monopoly | |
大慧宗杲 | 100 | Dahui Zonggao; Zonggao | |
大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
憨山德清 | 104 | Hanshan Deqing | |
弘忍 | 72 | Hong Ren | |
宏智正觉 | 宏智正覺 | 104 | Hongzhi Zhengjue |
黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
惠能 | 72 | Hui Neng | |
活佛 | 104 | Living Buddha | |
火星 | 72 | Mars | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 74 |
|
|
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji |
净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
金山寺 | 106 |
|
|
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
崙 | 76 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
南宗禅 | 南宗禪 | 110 | Southern School of Chan |
南泉 | 110 | Nanquan | |
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃 | 110 |
|
|
裴休 | 80 | Pei Xiu | |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
如何参禅 | 如何參禪 | 114 | Practices of Ch'an |
三月 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神秀 | 115 | Shen Xiu | |
生活禅 | 生活禪 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
首座 | 115 |
|
|
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文字禅 | 文字禪 | 87 | wenzi Chan; lettered Chan |
五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
小乘 | 120 | Hinayana | |
信心铭 | 信心銘 | 88 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
叶衣 | 葉衣 | 121 | Parṇaśavarī |
印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
赵州从諗 | 趙州從諗 | 90 | Zhouzhou; Zhouzhou Congshen |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
止观双修 | 止觀雙修 | 122 | Stopping and Seeing Meditation |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 342.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安定功德 | 196 | virtue of calmness | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | Eight Winds |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
百界千如 | 98 | One Hundred Realms and One Thousand Thusnesses | |
棒喝 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不立文字 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生不死 | 98 | unnborn and undying | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
禅病 | 禪病 | 99 | a mental distraction in meditation |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
禅味 | 禪味 | 99 |
|
禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
长养 | 長養 | 99 |
|
禅修 | 禪修 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
瞋怒 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
但莫憎爱 | 但莫憎愛 | 100 | do not hate or favor |
道心 | 100 | Mind for the Way | |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等持 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
动心 | 動心 | 100 |
|
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
筏喻 | 102 | the raft simile | |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法音 | 102 |
|
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 70 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
功力 | 103 | diligence | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
过去心不可得 | 過去心不可得 | 103 | the mind of the past cannot be obtained |
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
活在当下 | 活在當下 | 104 | Live in the Present Moment |
偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解行 | 106 | to understand and practice | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
静室 | 靜室 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
九住心 | 106 |
|
|
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
看话禅 | 看話禪 | 107 |
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
口头禅 | 口頭禪 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
枯木禅 | 枯木禪 | 107 | dead tree Chan; cultivation without emotion |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
老僧 | 108 | an old monk | |
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
老婆禅 | 老婆禪 | 108 | grandma Chan |
老婆心切 | 108 |
|
|
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
明心 | 109 |
|
|
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
迷悟 | 109 |
|
|
魔界 | 109 | Mara's realm | |
默照禅 | 默照禪 | 109 | mozhao chan; silent illumination meditation |
能行 | 110 | ability to act | |
逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
念佛 | 110 |
|
|
念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
骑牛觅牛 | 騎牛覓牛 | 113 | riding an ox searching for an ox |
七支 | 113 | seven branches | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清规 | 清規 | 113 |
|
求道 | 113 |
|
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日中一食 | 114 | one meal per day | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入道 | 114 |
|
|
如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
三等 | 115 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三世 | 115 |
|
|
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 | realm of form; rupadhatu | |
色身 | 115 |
|
|
僧璨大师 | 僧璨大師 | 115 | Venerable Master Sengcan |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
上天堂 | 115 | rise to heaven | |
善根 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
生佛一如 | 115 | sentient beings and the Buddha are one | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生天 | 115 | highest rebirth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
十如是 | 115 | ten qualities | |
十方 | 115 |
|
|
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
示现 | 示現 | 115 |
|
寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
数息观 | 數息觀 | 115 | contemplation of counting the breath |
四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
四相 | 115 |
|
|
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天中天 | 116 | god of the gods /devātideva | |
调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
调息 | 調息 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
拖泥带水 | 拖泥帶水 | 116 | trailing mud and saoked with water |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄念 | 119 |
|
|
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
未来心不可得 | 未來心不可得 | 119 | the mind of the future cannot be obtained |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无寒暑 | 無寒暑 | 119 | neither cold nor hot |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五家七宗 | 119 | five houses and seven schools | |
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无心 | 無心 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现在心不可得 | 現在心不可得 | 120 | the mind of the present cannot be obtained |
邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心地 | 120 |
|
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心能转境 | 心能轉境 | 120 | The Mind Can Change the Circumstance |
心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter |
心生灭门 | 心生滅門 | 120 | door of arising and ceasing; the teaching of arising and ceasing |
心随境转 | 心隨境轉 | 120 | the mind changes with the circumstances |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心真如门 | 心真如門 | 120 | the teaching of the mind of tathatā; gate of suchness |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心印 | 120 | mind seal | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
业报 | 業報 | 121 |
|
野狐禅 | 野狐禪 | 121 | wild fox Chan |
业障 | 業障 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一念三千 | 121 |
|
|
一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
一味禅 | 一味禪 | 121 | Chan of one taste |
一指禅 | 一指禪 | 121 | one-finger Chan |
一字禅 | 一字禪 | 121 | one word Chan |
一境 | 121 | one realm | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything |
因缘观 | 因緣觀 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
郁多罗 | 鬱多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
丈室 | 122 | Small Room | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
正法眼藏 | 122 |
|
|
正念 | 122 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
真如门 | 真如門 | 122 | the gate of suchness; the teaching of tathatā |
甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
自度 | 122 | self-salvation | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
走火入魔 | 122 | to be obsessed with something; to go overboard | |
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan |