Glossary and Vocabulary for Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Homecoming 回 歸
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 30 | 回歸 | huíguī | go back; to return; to regress | 回歸 |
2 | 6 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有歡喜與希望回家的感覺 |
3 | 4 | 到 | dào | to arrive | 才知道到空費了草鞋錢 |
4 | 4 | 到 | dào | to go | 才知道到空費了草鞋錢 |
5 | 4 | 到 | dào | careful | 才知道到空費了草鞋錢 |
6 | 4 | 到 | dào | Dao | 才知道到空費了草鞋錢 |
7 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 才知道到空費了草鞋錢 |
8 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能證得 |
9 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能證得 |
10 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不能證得 |
11 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能證得 |
12 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能證得 |
13 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如趙州禪師 |
14 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如趙州禪師 |
15 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如趙州禪師 |
16 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如趙州禪師 |
17 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如趙州禪師 |
18 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如趙州禪師 |
19 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如趙州禪師 |
20 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如趙州禪師 |
21 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
22 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
23 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
24 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
25 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
26 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
27 | 3 | 遊子 | yóu zǐ | a person living or traveling far from home | 回歸是離鄉遊子的願望 |
28 | 3 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
29 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
30 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
31 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
32 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
33 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
34 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
35 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
36 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
37 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
38 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
39 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
40 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
41 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
42 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
43 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
44 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
45 | 3 | 回到 | huídào | to return to | 就是回到原有 |
46 | 3 | 後 | hòu | after; later | 這就是落花腐化後 |
47 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 這就是落花腐化後 |
48 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 這就是落花腐化後 |
49 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 這就是落花腐化後 |
50 | 3 | 後 | hòu | late; later | 這就是落花腐化後 |
51 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 這就是落花腐化後 |
52 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 這就是落花腐化後 |
53 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 這就是落花腐化後 |
54 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 這就是落花腐化後 |
55 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
56 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 這就是落花腐化後 |
57 | 3 | 後 | hòu | following | 這就是落花腐化後 |
58 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 這就是落花腐化後 |
59 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 這就是落花腐化後 |
60 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 這就是落花腐化後 |
61 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
62 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 這就是落花腐化後 |
63 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 這就是落花腐化後 |
64 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 或是回歸本有 |
65 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或是回歸本有 |
66 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 或是回歸本有 |
67 | 3 | 本 | běn | capital | 或是回歸本有 |
68 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 或是回歸本有 |
69 | 3 | 本 | běn | according to | 或是回歸本有 |
70 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 或是回歸本有 |
71 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或是回歸本有 |
72 | 3 | 本 | běn | a book | 或是回歸本有 |
73 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 或是回歸本有 |
74 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 或是回歸本有 |
75 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或是回歸本有 |
76 | 3 | 本 | běn | Ben | 或是回歸本有 |
77 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 或是回歸本有 |
78 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或是回歸本有 |
79 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或是回歸本有 |
80 | 2 | 回頭 | huítóu | to turn round; to turn one's head | 回頭日望家山遠 |
81 | 2 | 回頭 | huítóu | Turn Around | 回頭日望家山遠 |
82 | 2 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉 |
83 | 2 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉 |
84 | 2 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉 |
85 | 2 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉 |
86 | 2 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉 |
87 | 2 | 奇 | qí | Qi | 奇哉 |
88 | 2 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉 |
89 | 2 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉 |
90 | 2 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉 |
91 | 2 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉 |
92 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 這就是為讓生命延續的回歸 |
93 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 這就是為讓生命延續的回歸 |
94 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 這就是為讓生命延續的回歸 |
95 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要立定目標後 |
96 | 2 | 要 | yào | to want | 要立定目標後 |
97 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要立定目標後 |
98 | 2 | 要 | yào | to request | 要立定目標後 |
99 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要立定目標後 |
100 | 2 | 要 | yāo | waist | 要立定目標後 |
101 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要立定目標後 |
102 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要立定目標後 |
103 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要立定目標後 |
104 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要立定目標後 |
105 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要立定目標後 |
106 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要立定目標後 |
107 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要立定目標後 |
108 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要立定目標後 |
109 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要立定目標後 |
110 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要立定目標後 |
111 | 2 | 要 | yào | to desire | 要立定目標後 |
112 | 2 | 要 | yào | to demand | 要立定目標後 |
113 | 2 | 要 | yào | to need | 要立定目標後 |
114 | 2 | 要 | yào | should; must | 要立定目標後 |
115 | 2 | 要 | yào | might | 要立定目標後 |
116 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 決不猶豫趑趄 |
117 | 2 | 人們 | rénmén | people | 這就是說人們流浪生死 |
118 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道到空費了草鞋錢 |
119 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道到空費了草鞋錢 |
120 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
121 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 不知何事走他鄉 |
122 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 不知何事走他鄉 |
123 | 2 | 走 | zǒu | to run | 不知何事走他鄉 |
124 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 不知何事走他鄉 |
125 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 不知何事走他鄉 |
126 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 不知何事走他鄉 |
127 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 不知何事走他鄉 |
128 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 不知何事走他鄉 |
129 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 不知何事走他鄉 |
130 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 不知何事走他鄉 |
131 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
132 | 2 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年的秋季 |
133 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 由來征戰地 |
134 | 2 | 地 | dì | floor | 由來征戰地 |
135 | 2 | 地 | dì | the earth | 由來征戰地 |
136 | 2 | 地 | dì | fields | 由來征戰地 |
137 | 2 | 地 | dì | a place | 由來征戰地 |
138 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 由來征戰地 |
139 | 2 | 地 | dì | background | 由來征戰地 |
140 | 2 | 地 | dì | terrain | 由來征戰地 |
141 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 由來征戰地 |
142 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 由來征戰地 |
143 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 由來征戰地 |
144 | 2 | 地 | dì | earth; prthivi | 由來征戰地 |
145 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 由來征戰地 |
146 | 2 | 本行 | běnxíng | one's line; one's own profession | 回歸本行 |
147 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 回歸是母親期待子女的心情 |
148 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 回頭日望家山遠 |
149 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 回頭日望家山遠 |
150 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
151 | 2 | 日 | rì | Japan | 回頭日望家山遠 |
152 | 2 | 日 | rì | sun | 回頭日望家山遠 |
153 | 2 | 日 | rì | daytime | 回頭日望家山遠 |
154 | 2 | 日 | rì | sunlight | 回頭日望家山遠 |
155 | 2 | 日 | rì | everyday | 回頭日望家山遠 |
156 | 2 | 日 | rì | season | 回頭日望家山遠 |
157 | 2 | 日 | rì | available time | 回頭日望家山遠 |
158 | 2 | 日 | rì | in the past | 回頭日望家山遠 |
159 | 2 | 日 | mì | mi | 回頭日望家山遠 |
160 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 回頭日望家山遠 |
161 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 回頭日望家山遠 |
162 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸 |
163 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸 |
164 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸 |
165 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸 |
166 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸 |
167 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸 |
168 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸 |
169 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸 |
170 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸 |
171 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸 |
172 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸 |
173 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸 |
174 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸 |
175 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸 |
176 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸 |
177 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 不見有人還 |
178 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 不見有人還 |
179 | 2 | 還 | huán | to do in return | 不見有人還 |
180 | 2 | 還 | huán | Huan | 不見有人還 |
181 | 2 | 還 | huán | to revert | 不見有人還 |
182 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 不見有人還 |
183 | 2 | 還 | huán | to encircle | 不見有人還 |
184 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 不見有人還 |
185 | 2 | 還 | huán | since | 不見有人還 |
186 | 2 | 他鄉 | tāxiāng | foreign land; away from one's native place | 不知何事走他鄉 |
187 | 2 | 流浪 | liúlàng | to drift about; to wander; to roam | 這就是說人們流浪生死 |
188 | 2 | 期待 | qīdài | to look forward to; to await; to expect | 回歸是母親期待子女的心情 |
189 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
190 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才知道到空費了草鞋錢 |
191 | 2 | 才 | cái | Cai | 才知道到空費了草鞋錢 |
192 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
193 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才知道到空費了草鞋錢 |
194 | 2 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 人們一昧地向外追求 |
195 | 2 | 征戰 | zhēngzhàn | to do battle; to fight a campaign | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
196 | 2 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 才知道到空費了草鞋錢 |
197 | 2 | 空 | kòng | free time | 才知道到空費了草鞋錢 |
198 | 2 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 才知道到空費了草鞋錢 |
199 | 2 | 空 | kōng | the sky; the air | 才知道到空費了草鞋錢 |
200 | 2 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 才知道到空費了草鞋錢 |
201 | 2 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 才知道到空費了草鞋錢 |
202 | 2 | 空 | kòng | empty space | 才知道到空費了草鞋錢 |
203 | 2 | 空 | kōng | without substance | 才知道到空費了草鞋錢 |
204 | 2 | 空 | kōng | to not have | 才知道到空費了草鞋錢 |
205 | 2 | 空 | kòng | opportunity; chance | 才知道到空費了草鞋錢 |
206 | 2 | 空 | kōng | vast and high | 才知道到空費了草鞋錢 |
207 | 2 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 才知道到空費了草鞋錢 |
208 | 2 | 空 | kòng | blank | 才知道到空費了草鞋錢 |
209 | 2 | 空 | kòng | expansive | 才知道到空費了草鞋錢 |
210 | 2 | 空 | kòng | lacking | 才知道到空費了草鞋錢 |
211 | 2 | 空 | kōng | plain; nothing else | 才知道到空費了草鞋錢 |
212 | 2 | 空 | kōng | Emptiness | 才知道到空費了草鞋錢 |
213 | 2 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 才知道到空費了草鞋錢 |
214 | 2 | 者 | zhě | ca | 是迷途知反者的嚮往 |
215 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 回歸古有 |
216 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old | 回歸古有 |
217 | 2 | 古 | gǔ | out of date | 回歸古有 |
218 | 2 | 古 | gǔ | former times | 回歸古有 |
219 | 2 | 古 | gǔ | events in former times | 回歸古有 |
220 | 2 | 古 | gǔ | sincere; unpretentious | 回歸古有 |
221 | 2 | 古 | gǔ | an ancient style of poetry | 回歸古有 |
222 | 2 | 古 | gǔ | Gu | 回歸古有 |
223 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; purāṇa | 回歸古有 |
224 | 2 | 心情 | xīnqíng | mood; spirit; frame of mind; feeling; sentiment | 回歸是母親期待子女的心情 |
225 | 2 | 心情 | xīnqíng | emotional appeal | 回歸是母親期待子女的心情 |
226 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 而不能證得 |
227 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
228 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
229 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
230 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
231 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
232 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
233 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
234 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
235 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
236 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
237 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
238 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
239 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
240 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
241 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
242 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
243 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
244 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
245 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
246 | 2 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 這就是說人們流浪生死 |
247 | 2 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 這就是說人們流浪生死 |
248 | 2 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 這就是說人們流浪生死 |
249 | 2 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
250 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | the shore is right before you; to repent and start afresh | 回頭是岸 |
251 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | Turn Around to Salvation | 回頭是岸 |
252 | 1 | 挫折 | cuòzhé | setback; reverse | 如果遇到挫折了 |
253 | 1 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 總會有無數的鮭魚 |
254 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 如回歸自然 |
255 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 如回歸自然 |
256 | 1 | 有的 | yǒudì | bulleye | 而不能回到本有的涅槃 |
257 | 1 | 詩人 | shīrén | poet | 詩人龔自珍的 |
258 | 1 | 腐化 | fǔhuà | corruption | 這就是落花腐化後 |
259 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知何事走他鄉 |
260 | 1 | 何 | hé | what | 不知何事走他鄉 |
261 | 1 | 何 | hé | He | 不知何事走他鄉 |
262 | 1 | 迷途 | mítú | to lose one's way | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
263 | 1 | 迷途 | mítú | confused with the world | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
264 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 如果遇到挫折了 |
265 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 而失去本自具足的真心 |
266 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 而失去本自具足的真心 |
267 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 而失去本自具足的真心 |
268 | 1 | 故鄉 | gùxiāng | home; homeland; native place | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
269 | 1 | 迷途知反 | mí tú zhī fǎn | know that one has lost the way and decide to go back | 是迷途知反者的嚮往 |
270 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 遊子身上衣 |
271 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 遊子身上衣 |
272 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 遊子身上衣 |
273 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 遊子身上衣 |
274 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 遊子身上衣 |
275 | 1 | 衣 | yì | to cover | 遊子身上衣 |
276 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 遊子身上衣 |
277 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 遊子身上衣 |
278 | 1 | 衣 | yī | Yi | 遊子身上衣 |
279 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 遊子身上衣 |
280 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 遊子身上衣 |
281 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 遊子身上衣 |
282 | 1 | 雲 | yún | cloud | 滿目空雲帶夕陽 |
283 | 1 | 雲 | yún | Yunnan | 滿目空雲帶夕陽 |
284 | 1 | 雲 | yún | Yun | 滿目空雲帶夕陽 |
285 | 1 | 雲 | yún | to say | 滿目空雲帶夕陽 |
286 | 1 | 雲 | yún | to have | 滿目空雲帶夕陽 |
287 | 1 | 雲 | yún | cloud; megha | 滿目空雲帶夕陽 |
288 | 1 | 雲 | yún | to say; iti | 滿目空雲帶夕陽 |
289 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而不能證得 |
290 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 而不能證得 |
291 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
292 | 1 | 得 | dé | de | 而不能證得 |
293 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 而不能證得 |
294 | 1 | 得 | dé | to result in | 而不能證得 |
295 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而不能證得 |
296 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 而不能證得 |
297 | 1 | 得 | dé | to be finished | 而不能證得 |
298 | 1 | 得 | děi | satisfying | 而不能證得 |
299 | 1 | 得 | dé | to contract | 而不能證得 |
300 | 1 | 得 | dé | to hear | 而不能證得 |
301 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 而不能證得 |
302 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 而不能證得 |
303 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而不能證得 |
304 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 不知何事走他鄉 |
305 | 1 | 事 | shì | to serve | 不知何事走他鄉 |
306 | 1 | 事 | shì | a government post | 不知何事走他鄉 |
307 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 不知何事走他鄉 |
308 | 1 | 事 | shì | occupation | 不知何事走他鄉 |
309 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不知何事走他鄉 |
310 | 1 | 事 | shì | an accident | 不知何事走他鄉 |
311 | 1 | 事 | shì | to attend | 不知何事走他鄉 |
312 | 1 | 事 | shì | an allusion | 不知何事走他鄉 |
313 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不知何事走他鄉 |
314 | 1 | 事 | shì | to engage in | 不知何事走他鄉 |
315 | 1 | 事 | shì | to enslave | 不知何事走他鄉 |
316 | 1 | 事 | shì | to pursue | 不知何事走他鄉 |
317 | 1 | 事 | shì | to administer | 不知何事走他鄉 |
318 | 1 | 事 | shì | to appoint | 不知何事走他鄉 |
319 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 不知何事走他鄉 |
320 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 不知何事走他鄉 |
321 | 1 | 想當然 | xiǎngdāngrán | to take something for granted | 要有想當然爾的信念 |
322 | 1 | 鮭魚 | guīyú | salmon | 總會有無數的鮭魚 |
323 | 1 | 鮭魚 | guīyú | trout | 總會有無數的鮭魚 |
324 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
325 | 1 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 化作春泥更護花 |
326 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
327 | 1 | 慨 | kǎi | indignant | 也慨歎的說 |
328 | 1 | 慨 | kǎi | generous | 也慨歎的說 |
329 | 1 | 慨 | kǎi | to sigh | 也慨歎的說 |
330 | 1 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 固然要靠自己的反省 |
331 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行的人 |
332 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行的人 |
333 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行的人 |
334 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行的人 |
335 | 1 | 吧 | bā | ba | 就回歸到母親的懷抱吧 |
336 | 1 | 吧 | bā | a bar | 就回歸到母親的懷抱吧 |
337 | 1 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 就回歸到母親的懷抱吧 |
338 | 1 | 旅 | lǚ | trip; journey | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
339 | 1 | 旅 | lǚ | travel | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
340 | 1 | 旅 | lǚ | traveler | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
341 | 1 | 惟恐 | wéikǒng | for fear that; lest | 惟恐瓊樓玉宇 |
342 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
343 | 1 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 落紅不是無情物 |
344 | 1 | 不是 | bùshì | illegal | 落紅不是無情物 |
345 | 1 | 花 | huā | Hua | 化作春泥更護花 |
346 | 1 | 花 | huā | flower | 化作春泥更護花 |
347 | 1 | 花 | huā | to spend (money, time) | 化作春泥更護花 |
348 | 1 | 花 | huā | a flower shaped object | 化作春泥更護花 |
349 | 1 | 花 | huā | a beautiful female | 化作春泥更護花 |
350 | 1 | 花 | huā | having flowers | 化作春泥更護花 |
351 | 1 | 花 | huā | having a decorative pattern | 化作春泥更護花 |
352 | 1 | 花 | huā | having a a variety | 化作春泥更護花 |
353 | 1 | 花 | huā | false; empty | 化作春泥更護花 |
354 | 1 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 化作春泥更護花 |
355 | 1 | 花 | huā | excited | 化作春泥更護花 |
356 | 1 | 花 | huā | to flower | 化作春泥更護花 |
357 | 1 | 花 | huā | flower; puṣpa | 化作春泥更護花 |
358 | 1 | 趑趄 | zījū | to advance with difficulty; to hesitate to advance | 決不猶豫趑趄 |
359 | 1 | 三月 | sānyuè | March; the Third Month | 三年三月十九日 |
360 | 1 | 三月 | sān yuè | three months | 三年三月十九日 |
361 | 1 | 三月 | sānyuè | third lunar month; jyeṣṭa | 三年三月十九日 |
362 | 1 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 三年三月十九日 |
363 | 1 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 三年三月十九日 |
364 | 1 | 年 | nián | year | 三年三月十九日 |
365 | 1 | 年 | nián | New Year festival | 三年三月十九日 |
366 | 1 | 年 | nián | age | 三年三月十九日 |
367 | 1 | 年 | nián | life span; life expectancy | 三年三月十九日 |
368 | 1 | 年 | nián | an era; a period | 三年三月十九日 |
369 | 1 | 年 | nián | a date | 三年三月十九日 |
370 | 1 | 年 | nián | time; years | 三年三月十九日 |
371 | 1 | 年 | nián | harvest | 三年三月十九日 |
372 | 1 | 年 | nián | annual; every year | 三年三月十九日 |
373 | 1 | 年 | nián | year; varṣa | 三年三月十九日 |
374 | 1 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 而不能回到本有的涅槃 |
375 | 1 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 而不能回到本有的涅槃 |
376 | 1 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 而不能回到本有的涅槃 |
377 | 1 | 留下 | liúxià | to leave behind; to stay behind; to remain; to keep; to not to let somebody go | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
378 | 1 | 外在 | wàizài | external; extrinsic | 還要有外在的因緣 |
379 | 1 | 定 | dìng | to decide | 要立定目標後 |
380 | 1 | 定 | dìng | certainly; definitely | 要立定目標後 |
381 | 1 | 定 | dìng | to determine | 要立定目標後 |
382 | 1 | 定 | dìng | to calm down | 要立定目標後 |
383 | 1 | 定 | dìng | to set; to fix | 要立定目標後 |
384 | 1 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 要立定目標後 |
385 | 1 | 定 | dìng | still | 要立定目標後 |
386 | 1 | 定 | dìng | Concentration | 要立定目標後 |
387 | 1 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 要立定目標後 |
388 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 如果不順利的時候 |
389 | 1 | 利 | lì | profit | 如果不順利的時候 |
390 | 1 | 利 | lì | sharp | 如果不順利的時候 |
391 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 如果不順利的時候 |
392 | 1 | 利 | lì | Li | 如果不順利的時候 |
393 | 1 | 利 | lì | to be useful | 如果不順利的時候 |
394 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 如果不順利的時候 |
395 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 如果不順利的時候 |
396 | 1 | 紅塵 | hóng chén | world of mortals; human society; worldly affairs | 滾滾紅塵古路長 |
397 | 1 | 紅塵 | hóng chén | worldly affairs | 滾滾紅塵古路長 |
398 | 1 | 家山 | jiāshān | hometown | 回頭日望家山遠 |
399 | 1 | 固然 | gùrán | thus; in this way | 固然要靠自己的反省 |
400 | 1 | 固然 | gùrán | original form | 固然要靠自己的反省 |
401 | 1 | 秋季 | qiūjì | autumn; fall | 每年的秋季 |
402 | 1 | 英雄好漢 | yīngxióng hǎo hàn | heroes | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
403 | 1 | 瓊樓玉宇 | qióng lóu yù yǔ | bejeweled jade palace; sumptuous dwelling | 惟恐瓊樓玉宇 |
404 | 1 | 中 | zhōng | middle | 其實就在自心中 |
405 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其實就在自心中 |
406 | 1 | 中 | zhōng | China | 其實就在自心中 |
407 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其實就在自心中 |
408 | 1 | 中 | zhōng | midday | 其實就在自心中 |
409 | 1 | 中 | zhōng | inside | 其實就在自心中 |
410 | 1 | 中 | zhōng | during | 其實就在自心中 |
411 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 其實就在自心中 |
412 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 其實就在自心中 |
413 | 1 | 中 | zhōng | half | 其實就在自心中 |
414 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其實就在自心中 |
415 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其實就在自心中 |
416 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 其實就在自心中 |
417 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其實就在自心中 |
418 | 1 | 中 | zhōng | middle | 其實就在自心中 |
419 | 1 | 本性 | běnxìng | inherent nature | 也是回歸自己清淨的本性 |
420 | 1 | 身上 | shēnshàng | on the body; at hand; among | 遊子身上衣 |
421 | 1 | 其 | qí | Qi | 其回歸的心情 |
422 | 1 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有人還 |
423 | 1 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有人還 |
424 | 1 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有人還 |
425 | 1 | 懷抱 | huáibào | to hug; to cherish; to embrace | 就回歸到母親的懷抱吧 |
426 | 1 | 如來智慧德 | rúlái zhìhuì dé | wisdom and virtue of the Buddha | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
427 | 1 | 生命延續 | shēngmìng yánxù | life extension | 這就是為讓生命延續的回歸 |
428 | 1 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
429 | 1 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
430 | 1 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
431 | 1 | 相 | xiàng | to aid; to help | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
432 | 1 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
433 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
434 | 1 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
435 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
436 | 1 | 相 | xiāng | form substance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
437 | 1 | 相 | xiāng | to express | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
438 | 1 | 相 | xiàng | to choose | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
439 | 1 | 相 | xiāng | Xiang | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
440 | 1 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
441 | 1 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
442 | 1 | 相 | xiāng | to compare | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
443 | 1 | 相 | xiàng | to divine | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
444 | 1 | 相 | xiàng | to administer | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
445 | 1 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
446 | 1 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
447 | 1 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
448 | 1 | 相 | xiāng | coralwood | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
449 | 1 | 相 | xiàng | ministry | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
450 | 1 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
451 | 1 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
452 | 1 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
453 | 1 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
454 | 1 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 大地眾生皆有如來智慧德相 |
455 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 回歸祖國等 |
456 | 1 | 等 | děng | to wait | 回歸祖國等 |
457 | 1 | 等 | děng | to be equal | 回歸祖國等 |
458 | 1 | 等 | děng | degree; level | 回歸祖國等 |
459 | 1 | 等 | děng | to compare | 回歸祖國等 |
460 | 1 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 回到大海傳宗接代 |
461 | 1 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 回到大海傳宗接代 |
462 | 1 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 回到大海傳宗接代 |
463 | 1 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 走了許多冤枉路後 |
464 | 1 | 落葉歸根 | luò yè guī gēn | a falling leaf returns to the roots; fig. all things go back to their source eventually; in old age, an expatriate returns home | 落葉歸根是回歸 |
465 | 1 | 塵勞 | chénláo | toil | 迷於外境塵勞 |
466 | 1 | 塵勞 | chénláo | affliction | 迷於外境塵勞 |
467 | 1 | 塵勞 | chénláo | afflictions | 迷於外境塵勞 |
468 | 1 | 遠 | yuǎn | far; distant | 回頭日望家山遠 |
469 | 1 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 回頭日望家山遠 |
470 | 1 | 遠 | yuǎn | separated from | 回頭日望家山遠 |
471 | 1 | 遠 | yuàn | estranged from | 回頭日望家山遠 |
472 | 1 | 遠 | yuǎn | milkwort | 回頭日望家山遠 |
473 | 1 | 遠 | yuǎn | long ago | 回頭日望家山遠 |
474 | 1 | 遠 | yuǎn | long-range | 回頭日望家山遠 |
475 | 1 | 遠 | yuǎn | a remote area | 回頭日望家山遠 |
476 | 1 | 遠 | yuǎn | Yuan | 回頭日望家山遠 |
477 | 1 | 遠 | yuàn | to leave | 回頭日望家山遠 |
478 | 1 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 回頭日望家山遠 |
479 | 1 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 回頭日望家山遠 |
480 | 1 | 出外 | chūwài | to go out; to leave for another place | 八十歲時出外行腳 |
481 | 1 | 迷途知返 | mítú zhī fǎn | to get back on the right path; to mend one's ways | 迷途知返是回歸 |
482 | 1 | 欲 | yù | desire | 我欲乘風歸去 |
483 | 1 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲乘風歸去 |
484 | 1 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲乘風歸去 |
485 | 1 | 欲 | yù | lust | 我欲乘風歸去 |
486 | 1 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲乘風歸去 |
487 | 1 | 鄉 | xiāng | village; township | 回歸是離鄉遊子的願望 |
488 | 1 | 鄉 | xiāng | Kangxi radical 52 | 回歸是離鄉遊子的願望 |
489 | 1 | 鄉 | xiāng | formerly | 回歸是離鄉遊子的願望 |
490 | 1 | 鄉 | xiāng | country; countryside; rural area | 回歸是離鄉遊子的願望 |
491 | 1 | 鄉 | xiāng | native place; birthplace | 回歸是離鄉遊子的願望 |
492 | 1 | 明朝 | míngcháo | Ming Dynasty | 明朝的憨山大師 |
493 | 1 | 明朝 | míngzhāo | tomorrow morning | 明朝的憨山大師 |
494 | 1 | 明朝 | míngzhāo | tomorrow | 明朝的憨山大師 |
495 | 1 | 冤枉路 | yuān wǎng lù | pointless trip; not worth the trip | 走了許多冤枉路後 |
496 | 1 | 毅力 | yìlì | perseverance; willpower | 要有決不回頭的毅力 |
497 | 1 | 傳統 | chuántǒng | tradition; convention | 回歸傳統 |
498 | 1 | 認祖歸宗 | rèn zǔ guī zōng | [an adopted son] recognises his father and returns to his [original] family | 認祖歸宗是回歸 |
499 | 1 | 於 | yú | to go; to | 迷於外境塵勞 |
500 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 迷於外境塵勞 |
Frequencies of all Words
Top 591
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 35 | 的 | de | possessive particle | 本質的意思 |
2 | 35 | 的 | de | structural particle | 本質的意思 |
3 | 35 | 的 | de | complement | 本質的意思 |
4 | 35 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 本質的意思 |
5 | 30 | 回歸 | huíguī | go back; to return; to regress | 回歸 |
6 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 落葉歸根是回歸 |
7 | 12 | 是 | shì | is exactly | 落葉歸根是回歸 |
8 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 落葉歸根是回歸 |
9 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 落葉歸根是回歸 |
10 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 落葉歸根是回歸 |
11 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 落葉歸根是回歸 |
12 | 12 | 是 | shì | true | 落葉歸根是回歸 |
13 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 落葉歸根是回歸 |
14 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 落葉歸根是回歸 |
15 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 落葉歸根是回歸 |
16 | 12 | 是 | shì | Shi | 落葉歸根是回歸 |
17 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 落葉歸根是回歸 |
18 | 12 | 是 | shì | this; idam | 落葉歸根是回歸 |
19 | 6 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 要有歡喜與希望回家的感覺 |
20 | 4 | 到 | dào | to arrive | 才知道到空費了草鞋錢 |
21 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 才知道到空費了草鞋錢 |
22 | 4 | 到 | dào | to go | 才知道到空費了草鞋錢 |
23 | 4 | 到 | dào | careful | 才知道到空費了草鞋錢 |
24 | 4 | 到 | dào | Dao | 才知道到空費了草鞋錢 |
25 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 才知道到空費了草鞋錢 |
26 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不能證得 |
27 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能證得 |
28 | 4 | 而 | ér | you | 而不能證得 |
29 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不能證得 |
30 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而不能證得 |
31 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不能證得 |
32 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不能證得 |
33 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不能證得 |
34 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而不能證得 |
35 | 4 | 而 | ér | so as to | 而不能證得 |
36 | 4 | 而 | ér | only then | 而不能證得 |
37 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能證得 |
38 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不能證得 |
39 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能證得 |
40 | 4 | 而 | ér | me | 而不能證得 |
41 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能證得 |
42 | 4 | 而 | ér | possessive | 而不能證得 |
43 | 4 | 就 | jiù | right away | 就如趙州禪師 |
44 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如趙州禪師 |
45 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就如趙州禪師 |
46 | 4 | 就 | jiù | to assume | 就如趙州禪師 |
47 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如趙州禪師 |
48 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如趙州禪師 |
49 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就如趙州禪師 |
50 | 4 | 就 | jiù | namely | 就如趙州禪師 |
51 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如趙州禪師 |
52 | 4 | 就 | jiù | only; just | 就如趙州禪師 |
53 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 就如趙州禪師 |
54 | 4 | 就 | jiù | to go with | 就如趙州禪師 |
55 | 4 | 就 | jiù | already | 就如趙州禪師 |
56 | 4 | 就 | jiù | as much as | 就如趙州禪師 |
57 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就如趙州禪師 |
58 | 4 | 就 | jiù | even if | 就如趙州禪師 |
59 | 4 | 就 | jiù | to die | 就如趙州禪師 |
60 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就如趙州禪師 |
61 | 4 | 了 | le | completion of an action | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
62 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
63 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
64 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
65 | 4 | 了 | le | modal particle | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
66 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
67 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
68 | 4 | 了 | liǎo | completely | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
69 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
70 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讓他留下了義薄雲天的真情 |
71 | 3 | 遊子 | yóu zǐ | a person living or traveling far from home | 回歸是離鄉遊子的願望 |
72 | 3 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
73 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
74 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
75 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
76 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
77 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
78 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
79 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
80 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
81 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
82 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
83 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
84 | 3 | 在 | zài | in; at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
85 | 3 | 在 | zài | at | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
86 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
87 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
88 | 3 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
89 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
90 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
91 | 3 | 回到 | huídào | to return to | 就是回到原有 |
92 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或是回歸本有 |
93 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或是回歸本有 |
94 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或是回歸本有 |
95 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或是回歸本有 |
96 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或是回歸本有 |
97 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或是回歸本有 |
98 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或是回歸本有 |
99 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或是回歸本有 |
100 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或是回歸本有 |
101 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或是回歸本有 |
102 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或是回歸本有 |
103 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 或是回歸本有 |
104 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 或是回歸本有 |
105 | 3 | 有 | yǒu | You | 或是回歸本有 |
106 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或是回歸本有 |
107 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或是回歸本有 |
108 | 3 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如回歸自然 |
109 | 3 | 如 | rú | if | 如回歸自然 |
110 | 3 | 如 | rú | in accordance with | 如回歸自然 |
111 | 3 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如回歸自然 |
112 | 3 | 如 | rú | this | 如回歸自然 |
113 | 3 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如回歸自然 |
114 | 3 | 如 | rú | to go to | 如回歸自然 |
115 | 3 | 如 | rú | to meet | 如回歸自然 |
116 | 3 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如回歸自然 |
117 | 3 | 如 | rú | at least as good as | 如回歸自然 |
118 | 3 | 如 | rú | and | 如回歸自然 |
119 | 3 | 如 | rú | or | 如回歸自然 |
120 | 3 | 如 | rú | but | 如回歸自然 |
121 | 3 | 如 | rú | then | 如回歸自然 |
122 | 3 | 如 | rú | naturally | 如回歸自然 |
123 | 3 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如回歸自然 |
124 | 3 | 如 | rú | you | 如回歸自然 |
125 | 3 | 如 | rú | the second lunar month | 如回歸自然 |
126 | 3 | 如 | rú | in; at | 如回歸自然 |
127 | 3 | 如 | rú | Ru | 如回歸自然 |
128 | 3 | 如 | rú | Thus | 如回歸自然 |
129 | 3 | 如 | rú | thus; tathā | 如回歸自然 |
130 | 3 | 如 | rú | like; iva | 如回歸自然 |
131 | 3 | 後 | hòu | after; later | 這就是落花腐化後 |
132 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 這就是落花腐化後 |
133 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 這就是落花腐化後 |
134 | 3 | 後 | hòu | behind | 這就是落花腐化後 |
135 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 這就是落花腐化後 |
136 | 3 | 後 | hòu | late; later | 這就是落花腐化後 |
137 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 這就是落花腐化後 |
138 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 這就是落花腐化後 |
139 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 這就是落花腐化後 |
140 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 這就是落花腐化後 |
141 | 3 | 後 | hòu | then | 這就是落花腐化後 |
142 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 這就是落花腐化後 |
143 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
144 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 這就是落花腐化後 |
145 | 3 | 後 | hòu | following | 這就是落花腐化後 |
146 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 這就是落花腐化後 |
147 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 這就是落花腐化後 |
148 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 這就是落花腐化後 |
149 | 3 | 後 | hòu | Hou | 這就是落花腐化後 |
150 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 這就是落花腐化後 |
151 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 這就是落花腐化後 |
152 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 或是回歸本有 |
153 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 或是回歸本有 |
154 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 或是回歸本有 |
155 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 或是回歸本有 |
156 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 或是回歸本有 |
157 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 或是回歸本有 |
158 | 3 | 本 | běn | self | 或是回歸本有 |
159 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 或是回歸本有 |
160 | 3 | 本 | běn | capital | 或是回歸本有 |
161 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 或是回歸本有 |
162 | 3 | 本 | běn | according to | 或是回歸本有 |
163 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 或是回歸本有 |
164 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 或是回歸本有 |
165 | 3 | 本 | běn | a book | 或是回歸本有 |
166 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 或是回歸本有 |
167 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 或是回歸本有 |
168 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 或是回歸本有 |
169 | 3 | 本 | běn | Ben | 或是回歸本有 |
170 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 或是回歸本有 |
171 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 或是回歸本有 |
172 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 或是回歸本有 |
173 | 2 | 回頭 | huítóu | to turn round; to turn one's head | 回頭日望家山遠 |
174 | 2 | 回頭 | huítóu | later | 回頭日望家山遠 |
175 | 2 | 回頭 | huítóu | Turn Around | 回頭日望家山遠 |
176 | 2 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉 |
177 | 2 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉 |
178 | 2 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉 |
179 | 2 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉 |
180 | 2 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉 |
181 | 2 | 奇 | qí | Qi | 奇哉 |
182 | 2 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉 |
183 | 2 | 奇 | qí | very | 奇哉 |
184 | 2 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉 |
185 | 2 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉 |
186 | 2 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉 |
187 | 2 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 這就是為讓生命延續的回歸 |
188 | 2 | 讓 | ràng | by | 這就是為讓生命延續的回歸 |
189 | 2 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 這就是為讓生命延續的回歸 |
190 | 2 | 讓 | ràng | Give Way | 這就是為讓生命延續的回歸 |
191 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 要立定目標後 |
192 | 2 | 要 | yào | if | 要立定目標後 |
193 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要立定目標後 |
194 | 2 | 要 | yào | to want | 要立定目標後 |
195 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 要立定目標後 |
196 | 2 | 要 | yào | to request | 要立定目標後 |
197 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 要立定目標後 |
198 | 2 | 要 | yāo | waist | 要立定目標後 |
199 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 要立定目標後 |
200 | 2 | 要 | yāo | waistband | 要立定目標後 |
201 | 2 | 要 | yāo | Yao | 要立定目標後 |
202 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要立定目標後 |
203 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要立定目標後 |
204 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要立定目標後 |
205 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 要立定目標後 |
206 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要立定目標後 |
207 | 2 | 要 | yào | to summarize | 要立定目標後 |
208 | 2 | 要 | yào | essential; important | 要立定目標後 |
209 | 2 | 要 | yào | to desire | 要立定目標後 |
210 | 2 | 要 | yào | to demand | 要立定目標後 |
211 | 2 | 要 | yào | to need | 要立定目標後 |
212 | 2 | 要 | yào | should; must | 要立定目標後 |
213 | 2 | 要 | yào | might | 要立定目標後 |
214 | 2 | 要 | yào | or | 要立定目標後 |
215 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 決不猶豫趑趄 |
216 | 2 | 人們 | rénmén | people | 這就是說人們流浪生死 |
217 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道到空費了草鞋錢 |
218 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道到空費了草鞋錢 |
219 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
220 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 不知何事走他鄉 |
221 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 不知何事走他鄉 |
222 | 2 | 走 | zǒu | to run | 不知何事走他鄉 |
223 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 不知何事走他鄉 |
224 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 不知何事走他鄉 |
225 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 不知何事走他鄉 |
226 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 不知何事走他鄉 |
227 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 不知何事走他鄉 |
228 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 不知何事走他鄉 |
229 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 不知何事走他鄉 |
230 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 不知何事走他鄉 |
231 | 2 | 每年 | měi nián | every year; each year; yearly | 每年的秋季 |
232 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 也是回歸自己清淨的本性 |
233 | 2 | 地 | dì | soil; ground; land | 由來征戰地 |
234 | 2 | 地 | de | subordinate particle | 由來征戰地 |
235 | 2 | 地 | dì | floor | 由來征戰地 |
236 | 2 | 地 | dì | the earth | 由來征戰地 |
237 | 2 | 地 | dì | fields | 由來征戰地 |
238 | 2 | 地 | dì | a place | 由來征戰地 |
239 | 2 | 地 | dì | a situation; a position | 由來征戰地 |
240 | 2 | 地 | dì | background | 由來征戰地 |
241 | 2 | 地 | dì | terrain | 由來征戰地 |
242 | 2 | 地 | dì | a territory; a region | 由來征戰地 |
243 | 2 | 地 | dì | used after a distance measure | 由來征戰地 |
244 | 2 | 地 | dì | coming from the same clan | 由來征戰地 |
245 | 2 | 地 | dì | earth; prthivi | 由來征戰地 |
246 | 2 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 由來征戰地 |
247 | 2 | 本行 | běnxíng | one's line; one's own profession | 回歸本行 |
248 | 2 | 母親 | mǔqīn | mother | 回歸是母親期待子女的心情 |
249 | 2 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 回頭日望家山遠 |
250 | 2 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 回頭日望家山遠 |
251 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
252 | 2 | 日 | rì | Japan | 回頭日望家山遠 |
253 | 2 | 日 | rì | sun | 回頭日望家山遠 |
254 | 2 | 日 | rì | daytime | 回頭日望家山遠 |
255 | 2 | 日 | rì | sunlight | 回頭日望家山遠 |
256 | 2 | 日 | rì | everyday | 回頭日望家山遠 |
257 | 2 | 日 | rì | season | 回頭日望家山遠 |
258 | 2 | 日 | rì | available time | 回頭日望家山遠 |
259 | 2 | 日 | rì | a day | 回頭日望家山遠 |
260 | 2 | 日 | rì | in the past | 回頭日望家山遠 |
261 | 2 | 日 | mì | mi | 回頭日望家山遠 |
262 | 2 | 日 | rì | sun; sūrya | 回頭日望家山遠 |
263 | 2 | 日 | rì | a day; divasa | 回頭日望家山遠 |
264 | 2 | 歸 | guī | to go back; to return | 歸 |
265 | 2 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 歸 |
266 | 2 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 歸 |
267 | 2 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 歸 |
268 | 2 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 歸 |
269 | 2 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 歸 |
270 | 2 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 歸 |
271 | 2 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 歸 |
272 | 2 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 歸 |
273 | 2 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 歸 |
274 | 2 | 歸 | guī | to withdraw | 歸 |
275 | 2 | 歸 | guī | to settle down | 歸 |
276 | 2 | 歸 | guī | Gui | 歸 |
277 | 2 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 歸 |
278 | 2 | 歸 | kuì | ashamed | 歸 |
279 | 2 | 還 | hái | also; in addition; more | 不見有人還 |
280 | 2 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 不見有人還 |
281 | 2 | 還 | huán | to pay back; to give back | 不見有人還 |
282 | 2 | 還 | hái | yet; still | 不見有人還 |
283 | 2 | 還 | hái | still more; even more | 不見有人還 |
284 | 2 | 還 | hái | fairly | 不見有人還 |
285 | 2 | 還 | huán | to do in return | 不見有人還 |
286 | 2 | 還 | huán | Huan | 不見有人還 |
287 | 2 | 還 | huán | to revert | 不見有人還 |
288 | 2 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 不見有人還 |
289 | 2 | 還 | huán | to encircle | 不見有人還 |
290 | 2 | 還 | xuán | to rotate | 不見有人還 |
291 | 2 | 還 | huán | since | 不見有人還 |
292 | 2 | 還 | hái | however | 不見有人還 |
293 | 2 | 還 | hái | already | 不見有人還 |
294 | 2 | 還 | hái | already | 不見有人還 |
295 | 2 | 還 | hái | or | 不見有人還 |
296 | 2 | 你 | nǐ | you | 你看 |
297 | 2 | 他鄉 | tāxiāng | foreign land; away from one's native place | 不知何事走他鄉 |
298 | 2 | 流浪 | liúlàng | to drift about; to wander; to roam | 這就是說人們流浪生死 |
299 | 2 | 期待 | qīdài | to look forward to; to await; to expect | 回歸是母親期待子女的心情 |
300 | 2 | 才 | cái | just now | 才知道到空費了草鞋錢 |
301 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 才知道到空費了草鞋錢 |
302 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
303 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才知道到空費了草鞋錢 |
304 | 2 | 才 | cái | Cai | 才知道到空費了草鞋錢 |
305 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 才知道到空費了草鞋錢 |
306 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才知道到空費了草鞋錢 |
307 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才知道到空費了草鞋錢 |
308 | 2 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 人們一昧地向外追求 |
309 | 2 | 征戰 | zhēngzhàn | to do battle; to fight a campaign | 是征戰塞外的英雄好漢的期待 |
310 | 2 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果不順利的時候 |
311 | 2 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 才知道到空費了草鞋錢 |
312 | 2 | 空 | kòng | free time | 才知道到空費了草鞋錢 |
313 | 2 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 才知道到空費了草鞋錢 |
314 | 2 | 空 | kōng | the sky; the air | 才知道到空費了草鞋錢 |
315 | 2 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 才知道到空費了草鞋錢 |
316 | 2 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 才知道到空費了草鞋錢 |
317 | 2 | 空 | kòng | empty space | 才知道到空費了草鞋錢 |
318 | 2 | 空 | kōng | without substance | 才知道到空費了草鞋錢 |
319 | 2 | 空 | kōng | to not have | 才知道到空費了草鞋錢 |
320 | 2 | 空 | kòng | opportunity; chance | 才知道到空費了草鞋錢 |
321 | 2 | 空 | kōng | vast and high | 才知道到空費了草鞋錢 |
322 | 2 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 才知道到空費了草鞋錢 |
323 | 2 | 空 | kòng | blank | 才知道到空費了草鞋錢 |
324 | 2 | 空 | kòng | expansive | 才知道到空費了草鞋錢 |
325 | 2 | 空 | kòng | lacking | 才知道到空費了草鞋錢 |
326 | 2 | 空 | kōng | plain; nothing else | 才知道到空費了草鞋錢 |
327 | 2 | 空 | kōng | Emptiness | 才知道到空費了草鞋錢 |
328 | 2 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 才知道到空費了草鞋錢 |
329 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是迷途知反者的嚮往 |
330 | 2 | 者 | zhě | that | 是迷途知反者的嚮往 |
331 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是迷途知反者的嚮往 |
332 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是迷途知反者的嚮往 |
333 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是迷途知反者的嚮往 |
334 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是迷途知反者的嚮往 |
335 | 2 | 者 | zhuó | according to | 是迷途知反者的嚮往 |
336 | 2 | 者 | zhě | ca | 是迷途知反者的嚮往 |
337 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 回歸古有 |
338 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old | 回歸古有 |
339 | 2 | 古 | gǔ | out of date | 回歸古有 |
340 | 2 | 古 | gǔ | former times | 回歸古有 |
341 | 2 | 古 | gǔ | events in former times | 回歸古有 |
342 | 2 | 古 | gǔ | sincere; unpretentious | 回歸古有 |
343 | 2 | 古 | gǔ | an ancient style of poetry | 回歸古有 |
344 | 2 | 古 | gǔ | Gu | 回歸古有 |
345 | 2 | 古 | gǔ | ancient; old; purāṇa | 回歸古有 |
346 | 2 | 心情 | xīnqíng | mood; spirit; frame of mind; feeling; sentiment | 回歸是母親期待子女的心情 |
347 | 2 | 心情 | xīnqíng | emotional appeal | 回歸是母親期待子女的心情 |
348 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 而不能證得 |
349 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
350 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
351 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
352 | 2 | 時 | shí | at that time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
353 | 2 | 時 | shí | fashionable | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
354 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
355 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
356 | 2 | 時 | shí | tense | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
357 | 2 | 時 | shí | particular; special | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
358 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
359 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
360 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
361 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
362 | 2 | 時 | shí | seasonal | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
363 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
364 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
365 | 2 | 時 | shí | on time | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
366 | 2 | 時 | shí | this; that | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
367 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
368 | 2 | 時 | shí | hour | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
369 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
370 | 2 | 時 | shí | Shi | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
371 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
372 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
373 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
374 | 2 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 這就是說人們流浪生死 |
375 | 2 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 這就是說人們流浪生死 |
376 | 2 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 這就是說人們流浪生死 |
377 | 2 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 奇哉 |
378 | 2 | 哉 | zāi | interrogative particle | 奇哉 |
379 | 2 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
380 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | the shore is right before you; to repent and start afresh | 回頭是岸 |
381 | 1 | 回頭是岸 | huí tóu shì àn | Turn Around to Salvation | 回頭是岸 |
382 | 1 | 挫折 | cuòzhé | setback; reverse | 如果遇到挫折了 |
383 | 1 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 總會有無數的鮭魚 |
384 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 如回歸自然 |
385 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 如回歸自然 |
386 | 1 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 如回歸自然 |
387 | 1 | 有的 | yǒude | some | 而不能回到本有的涅槃 |
388 | 1 | 有的 | yǒudì | bulleye | 而不能回到本有的涅槃 |
389 | 1 | 詩人 | shīrén | poet | 詩人龔自珍的 |
390 | 1 | 腐化 | fǔhuà | corruption | 這就是落花腐化後 |
391 | 1 | 何 | hé | what; where; which | 不知何事走他鄉 |
392 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 不知何事走他鄉 |
393 | 1 | 何 | hé | who | 不知何事走他鄉 |
394 | 1 | 何 | hé | what | 不知何事走他鄉 |
395 | 1 | 何 | hé | why | 不知何事走他鄉 |
396 | 1 | 何 | hé | how | 不知何事走他鄉 |
397 | 1 | 何 | hé | how much | 不知何事走他鄉 |
398 | 1 | 何 | hé | He | 不知何事走他鄉 |
399 | 1 | 何 | hé | what; kim | 不知何事走他鄉 |
400 | 1 | 迷途 | mítú | to lose one's way | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
401 | 1 | 迷途 | mítú | confused with the world | 要有勇氣承擔迷途的過錯 |
402 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 如果遇到挫折了 |
403 | 1 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 而失去本自具足的真心 |
404 | 1 | 具足 | jùzú | Completeness | 而失去本自具足的真心 |
405 | 1 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 而失去本自具足的真心 |
406 | 1 | 故鄉 | gùxiāng | home; homeland; native place | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
407 | 1 | 迷途知反 | mí tú zhī fǎn | know that one has lost the way and decide to go back | 是迷途知反者的嚮往 |
408 | 1 | 衣 | yī | clothes; clothing | 遊子身上衣 |
409 | 1 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 遊子身上衣 |
410 | 1 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 遊子身上衣 |
411 | 1 | 衣 | yī | a cover; a coating | 遊子身上衣 |
412 | 1 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 遊子身上衣 |
413 | 1 | 衣 | yì | to cover | 遊子身上衣 |
414 | 1 | 衣 | yī | lichen; moss | 遊子身上衣 |
415 | 1 | 衣 | yī | peel; skin | 遊子身上衣 |
416 | 1 | 衣 | yī | Yi | 遊子身上衣 |
417 | 1 | 衣 | yì | to depend on | 遊子身上衣 |
418 | 1 | 衣 | yī | robe; cīvara | 遊子身上衣 |
419 | 1 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 遊子身上衣 |
420 | 1 | 雲 | yún | cloud | 滿目空雲帶夕陽 |
421 | 1 | 雲 | yún | Yunnan | 滿目空雲帶夕陽 |
422 | 1 | 雲 | yún | Yun | 滿目空雲帶夕陽 |
423 | 1 | 雲 | yún | to say | 滿目空雲帶夕陽 |
424 | 1 | 雲 | yún | to have | 滿目空雲帶夕陽 |
425 | 1 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 滿目空雲帶夕陽 |
426 | 1 | 雲 | yún | in this way | 滿目空雲帶夕陽 |
427 | 1 | 雲 | yún | cloud; megha | 滿目空雲帶夕陽 |
428 | 1 | 雲 | yún | to say; iti | 滿目空雲帶夕陽 |
429 | 1 | 得 | de | potential marker | 而不能證得 |
430 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而不能證得 |
431 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
432 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 而不能證得 |
433 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 而不能證得 |
434 | 1 | 得 | dé | de | 而不能證得 |
435 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 而不能證得 |
436 | 1 | 得 | dé | to result in | 而不能證得 |
437 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而不能證得 |
438 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 而不能證得 |
439 | 1 | 得 | dé | to be finished | 而不能證得 |
440 | 1 | 得 | de | result of degree | 而不能證得 |
441 | 1 | 得 | de | marks completion of an action | 而不能證得 |
442 | 1 | 得 | děi | satisfying | 而不能證得 |
443 | 1 | 得 | dé | to contract | 而不能證得 |
444 | 1 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而不能證得 |
445 | 1 | 得 | dé | expressing frustration | 而不能證得 |
446 | 1 | 得 | dé | to hear | 而不能證得 |
447 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 而不能證得 |
448 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 而不能證得 |
449 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而不能證得 |
450 | 1 | 事 | shì | matter; thing; item | 不知何事走他鄉 |
451 | 1 | 事 | shì | to serve | 不知何事走他鄉 |
452 | 1 | 事 | shì | a government post | 不知何事走他鄉 |
453 | 1 | 事 | shì | duty; post; work | 不知何事走他鄉 |
454 | 1 | 事 | shì | occupation | 不知何事走他鄉 |
455 | 1 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 不知何事走他鄉 |
456 | 1 | 事 | shì | an accident | 不知何事走他鄉 |
457 | 1 | 事 | shì | to attend | 不知何事走他鄉 |
458 | 1 | 事 | shì | an allusion | 不知何事走他鄉 |
459 | 1 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 不知何事走他鄉 |
460 | 1 | 事 | shì | to engage in | 不知何事走他鄉 |
461 | 1 | 事 | shì | to enslave | 不知何事走他鄉 |
462 | 1 | 事 | shì | to pursue | 不知何事走他鄉 |
463 | 1 | 事 | shì | to administer | 不知何事走他鄉 |
464 | 1 | 事 | shì | to appoint | 不知何事走他鄉 |
465 | 1 | 事 | shì | a piece | 不知何事走他鄉 |
466 | 1 | 事 | shì | meaning; phenomena | 不知何事走他鄉 |
467 | 1 | 事 | shì | actions; karma | 不知何事走他鄉 |
468 | 1 | 想當然 | xiǎngdāngrán | to take something for granted | 要有想當然爾的信念 |
469 | 1 | 鮭魚 | guīyú | salmon | 總會有無數的鮭魚 |
470 | 1 | 鮭魚 | guīyú | trout | 總會有無數的鮭魚 |
471 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
472 | 1 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 化作春泥更護花 |
473 | 1 | 護 | hù | to protect; to guard | 化作春泥更護花 |
474 | 1 | 慨 | kǎi | indignant | 也慨歎的說 |
475 | 1 | 慨 | kǎi | generous | 也慨歎的說 |
476 | 1 | 慨 | kǎi | to sigh | 也慨歎的說 |
477 | 1 | 反省 | fǎnxǐng | to introspect; to soul-search; to reflect | 固然要靠自己的反省 |
478 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行的人 |
479 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行的人 |
480 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 修行的人 |
481 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 修行的人 |
482 | 1 | 吧 | ba | ...right?; ...OK? | 就回歸到母親的懷抱吧 |
483 | 1 | 吧 | bā | ba | 就回歸到母親的懷抱吧 |
484 | 1 | 吧 | bā | a bar | 就回歸到母親的懷抱吧 |
485 | 1 | 吧 | bā | to breathe in cigarette smoke | 就回歸到母親的懷抱吧 |
486 | 1 | 旅 | lǚ | trip; journey | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
487 | 1 | 旅 | lǚ | travel | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
488 | 1 | 旅 | lǚ | traveler | 這就是回歸故鄉的生死之旅 |
489 | 1 | 惟恐 | wéikǒng | for fear that; lest | 惟恐瓊樓玉宇 |
490 | 1 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在菩提樹下成道時說 |
491 | 1 | 也是 | yěshì | in addition | 也是回歸自己清淨的本性 |
492 | 1 | 也是 | yěshì | either | 也是回歸自己清淨的本性 |
493 | 1 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 落紅不是無情物 |
494 | 1 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 落紅不是無情物 |
495 | 1 | 不是 | bùshì | illegal | 落紅不是無情物 |
496 | 1 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 落紅不是無情物 |
497 | 1 | 花 | huā | Hua | 化作春泥更護花 |
498 | 1 | 花 | huā | flower | 化作春泥更護花 |
499 | 1 | 花 | huā | to spend (money, time) | 化作春泥更護花 |
500 | 1 | 花 | huā | a flower shaped object | 化作春泥更護花 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
到 | dào | approach; upagati | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
说 | 說 |
|
|
在 | zài | in; bhū | |
有 |
|
|
|
如 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
本 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
龚自珍 | 龔自珍 | 103 | Gong Zizhen |
关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
孟郊 | 77 | Meng Jiao | |
涅槃 | 110 |
|
|
人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三月 | 115 |
|
|
苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
红尘 | 紅塵 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
外境 | 119 | external realm of objects | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
执着 | 執著 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind |