Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 1: The Meaning of a Monastery 第一講.常住意義

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 常住 chángzhù monastery 常住意義
2 114 常住 chángzhù Permanence 常住意義
3 114 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住意義
4 114 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住意義
5 87 self 在我參學期間
6 87 [my] dear 在我參學期間
7 87 Wo 在我參學期間
8 87 self; atman; attan 在我參學期間
9 87 ga 在我參學期間
10 55 yào to want; to wish for 私人應該要
11 55 yào to want 私人應該要
12 55 yāo a treaty 私人應該要
13 55 yào to request 私人應該要
14 55 yào essential points; crux 私人應該要
15 55 yāo waist 私人應該要
16 55 yāo to cinch 私人應該要
17 55 yāo waistband 私人應該要
18 55 yāo Yao 私人應該要
19 55 yāo to pursue; to seek; to strive for 私人應該要
20 55 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 私人應該要
21 55 yāo to obstruct; to intercept 私人應該要
22 55 yāo to agree with 私人應該要
23 55 yāo to invite; to welcome 私人應該要
24 55 yào to summarize 私人應該要
25 55 yào essential; important 私人應該要
26 55 yào to desire 私人應該要
27 55 yào to demand 私人應該要
28 55 yào to need 私人應該要
29 55 yào should; must 私人應該要
30 55 yào might 私人應該要
31 48 jiù to approach; to move towards; to come towards 以下就
32 48 jiù to assume 以下就
33 48 jiù to receive; to suffer 以下就
34 48 jiù to undergo; to undertake; to engage in 以下就
35 48 jiù to suit; to accommodate oneself to 以下就
36 48 jiù to accomplish 以下就
37 48 jiù to go with 以下就
38 48 jiù to die 以下就
39 42 liǎo to know; to understand 出了家
40 42 liǎo to understand; to know 出了家
41 42 liào to look afar from a high place 出了家
42 42 liǎo to complete 出了家
43 42 liǎo clever; intelligent 出了家
44 42 liǎo to know; jñāta 出了家
45 33 capital city 都能代表常住
46 33 a city; a metropolis 都能代表常住
47 33 dōu all 都能代表常住
48 33 elegant; refined 都能代表常住
49 33 Du 都能代表常住
50 33 to establish a capital city 都能代表常住
51 33 to reside 都能代表常住
52 33 to total; to tally 都能代表常住
53 33 one 不曉得是哪一位長老
54 33 Kangxi radical 1 不曉得是哪一位長老
55 33 pure; concentrated 不曉得是哪一位長老
56 33 first 不曉得是哪一位長老
57 33 the same 不曉得是哪一位長老
58 33 sole; single 不曉得是哪一位長老
59 33 a very small amount 不曉得是哪一位長老
60 33 Yi 不曉得是哪一位長老
61 33 other 不曉得是哪一位長老
62 33 to unify 不曉得是哪一位長老
63 33 accidentally; coincidentally 不曉得是哪一位長老
64 33 abruptly; suddenly 不曉得是哪一位長老
65 33 one; eka 不曉得是哪一位長老
66 33 wèn to ask
67 33 wèn to inquire after
68 33 wèn to interrogate
69 33 wèn to hold responsible
70 33 wèn to request something
71 33 wèn to rebuke
72 33 wèn to send an official mission bearing gifts
73 33 wèn news
74 33 wèn to propose marriage
75 33 wén to inform
76 33 wèn to research
77 33 wèn Wen
78 33 wèn a question
79 33 wèn ask; prccha
80 32 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 寺廟是出家人居住的地方
81 32 to reply; to answer
82 32 to reciprocate to
83 32 to agree to; to assent to
84 32 to acknowledge; to greet
85 32 Da
86 28 一個 yī gè one instance; one unit 雖然自己有一個有名位的師父
87 28 一個 yī gè a certain degreee 雖然自己有一個有名位的師父
88 28 一個 yī gè whole; entire 雖然自己有一個有名位的師父
89 28 zài in; at 在寺院中
90 28 zài to exist; to be living 在寺院中
91 28 zài to consist of 在寺院中
92 28 zài to be at a post 在寺院中
93 28 zài in; bhū 在寺院中
94 27 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 有一些年輕人想要到佛光山來出家
95 27 出家 chūjiā to renounce 有一些年輕人想要到佛光山來出家
96 27 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 有一些年輕人想要到佛光山來出家
97 26 other; another; some other 他代表常住講話
98 26 other 他代表常住講話
99 26 tha 他代表常住講話
100 26 ṭha 他代表常住講話
101 26 other; anya 他代表常住講話
102 25 rén person; people; a human being 團體裡的人就要奉行規矩制度
103 25 rén Kangxi radical 9 團體裡的人就要奉行規矩制度
104 25 rén a kind of person 團體裡的人就要奉行規矩制度
105 25 rén everybody 團體裡的人就要奉行規矩制度
106 25 rén adult 團體裡的人就要奉行規矩制度
107 25 rén somebody; others 團體裡的人就要奉行規矩制度
108 25 rén an upright person 團體裡的人就要奉行規矩制度
109 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 團體裡的人就要奉行規矩制度
110 25 lái to come 他們留下來的一些遺物
111 25 lái please 他們留下來的一些遺物
112 25 lái used to substitute for another verb 他們留下來的一些遺物
113 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 他們留下來的一些遺物
114 25 lái wheat 他們留下來的一些遺物
115 25 lái next; future 他們留下來的一些遺物
116 25 lái a simple complement of direction 他們留下來的一些遺物
117 25 lái to occur; to arise 他們留下來的一些遺物
118 25 lái to earn 他們留下來的一些遺物
119 25 lái to come; āgata 他們留下來的一些遺物
120 23 hěn disobey 就把一件圓寂老和尚很厚的
121 23 hěn a dispute 就把一件圓寂老和尚很厚的
122 23 hěn violent; cruel 就把一件圓寂老和尚很厚的
123 23 hěn very; atīva 就把一件圓寂老和尚很厚的
124 22 就是 jiùshì is precisely; is exactly 常住就是寺廟
125 22 就是 jiùshì agree 常住就是寺廟
126 22 néng can; able 都能代表常住
127 22 néng ability; capacity 都能代表常住
128 22 néng a mythical bear-like beast 都能代表常住
129 22 néng energy 都能代表常住
130 22 néng function; use 都能代表常住
131 22 néng talent 都能代表常住
132 22 néng expert at 都能代表常住
133 22 néng to be in harmony 都能代表常住
134 22 néng to tend to; to care for 都能代表常住
135 22 néng to reach; to arrive at 都能代表常住
136 22 néng to be able; śak 都能代表常住
137 21 to hold; to take; to grasp 把公家的東西變為私有
138 21 a handle 把公家的東西變為私有
139 21 to guard 把公家的東西變為私有
140 21 to regard as 把公家的東西變為私有
141 21 to give 把公家的東西變為私有
142 21 approximate 把公家的東西變為私有
143 21 a stem 把公家的東西變為私有
144 21 bǎi to grasp 把公家的東西變為私有
145 21 to control 把公家的東西變為私有
146 21 a handlebar 把公家的東西變為私有
147 21 sworn brotherhood 把公家的東西變為私有
148 21 an excuse; a pretext 把公家的東西變為私有
149 21 a claw 把公家的東西變為私有
150 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大眾都這樣說
151 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大眾都這樣說
152 21 shuì to persuade 大眾都這樣說
153 21 shuō to teach; to recite; to explain 大眾都這樣說
154 21 shuō a doctrine; a theory 大眾都這樣說
155 21 shuō to claim; to assert 大眾都這樣說
156 21 shuō allocution 大眾都這樣說
157 21 shuō to criticize; to scold 大眾都這樣說
158 21 shuō to indicate; to refer to 大眾都這樣說
159 21 shuō speach; vāda 大眾都這樣說
160 21 shuō to speak; bhāṣate 大眾都這樣說
161 20 woolen material 常住還擁有什麼呢
162 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能個個都稱常住
163 19 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有
164 19 參學 cānxué travel and learn 在我參學期間
165 19 參學 cānxué to be a visiting monastic; to study 在我參學期間
166 16 infix potential marker 但是那件衣服好像都穿不壞
167 16 dào to arrive 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
168 16 dào to go 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
169 16 dào careful 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
170 16 dào Dao 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
171 16 dào approach; upagati 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
172 16 zuò to make 寺廟對社會大眾所做的好事
173 16 zuò to do; to work 寺廟對社會大眾所做的好事
174 16 zuò to serve as; to become; to act as 寺廟對社會大眾所做的好事
175 16 zuò to conduct; to hold 寺廟對社會大眾所做的好事
176 16 zuò to pretend 寺廟對社會大眾所做的好事
177 16 戒常住 jiè cháng zhù ordination monastery 戒常住
178 16 東西 dōngxī east and west 常住的東西
179 16 東西 dōngxī east to west 常住的東西
180 16 東西 dōngxi thing 常住的東西
181 16 東西 dōngxi [you] so and so 常住的東西
182 16 師父 shīfu teacher 雖然自己有一個有名位的師父
183 16 師父 shīfu master 雖然自己有一個有名位的師父
184 16 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 雖然自己有一個有名位的師父
185 16 師父 shīfu Master 雖然自己有一個有名位的師父
186 15 ya 別人也不能把你的帽子拿去戴
187 15 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 而要有
188 15 jiè to quit 沙彌尼戒
189 15 jiè to warn against 沙彌尼戒
190 15 jiè to be purified before a religious ceremony 沙彌尼戒
191 15 jiè vow 沙彌尼戒
192 15 jiè to instruct; to command 沙彌尼戒
193 15 jiè to ordain 沙彌尼戒
194 15 jiè a genre of writing containing maxims 沙彌尼戒
195 15 jiè to be cautious; to be prudent 沙彌尼戒
196 15 jiè to prohibit; to proscribe 沙彌尼戒
197 15 jiè boundary; realm 沙彌尼戒
198 15 jiè third finger 沙彌尼戒
199 15 jiè a precept; a vow; sila 沙彌尼戒
200 15 jiè morality 沙彌尼戒
201 15 gěi to give 分配給較貧窮
202 15 to supply; to provide 分配給較貧窮
203 15 salary for government employees 分配給較貧窮
204 15 to confer; to award 分配給較貧窮
205 15 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 分配給較貧窮
206 15 agile; nimble 分配給較貧窮
207 15 gěi an auxilliary verb adding emphasis 分配給較貧窮
208 15 to look after; to take care of 分配給較貧窮
209 15 articulate; well spoken 分配給較貧窮
210 15 gěi to give; deya 分配給較貧窮
211 14 xīn heart [organ] 怎麼會安心呢
212 14 xīn Kangxi radical 61 怎麼會安心呢
213 14 xīn mind; consciousness 怎麼會安心呢
214 14 xīn the center; the core; the middle 怎麼會安心呢
215 14 xīn one of the 28 star constellations 怎麼會安心呢
216 14 xīn heart 怎麼會安心呢
217 14 xīn emotion 怎麼會安心呢
218 14 xīn intention; consideration 怎麼會安心呢
219 14 xīn disposition; temperament 怎麼會安心呢
220 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 怎麼會安心呢
221 14 地方 dìfāng place 寺廟是佛住的地方
222 14 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾的決議是常住
223 14 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾的決議是常住
224 14 大眾 dàzhòng Assembly 大眾的決議是常住
225 14 to go 人家不能把你的鞋子拿去穿
226 14 to remove; to wipe off; to eliminate 人家不能把你的鞋子拿去穿
227 14 to be distant 人家不能把你的鞋子拿去穿
228 14 to leave 人家不能把你的鞋子拿去穿
229 14 to play a part 人家不能把你的鞋子拿去穿
230 14 to abandon; to give up 人家不能把你的鞋子拿去穿
231 14 to die 人家不能把你的鞋子拿去穿
232 14 previous; past 人家不能把你的鞋子拿去穿
233 14 to send out; to issue; to drive away 人家不能把你的鞋子拿去穿
234 14 falling tone 人家不能把你的鞋子拿去穿
235 14 to lose 人家不能把你的鞋子拿去穿
236 14 Qu 人家不能把你的鞋子拿去穿
237 14 go; gati 人家不能把你的鞋子拿去穿
238 13 所以 suǒyǐ that by which 所以
239 13 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
240 13 五祖 wǔ zǔ five patriarchs 但在五祖弘忍傳給六祖惠能後
241 13 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 但在五祖弘忍傳給六祖惠能後
242 13 guò to cross; to go over; to pass 聽過以後
243 13 guò to surpass; to exceed 聽過以後
244 13 guò to experience; to pass time 聽過以後
245 13 guò to go 聽過以後
246 13 guò a mistake 聽過以後
247 13 guō Guo 聽過以後
248 13 guò to die 聽過以後
249 13 guò to shift 聽過以後
250 13 guò to endure 聽過以後
251 13 guò to pay a visit; to call on 聽過以後
252 13 guò gone by, past; atīta 聽過以後
253 13 惠能 Huì Néng Hui Neng 惠能大師深覺衣缽傳承容易引起爭端
254 13 ér Kangxi radical 126 而非單一個體的意願
255 13 ér as if; to seem like 而非單一個體的意願
256 13 néng can; able 而非單一個體的意願
257 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非單一個體的意願
258 13 ér to arrive; up to 而非單一個體的意願
259 13 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 常住就是寺廟
260 13 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該怎麼樣區分呢
261 12 不是 bùshì a fault; an error 不是臨時的
262 12 不是 bùshì illegal 不是臨時的
263 12 huán to go back; to turn around; to return 常住還擁有什麼呢
264 12 huán to pay back; to give back 常住還擁有什麼呢
265 12 huán to do in return 常住還擁有什麼呢
266 12 huán Huan 常住還擁有什麼呢
267 12 huán to revert 常住還擁有什麼呢
268 12 huán to turn one's head; to look back 常住還擁有什麼呢
269 12 huán to encircle 常住還擁有什麼呢
270 12 xuán to rotate 常住還擁有什麼呢
271 12 huán since 常住還擁有什麼呢
272 12 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 傳法
273 12 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 傳法
274 12 letter; symbol; character 給我取名字
275 12 Zi 給我取名字
276 12 to love 給我取名字
277 12 to teach; to educate 給我取名字
278 12 to be allowed to marry 給我取名字
279 12 courtesy name; style name; scholarly or literary name 給我取名字
280 12 diction; wording 給我取名字
281 12 handwriting 給我取名字
282 12 calligraphy; a work of calligraphy 給我取名字
283 12 a written pledge; a letter; a contract 給我取名字
284 12 a font; a calligraphic style 給我取名字
285 12 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 給我取名字
286 12 to give 都與
287 12 to accompany 都與
288 12 to particate in 都與
289 12 of the same kind 都與
290 12 to help 都與
291 12 for 都與
292 12 inside; interior 叢林裡
293 12 Kangxi radical 166 叢林裡
294 12 a small village; ri 叢林裡
295 12 a residence 叢林裡
296 12 a neighborhood; an alley 叢林裡
297 12 a local administrative district 叢林裡
298 12 jiā house; home; residence 是出家人的家
299 12 jiā family 是出家人的家
300 12 jiā a specialist 是出家人的家
301 12 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 是出家人的家
302 12 jiā a family or person engaged in a particular trade 是出家人的家
303 12 jiā a person with particular characteristics 是出家人的家
304 12 jiā someone related to oneself in a particular way 是出家人的家
305 12 jiā domestic 是出家人的家
306 12 jiā ethnic group; nationality 是出家人的家
307 12 jiā side; party 是出家人的家
308 12 jiā dynastic line 是出家人的家
309 12 jiā a respectful form of address 是出家人的家
310 12 jiā a familiar form of address 是出家人的家
311 12 jiā school; sect; lineage 是出家人的家
312 12 jiā I; my; our 是出家人的家
313 12 jiā district 是出家人的家
314 12 jiā private propery 是出家人的家
315 12 jiā Jia 是出家人的家
316 12 jiā to reside; to dwell 是出家人的家
317 12 lady 是出家人的家
318 12 jiā house; gṛha 是出家人的家
319 12 叫作 jiàozuò to call 總合都叫作
320 12 大師 dàshī great master; grand master 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
321 12 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
322 12 大師 dàshī venerable master 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
323 11 wéi to act as; to serve 不可以為私人所有
324 11 wéi to change into; to become 不可以為私人所有
325 11 wéi to be; is 不可以為私人所有
326 11 wéi to do 不可以為私人所有
327 11 wèi to support; to help 不可以為私人所有
328 11 wéi to govern 不可以為私人所有
329 11 shòu to suffer; to be subjected to 必須受
330 11 shòu to transfer; to confer 必須受
331 11 shòu to receive; to accept 必須受
332 11 shòu to tolerate 必須受
333 11 shòu feelings; sensations 必須受
334 11 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了阿難尊者要還回她的衣服
335 11 hǎo good 怎麼處理好呢
336 11 hào to be fond of; to be friendly 怎麼處理好呢
337 11 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 怎麼處理好呢
338 11 hǎo easy; convenient 怎麼處理好呢
339 11 hǎo so as to 怎麼處理好呢
340 11 hǎo friendly; kind 怎麼處理好呢
341 11 hào to be likely to 怎麼處理好呢
342 11 hǎo beautiful 怎麼處理好呢
343 11 hǎo to be healthy; to be recovered 怎麼處理好呢
344 11 hǎo remarkable; excellent 怎麼處理好呢
345 11 hǎo suitable 怎麼處理好呢
346 11 hào a hole in a coin or jade disk 怎麼處理好呢
347 11 hào a fond object 怎麼處理好呢
348 11 hǎo Good 怎麼處理好呢
349 11 hǎo good; sādhu 怎麼處理好呢
350 11 shí time; a point or period of time 沒想到要歸還時
351 11 shí a season; a quarter of a year 沒想到要歸還時
352 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 沒想到要歸還時
353 11 shí fashionable 沒想到要歸還時
354 11 shí fate; destiny; luck 沒想到要歸還時
355 11 shí occasion; opportunity; chance 沒想到要歸還時
356 11 shí tense 沒想到要歸還時
357 11 shí particular; special 沒想到要歸還時
358 11 shí to plant; to cultivate 沒想到要歸還時
359 11 shí an era; a dynasty 沒想到要歸還時
360 11 shí time [abstract] 沒想到要歸還時
361 11 shí seasonal 沒想到要歸還時
362 11 shí to wait upon 沒想到要歸還時
363 11 shí hour 沒想到要歸還時
364 11 shí appropriate; proper; timely 沒想到要歸還時
365 11 shí Shi 沒想到要歸還時
366 11 shí a present; currentlt 沒想到要歸還時
367 11 shí time; kāla 沒想到要歸還時
368 11 shí at that time; samaya 沒想到要歸還時
369 11 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 出家人的道場
370 11 道場 dàochǎng place for spiritual practice 出家人的道場
371 11 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 出家人的道場
372 11 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 出家人的道場
373 11 剃度 tìdù to be ordained as a monastic 剃度常住
374 11 zhù to dwell; to live; to reside 我住在公家裡
375 11 zhù to stop; to halt 我住在公家裡
376 11 zhù to retain; to remain 我住在公家裡
377 11 zhù to lodge at [temporarily] 我住在公家裡
378 11 zhù verb complement 我住在公家裡
379 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 我住在公家裡
380 11 個人 gèrén individual; personal 他已不是代表個人
381 10 戒壇 jiè tán Precept Altar 戒壇
382 10 戒壇 jiè tán ordination platform 戒壇
383 10 duì to oppose; to face; to regard 對道場來說
384 10 duì correct; right 對道場來說
385 10 duì opposing; opposite 對道場來說
386 10 duì duilian; couplet 對道場來說
387 10 duì yes; affirmative 對道場來說
388 10 duì to treat; to regard 對道場來說
389 10 duì to confirm; to agree 對道場來說
390 10 duì to correct; to make conform; to check 對道場來說
391 10 duì to mix 對道場來說
392 10 duì a pair 對道場來說
393 10 duì to respond; to answer 對道場來說
394 10 duì mutual 對道場來說
395 10 duì parallel; alternating 對道場來說
396 10 duì a command to appear as an audience 對道場來說
397 10 需要 xūyào to need; to want; to demand; needs; to require 如果常住需要
398 10 需要 xūyào needs; requirements 如果常住需要
399 10 method; way 法是常住
400 10 France 法是常住
401 10 the law; rules; regulations 法是常住
402 10 the teachings of the Buddha; Dharma 法是常住
403 10 a standard; a norm 法是常住
404 10 an institution 法是常住
405 10 to emulate 法是常住
406 10 magic; a magic trick 法是常住
407 10 punishment 法是常住
408 10 Fa 法是常住
409 10 a precedent 法是常住
410 10 a classification of some kinds of Han texts 法是常住
411 10 relating to a ceremony or rite 法是常住
412 10 Dharma 法是常住
413 10 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法是常住
414 10 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法是常住
415 10 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法是常住
416 10 quality; characteristic 法是常住
417 10 意思 yìsi idea; intention 永不生滅變易的意思
418 10 意思 yìsi meaning 永不生滅變易的意思
419 10 意思 yìsi emotional appeal; interest 永不生滅變易的意思
420 10 意思 yìsi friendship 永不生滅變易的意思
421 10 意思 yìsi sincerity 永不生滅變易的意思
422 10 條件 tiáojiàn condition; prerequisite 問我出家需要什麼條件
423 9 自性 zìxìng Self-Nature 何期自性
424 9 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 何期自性
425 9 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 何期自性
426 9 huì can; be able to 但是他並不會給我什麼東西
427 9 huì able to 但是他並不會給我什麼東西
428 9 huì a meeting; a conference; an assembly 但是他並不會給我什麼東西
429 9 kuài to balance an account 但是他並不會給我什麼東西
430 9 huì to assemble 但是他並不會給我什麼東西
431 9 huì to meet 但是他並不會給我什麼東西
432 9 huì a temple fair 但是他並不會給我什麼東西
433 9 huì a religious assembly 但是他並不會給我什麼東西
434 9 huì an association; a society 但是他並不會給我什麼東西
435 9 huì a national or provincial capital 但是他並不會給我什麼東西
436 9 huì an opportunity 但是他並不會給我什麼東西
437 9 huì to understand 但是他並不會給我什麼東西
438 9 huì to be familiar with; to know 但是他並不會給我什麼東西
439 9 huì to be possible; to be likely 但是他並不會給我什麼東西
440 9 huì to be good at 但是他並不會給我什麼東西
441 9 huì a moment 但是他並不會給我什麼東西
442 9 huì to happen to 但是他並不會給我什麼東西
443 9 huì to pay 但是他並不會給我什麼東西
444 9 huì a meeting place 但是他並不會給我什麼東西
445 9 kuài the seam of a cap 但是他並不會給我什麼東西
446 9 huì in accordance with 但是他並不會給我什麼東西
447 9 huì imperial civil service examination 但是他並不會給我什麼東西
448 9 huì to have sexual intercourse 但是他並不會給我什麼東西
449 9 huì Hui 但是他並不會給我什麼東西
450 9 huì combining; samsarga 但是他並不會給我什麼東西
451 9 寺院 sìyuàn Buddhist monastery; temple; cloister 在寺院中
452 9 寺院 sìyuàn Monastery 在寺院中
453 9 擁有 yōngyǒu to have; to possess 常住擁有
454 9 to use; to grasp 以獲得的淨財建了一座講堂
455 9 to rely on 以獲得的淨財建了一座講堂
456 9 to regard 以獲得的淨財建了一座講堂
457 9 to be able to 以獲得的淨財建了一座講堂
458 9 to order; to command 以獲得的淨財建了一座講堂
459 9 used after a verb 以獲得的淨財建了一座講堂
460 9 a reason; a cause 以獲得的淨財建了一座講堂
461 9 Israel 以獲得的淨財建了一座講堂
462 9 Yi 以獲得的淨財建了一座講堂
463 9 use; yogena 以獲得的淨財建了一座講堂
464 9 cái ability; talent 誰才是常住
465 9 cái strength; wisdom 誰才是常住
466 9 cái Cai 誰才是常住
467 9 cái a person of greast talent 誰才是常住
468 9 cái excellence; bhaga 誰才是常住
469 9 nián year 頂多一年
470 9 nián New Year festival 頂多一年
471 9 nián age 頂多一年
472 9 nián life span; life expectancy 頂多一年
473 9 nián an era; a period 頂多一年
474 9 nián a date 頂多一年
475 9 nián time; years 頂多一年
476 9 nián harvest 頂多一年
477 9 nián annual; every year 頂多一年
478 9 nián year; varṣa 頂多一年
479 9 chuán to transmit 傳持妙理
480 9 zhuàn a biography 傳持妙理
481 9 chuán to teach 傳持妙理
482 9 chuán to summon 傳持妙理
483 9 chuán to pass on to later generations 傳持妙理
484 9 chuán to spread; to propagate 傳持妙理
485 9 chuán to express 傳持妙理
486 9 chuán to conduct 傳持妙理
487 9 zhuàn a posthouse 傳持妙理
488 9 zhuàn a commentary 傳持妙理
489 9 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳持妙理
490 9 受戒 shòu jiè Take the Precepts 是佛弟子在哪個寺院受戒
491 9 受戒 shòu jiè to take precepts 是佛弟子在哪個寺院受戒
492 9 xiǎng to think 不能想
493 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 不能想
494 9 xiǎng to want 不能想
495 9 xiǎng to remember; to miss; to long for 不能想
496 9 xiǎng to plan 不能想
497 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 不能想
498 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一旦常住有了豐富的資源可以活用
499 9 可以 kěyǐ capable; adequate 一旦常住有了豐富的資源可以活用
500 9 可以 kěyǐ can; may; possible; able to 一旦常住有了豐富的資源可以活用

Frequencies of all Words

Top 745

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 293 de possessive particle 大眾的決議是常住
2 293 de structural particle 大眾的決議是常住
3 293 de complement 大眾的決議是常住
4 293 de a substitute for something already referred to 大眾的決議是常住
5 126 shì is; are; am; to be 誰是常住
6 126 shì is exactly 誰是常住
7 126 shì is suitable; is in contrast 誰是常住
8 126 shì this; that; those 誰是常住
9 126 shì really; certainly 誰是常住
10 126 shì correct; yes; affirmative 誰是常住
11 126 shì true 誰是常住
12 126 shì is; has; exists 誰是常住
13 126 shì used between repetitions of a word 誰是常住
14 126 shì a matter; an affair 誰是常住
15 126 shì Shi 誰是常住
16 126 shì is; bhū 誰是常住
17 126 shì this; idam 誰是常住
18 114 常住 chángzhù monastery 常住意義
19 114 常住 chángzhù Permanence 常住意義
20 114 常住 chángzhù a long-term resident at a monastery 常住意義
21 114 常住 chángzhù permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita 常住意義
22 87 I; me; my 在我參學期間
23 87 self 在我參學期間
24 87 we; our 在我參學期間
25 87 [my] dear 在我參學期間
26 87 Wo 在我參學期間
27 87 self; atman; attan 在我參學期間
28 87 ga 在我參學期間
29 87 I; aham 在我參學期間
30 55 yào to want; to wish for 私人應該要
31 55 yào if 私人應該要
32 55 yào to be about to; in the future 私人應該要
33 55 yào to want 私人應該要
34 55 yāo a treaty 私人應該要
35 55 yào to request 私人應該要
36 55 yào essential points; crux 私人應該要
37 55 yāo waist 私人應該要
38 55 yāo to cinch 私人應該要
39 55 yāo waistband 私人應該要
40 55 yāo Yao 私人應該要
41 55 yāo to pursue; to seek; to strive for 私人應該要
42 55 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 私人應該要
43 55 yāo to obstruct; to intercept 私人應該要
44 55 yāo to agree with 私人應該要
45 55 yāo to invite; to welcome 私人應該要
46 55 yào to summarize 私人應該要
47 55 yào essential; important 私人應該要
48 55 yào to desire 私人應該要
49 55 yào to demand 私人應該要
50 55 yào to need 私人應該要
51 55 yào should; must 私人應該要
52 55 yào might 私人應該要
53 55 yào or 私人應該要
54 48 jiù right away 以下就
55 48 jiù to approach; to move towards; to come towards 以下就
56 48 jiù with regard to; concerning; to follow 以下就
57 48 jiù to assume 以下就
58 48 jiù to receive; to suffer 以下就
59 48 jiù to undergo; to undertake; to engage in 以下就
60 48 jiù precisely; exactly 以下就
61 48 jiù namely 以下就
62 48 jiù to suit; to accommodate oneself to 以下就
63 48 jiù only; just 以下就
64 48 jiù to accomplish 以下就
65 48 jiù to go with 以下就
66 48 jiù already 以下就
67 48 jiù as much as 以下就
68 48 jiù to begin with; as expected 以下就
69 48 jiù even if 以下就
70 48 jiù to die 以下就
71 48 jiù for instance; namely; yathā 以下就
72 48 yǒu is; are; to exist 有恆常存在
73 48 yǒu to have; to possess 有恆常存在
74 48 yǒu indicates an estimate 有恆常存在
75 48 yǒu indicates a large quantity 有恆常存在
76 48 yǒu indicates an affirmative response 有恆常存在
77 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有恆常存在
78 48 yǒu used to compare two things 有恆常存在
79 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有恆常存在
80 48 yǒu used before the names of dynasties 有恆常存在
81 48 yǒu a certain thing; what exists 有恆常存在
82 48 yǒu multiple of ten and ... 有恆常存在
83 48 yǒu abundant 有恆常存在
84 48 yǒu purposeful 有恆常存在
85 48 yǒu You 有恆常存在
86 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 有恆常存在
87 48 yǒu becoming; bhava 有恆常存在
88 42 le completion of an action 出了家
89 42 liǎo to know; to understand 出了家
90 42 liǎo to understand; to know 出了家
91 42 liào to look afar from a high place 出了家
92 42 le modal particle 出了家
93 42 le particle used in certain fixed expressions 出了家
94 42 liǎo to complete 出了家
95 42 liǎo completely 出了家
96 42 liǎo clever; intelligent 出了家
97 42 liǎo to know; jñāta 出了家
98 33 dōu all 都能代表常住
99 33 capital city 都能代表常住
100 33 a city; a metropolis 都能代表常住
101 33 dōu all 都能代表常住
102 33 elegant; refined 都能代表常住
103 33 Du 都能代表常住
104 33 dōu already 都能代表常住
105 33 to establish a capital city 都能代表常住
106 33 to reside 都能代表常住
107 33 to total; to tally 都能代表常住
108 33 dōu all; sarva 都能代表常住
109 33 one 不曉得是哪一位長老
110 33 Kangxi radical 1 不曉得是哪一位長老
111 33 as soon as; all at once 不曉得是哪一位長老
112 33 pure; concentrated 不曉得是哪一位長老
113 33 whole; all 不曉得是哪一位長老
114 33 first 不曉得是哪一位長老
115 33 the same 不曉得是哪一位長老
116 33 each 不曉得是哪一位長老
117 33 certain 不曉得是哪一位長老
118 33 throughout 不曉得是哪一位長老
119 33 used in between a reduplicated verb 不曉得是哪一位長老
120 33 sole; single 不曉得是哪一位長老
121 33 a very small amount 不曉得是哪一位長老
122 33 Yi 不曉得是哪一位長老
123 33 other 不曉得是哪一位長老
124 33 to unify 不曉得是哪一位長老
125 33 accidentally; coincidentally 不曉得是哪一位長老
126 33 abruptly; suddenly 不曉得是哪一位長老
127 33 or 不曉得是哪一位長老
128 33 one; eka 不曉得是哪一位長老
129 33 wèn to ask
130 33 wèn to inquire after
131 33 wèn to interrogate
132 33 wèn to hold responsible
133 33 wèn to request something
134 33 wèn to rebuke
135 33 wèn to send an official mission bearing gifts
136 33 wèn news
137 33 wèn to propose marriage
138 33 wén to inform
139 33 wèn to research
140 33 wèn Wen
141 33 wèn to
142 33 wèn a question
143 33 wèn ask; prccha
144 32 出家人 chūjiā rén a Buddhist monk or nun 寺廟是出家人居住的地方
145 32 to reply; to answer
146 32 to reciprocate to
147 32 to agree to; to assent to
148 32 to acknowledge; to greet
149 32 Da
150 28 you 人家不能把你的鞋子拿去穿
151 28 一個 yī gè one instance; one unit 雖然自己有一個有名位的師父
152 28 一個 yī gè a certain degreee 雖然自己有一個有名位的師父
153 28 一個 yī gè whole; entire 雖然自己有一個有名位的師父
154 28 zài in; at 在寺院中
155 28 zài at 在寺院中
156 28 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在寺院中
157 28 zài to exist; to be living 在寺院中
158 28 zài to consist of 在寺院中
159 28 zài to be at a post 在寺院中
160 28 zài in; bhū 在寺院中
161 27 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 有一些年輕人想要到佛光山來出家
162 27 出家 chūjiā to renounce 有一些年輕人想要到佛光山來出家
163 27 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 有一些年輕人想要到佛光山來出家
164 26 he; him 他代表常住講話
165 26 another aspect 他代表常住講話
166 26 other; another; some other 他代表常住講話
167 26 everybody 他代表常住講話
168 26 other 他代表常住講話
169 26 tuō other; another; some other 他代表常住講話
170 26 tha 他代表常住講話
171 26 ṭha 他代表常住講話
172 26 other; anya 他代表常住講話
173 25 rén person; people; a human being 團體裡的人就要奉行規矩制度
174 25 rén Kangxi radical 9 團體裡的人就要奉行規矩制度
175 25 rén a kind of person 團體裡的人就要奉行規矩制度
176 25 rén everybody 團體裡的人就要奉行規矩制度
177 25 rén adult 團體裡的人就要奉行規矩制度
178 25 rén somebody; others 團體裡的人就要奉行規矩制度
179 25 rén an upright person 團體裡的人就要奉行規矩制度
180 25 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 團體裡的人就要奉行規矩制度
181 25 lái to come 他們留下來的一些遺物
182 25 lái indicates an approximate quantity 他們留下來的一些遺物
183 25 lái please 他們留下來的一些遺物
184 25 lái used to substitute for another verb 他們留下來的一些遺物
185 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 他們留下來的一些遺物
186 25 lái ever since 他們留下來的一些遺物
187 25 lái wheat 他們留下來的一些遺物
188 25 lái next; future 他們留下來的一些遺物
189 25 lái a simple complement of direction 他們留下來的一些遺物
190 25 lái to occur; to arise 他們留下來的一些遺物
191 25 lái to earn 他們留下來的一些遺物
192 25 lái to come; āgata 他們留下來的一些遺物
193 23 hěn very 就把一件圓寂老和尚很厚的
194 23 hěn disobey 就把一件圓寂老和尚很厚的
195 23 hěn a dispute 就把一件圓寂老和尚很厚的
196 23 hěn violent; cruel 就把一件圓寂老和尚很厚的
197 23 hěn very; atīva 就把一件圓寂老和尚很厚的
198 22 就是 jiùshì is precisely; is exactly 常住就是寺廟
199 22 就是 jiùshì even if; even 常住就是寺廟
200 22 就是 jiùshì at the end of a sentence forming a question seeking approval 常住就是寺廟
201 22 就是 jiùshì agree 常住就是寺廟
202 22 zhè this; these 擁有這許多內容
203 22 zhèi this; these 擁有這許多內容
204 22 zhè now 擁有這許多內容
205 22 zhè immediately 擁有這許多內容
206 22 zhè particle with no meaning 擁有這許多內容
207 22 zhè this; ayam; idam 擁有這許多內容
208 22 néng can; able 都能代表常住
209 22 néng ability; capacity 都能代表常住
210 22 néng a mythical bear-like beast 都能代表常住
211 22 néng energy 都能代表常住
212 22 néng function; use 都能代表常住
213 22 néng may; should; permitted to 都能代表常住
214 22 néng talent 都能代表常住
215 22 néng expert at 都能代表常住
216 22 néng to be in harmony 都能代表常住
217 22 néng to tend to; to care for 都能代表常住
218 22 néng to reach; to arrive at 都能代表常住
219 22 néng as long as; only 都能代表常住
220 22 néng even if 都能代表常住
221 22 néng but 都能代表常住
222 22 néng in this way 都能代表常住
223 22 néng to be able; śak 都能代表常住
224 21 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
225 21 什麼 shénme what; that 究竟什麼是
226 21 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
227 21 什麼 shénme what (forming a question) 究竟什麼是
228 21 marker for direct-object 把公家的東西變為私有
229 21 bundle; handful; measureword for something with a handle 把公家的東西變為私有
230 21 to hold; to take; to grasp 把公家的東西變為私有
231 21 a handle 把公家的東西變為私有
232 21 to guard 把公家的東西變為私有
233 21 to regard as 把公家的東西變為私有
234 21 to give 把公家的東西變為私有
235 21 approximate 把公家的東西變為私有
236 21 a stem 把公家的東西變為私有
237 21 bǎi to grasp 把公家的東西變為私有
238 21 to control 把公家的東西變為私有
239 21 a handlebar 把公家的東西變為私有
240 21 sworn brotherhood 把公家的東西變為私有
241 21 an excuse; a pretext 把公家的東西變為私有
242 21 a claw 把公家的東西變為私有
243 21 clenched hand; muṣṭi 把公家的東西變為私有
244 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 大眾都這樣說
245 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 大眾都這樣說
246 21 shuì to persuade 大眾都這樣說
247 21 shuō to teach; to recite; to explain 大眾都這樣說
248 21 shuō a doctrine; a theory 大眾都這樣說
249 21 shuō to claim; to assert 大眾都這樣說
250 21 shuō allocution 大眾都這樣說
251 21 shuō to criticize; to scold 大眾都這樣說
252 21 shuō to indicate; to refer to 大眾都這樣說
253 21 shuō speach; vāda 大眾都這樣說
254 21 shuō to speak; bhāṣate 大眾都這樣說
255 20 ne question particle for subjects already mentioned 常住還擁有什麼呢
256 20 woolen material 常住還擁有什麼呢
257 19 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能個個都稱常住
258 19 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有
259 19 沒有 méiyǒu to not have; there is not 沒有
260 19 參學 cānxué travel and learn 在我參學期間
261 19 參學 cānxué to be a visiting monastic; to study 在我參學期間
262 16 not; no 但是那件衣服好像都穿不壞
263 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 但是那件衣服好像都穿不壞
264 16 as a correlative 但是那件衣服好像都穿不壞
265 16 no (answering a question) 但是那件衣服好像都穿不壞
266 16 forms a negative adjective from a noun 但是那件衣服好像都穿不壞
267 16 at the end of a sentence to form a question 但是那件衣服好像都穿不壞
268 16 to form a yes or no question 但是那件衣服好像都穿不壞
269 16 infix potential marker 但是那件衣服好像都穿不壞
270 16 no; na 但是那件衣服好像都穿不壞
271 16 dào to arrive 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
272 16 dào arrive; receive 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
273 16 dào to go 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
274 16 dào careful 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
275 16 dào Dao 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
276 16 dào approach; upagati 毘舍佉到精舍聽聞佛陀說法
277 16 自己 zìjǐ self 雖然自己有一個有名位的師父
278 16 那麼 nàme or so; so; so very much; about; in that case 那麼
279 16 那麼 nàme like that; in that way 那麼
280 16 那麼 nàme there 那麼
281 16 zuò to make 寺廟對社會大眾所做的好事
282 16 zuò to do; to work 寺廟對社會大眾所做的好事
283 16 zuò to serve as; to become; to act as 寺廟對社會大眾所做的好事
284 16 zuò to conduct; to hold 寺廟對社會大眾所做的好事
285 16 zuò to pretend 寺廟對社會大眾所做的好事
286 16 戒常住 jiè cháng zhù ordination monastery 戒常住
287 16 東西 dōngxī east and west 常住的東西
288 16 東西 dōngxī east to west 常住的東西
289 16 東西 dōngxi thing 常住的東西
290 16 東西 dōngxi [you] so and so 常住的東西
291 16 師父 shīfu teacher 雖然自己有一個有名位的師父
292 16 師父 shīfu master 雖然自己有一個有名位的師父
293 16 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 雖然自己有一個有名位的師父
294 16 師父 shīfu Master 雖然自己有一個有名位的師父
295 15 also; too 別人也不能把你的帽子拿去戴
296 15 a final modal particle indicating certainy or decision 別人也不能把你的帽子拿去戴
297 15 either 別人也不能把你的帽子拿去戴
298 15 even 別人也不能把你的帽子拿去戴
299 15 used to soften the tone 別人也不能把你的帽子拿去戴
300 15 used for emphasis 別人也不能把你的帽子拿去戴
301 15 used to mark contrast 別人也不能把你的帽子拿去戴
302 15 used to mark compromise 別人也不能把你的帽子拿去戴
303 15 ya 別人也不能把你的帽子拿去戴
304 15 要有 yàoyǒu to need; to require; must have 而要有
305 15 jiè to quit 沙彌尼戒
306 15 jiè to warn against 沙彌尼戒
307 15 jiè to be purified before a religious ceremony 沙彌尼戒
308 15 jiè vow 沙彌尼戒
309 15 jiè to instruct; to command 沙彌尼戒
310 15 jiè to ordain 沙彌尼戒
311 15 jiè a genre of writing containing maxims 沙彌尼戒
312 15 jiè to be cautious; to be prudent 沙彌尼戒
313 15 jiè to prohibit; to proscribe 沙彌尼戒
314 15 jiè boundary; realm 沙彌尼戒
315 15 jiè third finger 沙彌尼戒
316 15 jiè a precept; a vow; sila 沙彌尼戒
317 15 jiè morality 沙彌尼戒
318 15 gěi to give 分配給較貧窮
319 15 gěi to; for; for the benefit of 分配給較貧窮
320 15 to supply; to provide 分配給較貧窮
321 15 salary for government employees 分配給較貧窮
322 15 to confer; to award 分配給較貧窮
323 15 prosperous; abundant; plentiful; well supplied 分配給較貧窮
324 15 agile; nimble 分配給較貧窮
325 15 gěi an auxilliary verb adding emphasis 分配給較貧窮
326 15 to look after; to take care of 分配給較貧窮
327 15 articulate; well spoken 分配給較貧窮
328 15 gěi to give; deya 分配給較貧窮
329 14 xīn heart [organ] 怎麼會安心呢
330 14 xīn Kangxi radical 61 怎麼會安心呢
331 14 xīn mind; consciousness 怎麼會安心呢
332 14 xīn the center; the core; the middle 怎麼會安心呢
333 14 xīn one of the 28 star constellations 怎麼會安心呢
334 14 xīn heart 怎麼會安心呢
335 14 xīn emotion 怎麼會安心呢
336 14 xīn intention; consideration 怎麼會安心呢
337 14 xīn disposition; temperament 怎麼會安心呢
338 14 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 怎麼會安心呢
339 14 地方 dìfāng place 寺廟是佛住的地方
340 14 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 大眾的決議是常住
341 14 大眾 dàzhòng Volkswagen 大眾的決議是常住
342 14 大眾 dàzhòng Assembly 大眾的決議是常住
343 14 to go 人家不能把你的鞋子拿去穿
344 14 to remove; to wipe off; to eliminate 人家不能把你的鞋子拿去穿
345 14 to be distant 人家不能把你的鞋子拿去穿
346 14 to leave 人家不能把你的鞋子拿去穿
347 14 to play a part 人家不能把你的鞋子拿去穿
348 14 to abandon; to give up 人家不能把你的鞋子拿去穿
349 14 to die 人家不能把你的鞋子拿去穿
350 14 previous; past 人家不能把你的鞋子拿去穿
351 14 to send out; to issue; to drive away 人家不能把你的鞋子拿去穿
352 14 expresses a tendency 人家不能把你的鞋子拿去穿
353 14 falling tone 人家不能把你的鞋子拿去穿
354 14 to lose 人家不能把你的鞋子拿去穿
355 14 Qu 人家不能把你的鞋子拿去穿
356 14 go; gati 人家不能把你的鞋子拿去穿
357 13 所以 suǒyǐ therefore; as a result; so 所以
358 13 所以 suǒyǐ that by which 所以
359 13 所以 suǒyǐ how; why 所以
360 13 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 所以
361 13 五祖 wǔ zǔ five patriarchs 但在五祖弘忍傳給六祖惠能後
362 13 五祖 Wǔ Zǔ Fifth Patriarch 但在五祖弘忍傳給六祖惠能後
363 13 guò to cross; to go over; to pass 聽過以後
364 13 guò too 聽過以後
365 13 guò particle to indicate experience 聽過以後
366 13 guò to surpass; to exceed 聽過以後
367 13 guò to experience; to pass time 聽過以後
368 13 guò to go 聽過以後
369 13 guò a mistake 聽過以後
370 13 guò a time; a round 聽過以後
371 13 guō Guo 聽過以後
372 13 guò to die 聽過以後
373 13 guò to shift 聽過以後
374 13 guò to endure 聽過以後
375 13 guò to pay a visit; to call on 聽過以後
376 13 guò gone by, past; atīta 聽過以後
377 13 ma indicates a question 還能再去要回來嗎
378 13 惠能 Huì Néng Hui Neng 惠能大師深覺衣缽傳承容易引起爭端
379 13 我們 wǒmen we 我們的一粥一飯
380 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而非單一個體的意願
381 13 ér Kangxi radical 126 而非單一個體的意願
382 13 ér you 而非單一個體的意願
383 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而非單一個體的意願
384 13 ér right away; then 而非單一個體的意願
385 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而非單一個體的意願
386 13 ér if; in case; in the event that 而非單一個體的意願
387 13 ér therefore; as a result; thus 而非單一個體的意願
388 13 ér how can it be that? 而非單一個體的意願
389 13 ér so as to 而非單一個體的意願
390 13 ér only then 而非單一個體的意願
391 13 ér as if; to seem like 而非單一個體的意願
392 13 néng can; able 而非單一個體的意願
393 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非單一個體的意願
394 13 ér me 而非單一個體的意願
395 13 ér to arrive; up to 而非單一個體的意願
396 13 ér possessive 而非單一個體的意願
397 13 寺廟 sìmiào temple; monastery; shrine 常住就是寺廟
398 13 應該 yīnggāi ought to; should; must 應該怎麼樣區分呢
399 12 不是 bùshi no; is not; not 不是臨時的
400 12 不是 bùshì a fault; an error 不是臨時的
401 12 不是 bùshì illegal 不是臨時的
402 12 不是 bùshì or else; otherwise 不是臨時的
403 12 hái also; in addition; more 常住還擁有什麼呢
404 12 huán to go back; to turn around; to return 常住還擁有什麼呢
405 12 huán to pay back; to give back 常住還擁有什麼呢
406 12 hái yet; still 常住還擁有什麼呢
407 12 hái still more; even more 常住還擁有什麼呢
408 12 hái fairly 常住還擁有什麼呢
409 12 huán to do in return 常住還擁有什麼呢
410 12 huán Huan 常住還擁有什麼呢
411 12 huán to revert 常住還擁有什麼呢
412 12 huán to turn one's head; to look back 常住還擁有什麼呢
413 12 huán to encircle 常住還擁有什麼呢
414 12 xuán to rotate 常住還擁有什麼呢
415 12 huán since 常住還擁有什麼呢
416 12 hái however 常住還擁有什麼呢
417 12 hái already 常住還擁有什麼呢
418 12 hái already 常住還擁有什麼呢
419 12 hái or 常住還擁有什麼呢
420 12 傳法 chuán fǎ Dharma transmission 傳法
421 12 傳法 chuán fǎ to transmit the Dharma 傳法
422 12 it 把它當寶貝一樣
423 12 other 把它當寶貝一樣
424 12 letter; symbol; character 給我取名字
425 12 Zi 給我取名字
426 12 to love 給我取名字
427 12 to teach; to educate 給我取名字
428 12 to be allowed to marry 給我取名字
429 12 courtesy name; style name; scholarly or literary name 給我取名字
430 12 diction; wording 給我取名字
431 12 handwriting 給我取名字
432 12 calligraphy; a work of calligraphy 給我取名字
433 12 a written pledge; a letter; a contract 給我取名字
434 12 a font; a calligraphic style 給我取名字
435 12 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 給我取名字
436 12 and 都與
437 12 to give 都與
438 12 together with 都與
439 12 interrogative particle 都與
440 12 to accompany 都與
441 12 to particate in 都與
442 12 of the same kind 都與
443 12 to help 都與
444 12 for 都與
445 12 inside; interior 叢林裡
446 12 Kangxi radical 166 叢林裡
447 12 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 叢林裡
448 12 a small village; ri 叢林裡
449 12 inside; within 叢林裡
450 12 a residence 叢林裡
451 12 a neighborhood; an alley 叢林裡
452 12 a local administrative district 叢林裡
453 12 jiā house; home; residence 是出家人的家
454 12 jiā family 是出家人的家
455 12 jiā a specialist 是出家人的家
456 12 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 是出家人的家
457 12 jiā measure word for families, companies, etc 是出家人的家
458 12 jiā a family or person engaged in a particular trade 是出家人的家
459 12 jiā a person with particular characteristics 是出家人的家
460 12 jiā someone related to oneself in a particular way 是出家人的家
461 12 jiā domestic 是出家人的家
462 12 jiā ethnic group; nationality 是出家人的家
463 12 jiā side; party 是出家人的家
464 12 jiā dynastic line 是出家人的家
465 12 jiā a respectful form of address 是出家人的家
466 12 jiā a familiar form of address 是出家人的家
467 12 jiā school; sect; lineage 是出家人的家
468 12 jiā I; my; our 是出家人的家
469 12 jiā district 是出家人的家
470 12 jiā private propery 是出家人的家
471 12 jiā Jia 是出家人的家
472 12 jiā to reside; to dwell 是出家人的家
473 12 lady 是出家人的家
474 12 jiā house; gṛha 是出家人的家
475 12 叫作 jiàozuò to call 總合都叫作
476 12 大師 dàshī great master; grand master 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
477 12 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
478 12 大師 dàshī venerable master 聽說玄奘大師出家的過程並不容易
479 11 wèi for; to 不可以為私人所有
480 11 wèi because of 不可以為私人所有
481 11 wéi to act as; to serve 不可以為私人所有
482 11 wéi to change into; to become 不可以為私人所有
483 11 wéi to be; is 不可以為私人所有
484 11 wéi to do 不可以為私人所有
485 11 wèi for 不可以為私人所有
486 11 wèi because of; for; to 不可以為私人所有
487 11 wèi to 不可以為私人所有
488 11 wéi in a passive construction 不可以為私人所有
489 11 wéi forming a rehetorical question 不可以為私人所有
490 11 wéi forming an adverb 不可以為私人所有
491 11 wéi to add emphasis 不可以為私人所有
492 11 wèi to support; to help 不可以為私人所有
493 11 wéi to govern 不可以為私人所有
494 11 shòu to suffer; to be subjected to 必須受
495 11 shòu to transfer; to confer 必須受
496 11 shòu to receive; to accept 必須受
497 11 shòu to tolerate 必須受
498 11 shòu suitably 必須受
499 11 shòu feelings; sensations 必須受
500 11 為了 wèile in order to; for the purpose of; so as to 為了阿難尊者要還回她的衣服

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
常住
  1. chángzhù
  2. chángzhù
  3. chángzhù
  4. chángzhù
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jiù for instance; namely; yathā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
liǎo to know; jñāta
dōu all; sarva
one; eka
wèn ask; prccha
zài in; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北京 98 Beijing
曹洞 99 Caodong School
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大雄宝殿 大雄寶殿 68
  1. Great Hero Shrine
  2. Main Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道信 100 Venerable Dao Xin
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
定慧寺 100 Dinghui Temple
东土 東土 100 the East; China
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法门寺 法門寺 102 Famen Temple
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛门 佛門 102 Buddhism
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
弘忍 72 Hong Ren
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧可 72 Huike
惠能 72 Hui Neng
会安 會安 104 Hoi An
江边 江邊 106 river bank
江苏 江蘇 74 Jiangsu
焦山 106 Jiaoshan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
句容 106 Jurong
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
了悟 76 Liao Wu
灵鹫山 靈鷲山 76
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
六祖惠能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙华寺 龍華寺 76 Longhua Temple
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
南京 78 Nanjing
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
普陀 112 Putuo Mountain
栖霞山 棲霞山 81 Qixia Shan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧璨 115 Venerable Seng Can
善财童子 善財童子 115 Sudhana
上海 83 Shanghai
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
唐朝 84 Tang Dynasty
桃源 116 Garden of the Peaches of Immortality
万历 萬曆 87 Emperor Wanli
沩仰 溈仰 119 Weiyang School; Guiyang School
文化大革命 87
  1. Cultural Revolution
  2. Cultural Revolution
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
栖霞 棲霞 88 Xixia
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印度 121 India
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
藏经楼 藏經樓 90
  1. Sutra Repository
  2. Sutra Repository
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中国大陆 中國大陸 90 Chinese mainland
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
宝华 寶華 98
  1. flowers; jeweled flowers
  2. Treasure Flower
八天 98 eight heavens
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
变易 變易 98
  1. to change
  2. change
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
不立文字 98
  1. cannot be set down in words
  2. avoiding reliance on written words
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅堂 禪堂 99
  1. a Chan monastic dormitory
  2. a Buddhist temple with no monastics
  3. Meditation Hall
  4. meditation hall
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成就归于大众 成就歸於大眾 99 achievements belong to the majority
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传戒 傳戒 99
  1. to initiate a novice
  2. Conferral of Precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
道风 道風 100 the truth of the way is like the wind
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得戒和尚 100 Sila Upadhyaya
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二坛 二壇 195 the second platform
法脉 法脈 102 Dharma lineage
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便为门 方便為門 102 Skillful Means as the Way
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法住 102 dharma abode
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 70
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛住 102
  1. Buddha abode
  2. the Buddha was staying at
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
功德归于檀那 功德歸於檀那 103 merit belong to the donors
光荣归于佛陀 光榮歸於佛陀 103 honor belongs to the Buddha
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
偈语 偈語 106 the words of a chant
教授和尚 106 Instructing Acarya
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
教理 106 religious doctrine; dogma
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒场 戒場 106 Precept Court
戒常住 106 ordination monastery
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒堂 106 ordination hall
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. precept teacher
  2. Precept Instructor
  3. Precept Master
净财 淨財 106 purity of finance
精舍 106
  1. vihara
  2. vihara; hermitage
偈子 106 a stanza; a hymn; a gatha; a verse
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
老和尚 108 Elder Most Venerable
了别 了別 108 to distinguish; to discern
利益归于常住 利益歸於常住 108 benefits belong to the monastery
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
龙天 龍天 108 Nagas and Devas
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙心 109 Wondrous Mind
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
拈花 110 Holding a Flower
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求法 113 to seek the Dharma
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
三番羯磨 115 the Triple-Announcement Ceremony
三坛大戒 三壇大戒 115 ordination; ordination ceremony for nuns and monks
三坛 三壇 115 the three platforms
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
添油香 116 to make a donation
剃度出家 116 renunciation
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
徒众 徒眾 116 a group of disciples
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我倒 119 the delusion of self
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
香板 120 keisaku; warning stick; awakening stick; encouragement stick
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
信解行证 信解行證 120
  1. Faith, Understanding, Practice, and Attainment
  2. the four stages of practice
信施 120 trust in charity
心想 120 thoughts of the mind; thought
行仪 行儀 120 etiquette
心印 120 mind seal
学戒 學戒 120 study of the precepts
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
以戒为师 以戒為師 121
  1. to treat the precepts as one's teacher
  2. to treat the precepts as their teacher
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. Sacristan
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
一切大众 一切大眾 121 all beings
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘成 緣成 121 produced by conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
正授 122 precept conferment
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住众 住眾 122 Community
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自度 122 self-salvation
自度度人 122 liberate ourselves and others
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗门思想 宗門思想 122 Fo Guang Shan's principles
祖庭 122 ancestral temple
作佛 122 to become a Buddha