Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 982 | 人 | rén | person; people; a human being | 人與人有了交流 |
2 | 982 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人與人有了交流 |
3 | 982 | 人 | rén | a kind of person | 人與人有了交流 |
4 | 982 | 人 | rén | everybody | 人與人有了交流 |
5 | 982 | 人 | rén | adult | 人與人有了交流 |
6 | 982 | 人 | rén | somebody; others | 人與人有了交流 |
7 | 982 | 人 | rén | an upright person | 人與人有了交流 |
8 | 982 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人與人有了交流 |
9 | 677 | 要 | yào | to want; to wish for | 溝通四要 |
10 | 677 | 要 | yào | to want | 溝通四要 |
11 | 677 | 要 | yāo | a treaty | 溝通四要 |
12 | 677 | 要 | yào | to request | 溝通四要 |
13 | 677 | 要 | yào | essential points; crux | 溝通四要 |
14 | 677 | 要 | yāo | waist | 溝通四要 |
15 | 677 | 要 | yāo | to cinch | 溝通四要 |
16 | 677 | 要 | yāo | waistband | 溝通四要 |
17 | 677 | 要 | yāo | Yao | 溝通四要 |
18 | 677 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 溝通四要 |
19 | 677 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 溝通四要 |
20 | 677 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 溝通四要 |
21 | 677 | 要 | yāo | to agree with | 溝通四要 |
22 | 677 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 溝通四要 |
23 | 677 | 要 | yào | to summarize | 溝通四要 |
24 | 677 | 要 | yào | essential; important | 溝通四要 |
25 | 677 | 要 | yào | to desire | 溝通四要 |
26 | 677 | 要 | yào | to demand | 溝通四要 |
27 | 677 | 要 | yào | to need | 溝通四要 |
28 | 677 | 要 | yào | should; must | 溝通四要 |
29 | 677 | 要 | yào | might | 溝通四要 |
30 | 430 | 之 | zhī | to go | 學問之事 |
31 | 430 | 之 | zhī | to arrive; to go | 學問之事 |
32 | 430 | 之 | zhī | is | 學問之事 |
33 | 430 | 之 | zhī | to use | 學問之事 |
34 | 430 | 之 | zhī | Zhi | 學問之事 |
35 | 387 | 不 | bù | infix potential marker | 自然倒不進去 |
36 | 373 | 能 | néng | can; able | 要能先放下成見 |
37 | 373 | 能 | néng | ability; capacity | 要能先放下成見 |
38 | 373 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 要能先放下成見 |
39 | 373 | 能 | néng | energy | 要能先放下成見 |
40 | 373 | 能 | néng | function; use | 要能先放下成見 |
41 | 373 | 能 | néng | talent | 要能先放下成見 |
42 | 373 | 能 | néng | expert at | 要能先放下成見 |
43 | 373 | 能 | néng | to be in harmony | 要能先放下成見 |
44 | 373 | 能 | néng | to tend to; to care for | 要能先放下成見 |
45 | 373 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 要能先放下成見 |
46 | 373 | 能 | néng | to be able; śak | 要能先放下成見 |
47 | 328 | 也 | yě | ya | 也有很多的學者 |
48 | 319 | 四 | sì | four | 卷四 |
49 | 319 | 四 | sì | note a musical scale | 卷四 |
50 | 319 | 四 | sì | fourth | 卷四 |
51 | 319 | 四 | sì | Si | 卷四 |
52 | 319 | 四 | sì | four; catur | 卷四 |
53 | 303 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以溝通四要 |
54 | 303 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以溝通四要 |
55 | 285 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就難以協調了 |
56 | 285 | 就 | jiù | to assume | 就難以協調了 |
57 | 285 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就難以協調了 |
58 | 285 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就難以協調了 |
59 | 285 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就難以協調了 |
60 | 285 | 就 | jiù | to accomplish | 就難以協調了 |
61 | 285 | 就 | jiù | to go with | 就難以協調了 |
62 | 285 | 就 | jiù | to die | 就難以協調了 |
63 | 276 | 他 | tā | other; another; some other | 多聽他說的道理 |
64 | 276 | 他 | tā | other | 多聽他說的道理 |
65 | 276 | 他 | tā | tha | 多聽他說的道理 |
66 | 276 | 他 | tā | ṭha | 多聽他說的道理 |
67 | 276 | 他 | tā | other; anya | 多聽他說的道理 |
68 | 273 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假如不加以用心 |
69 | 273 | 以 | yǐ | to rely on | 假如不加以用心 |
70 | 273 | 以 | yǐ | to regard | 假如不加以用心 |
71 | 273 | 以 | yǐ | to be able to | 假如不加以用心 |
72 | 273 | 以 | yǐ | to order; to command | 假如不加以用心 |
73 | 273 | 以 | yǐ | used after a verb | 假如不加以用心 |
74 | 273 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假如不加以用心 |
75 | 273 | 以 | yǐ | Israel | 假如不加以用心 |
76 | 273 | 以 | yǐ | Yi | 假如不加以用心 |
77 | 273 | 以 | yǐ | use; yogena | 假如不加以用心 |
78 | 253 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 反而因事煩而生懼 |
79 | 253 | 而 | ér | as if; to seem like | 反而因事煩而生懼 |
80 | 253 | 而 | néng | can; able | 反而因事煩而生懼 |
81 | 253 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 反而因事煩而生懼 |
82 | 253 | 而 | ér | to arrive; up to | 反而因事煩而生懼 |
83 | 250 | 心 | xīn | heart [organ] | 清白自在人心 |
84 | 250 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清白自在人心 |
85 | 250 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清白自在人心 |
86 | 250 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清白自在人心 |
87 | 250 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清白自在人心 |
88 | 250 | 心 | xīn | heart | 清白自在人心 |
89 | 250 | 心 | xīn | emotion | 清白自在人心 |
90 | 250 | 心 | xīn | intention; consideration | 清白自在人心 |
91 | 250 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清白自在人心 |
92 | 250 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清白自在人心 |
93 | 250 | 在 | zài | in; at | 這在人際關係上是很重要的 |
94 | 250 | 在 | zài | to exist; to be living | 這在人際關係上是很重要的 |
95 | 250 | 在 | zài | to consist of | 這在人際關係上是很重要的 |
96 | 250 | 在 | zài | to be at a post | 這在人際關係上是很重要的 |
97 | 250 | 在 | zài | in; bhū | 這在人際關係上是很重要的 |
98 | 244 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
99 | 244 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
100 | 244 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
101 | 244 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
102 | 236 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨時都可以為你所用 |
103 | 236 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨時都可以為你所用 |
104 | 236 | 為 | wéi | to be; is | 隨時都可以為你所用 |
105 | 236 | 為 | wéi | to do | 隨時都可以為你所用 |
106 | 236 | 為 | wèi | to support; to help | 隨時都可以為你所用 |
107 | 236 | 為 | wéi | to govern | 隨時都可以為你所用 |
108 | 236 | 會 | huì | can; be able to | 會讀書的人 |
109 | 236 | 會 | huì | able to | 會讀書的人 |
110 | 236 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會讀書的人 |
111 | 236 | 會 | kuài | to balance an account | 會讀書的人 |
112 | 236 | 會 | huì | to assemble | 會讀書的人 |
113 | 236 | 會 | huì | to meet | 會讀書的人 |
114 | 236 | 會 | huì | a temple fair | 會讀書的人 |
115 | 236 | 會 | huì | a religious assembly | 會讀書的人 |
116 | 236 | 會 | huì | an association; a society | 會讀書的人 |
117 | 236 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會讀書的人 |
118 | 236 | 會 | huì | an opportunity | 會讀書的人 |
119 | 236 | 會 | huì | to understand | 會讀書的人 |
120 | 236 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會讀書的人 |
121 | 236 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會讀書的人 |
122 | 236 | 會 | huì | to be good at | 會讀書的人 |
123 | 236 | 會 | huì | a moment | 會讀書的人 |
124 | 236 | 會 | huì | to happen to | 會讀書的人 |
125 | 236 | 會 | huì | to pay | 會讀書的人 |
126 | 236 | 會 | huì | a meeting place | 會讀書的人 |
127 | 236 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會讀書的人 |
128 | 236 | 會 | huì | in accordance with | 會讀書的人 |
129 | 236 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會讀書的人 |
130 | 236 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會讀書的人 |
131 | 236 | 會 | huì | Hui | 會讀書的人 |
132 | 236 | 會 | huì | combining; samsarga | 會讀書的人 |
133 | 232 | 都 | dū | capital city | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
134 | 232 | 都 | dū | a city; a metropolis | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
135 | 232 | 都 | dōu | all | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
136 | 232 | 都 | dū | elegant; refined | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
137 | 232 | 都 | dū | Du | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
138 | 232 | 都 | dū | to establish a capital city | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
139 | 232 | 都 | dū | to reside | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
140 | 232 | 都 | dū | to total; to tally | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
141 | 231 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 可以說今日是一個科學昌明 |
142 | 231 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 可以說今日是一個科學昌明 |
143 | 231 | 一個 | yī gè | whole; entire | 可以說今日是一個科學昌明 |
144 | 228 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說今日是一個科學昌明 |
145 | 228 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說今日是一個科學昌明 |
146 | 228 | 說 | shuì | to persuade | 可以說今日是一個科學昌明 |
147 | 228 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說今日是一個科學昌明 |
148 | 228 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說今日是一個科學昌明 |
149 | 228 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說今日是一個科學昌明 |
150 | 228 | 說 | shuō | allocution | 可以說今日是一個科學昌明 |
151 | 228 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說今日是一個科學昌明 |
152 | 228 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說今日是一個科學昌明 |
153 | 228 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說今日是一個科學昌明 |
154 | 228 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說今日是一個科學昌明 |
155 | 226 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
156 | 226 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
157 | 221 | 人生 | rénshēng | life | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
158 | 221 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
159 | 221 | 人生 | rénshēng | life | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
160 | 221 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
161 | 221 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
162 | 218 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
163 | 218 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
164 | 217 | 一 | yī | one | 一疊厚厚的內容 |
165 | 217 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一疊厚厚的內容 |
166 | 217 | 一 | yī | pure; concentrated | 一疊厚厚的內容 |
167 | 217 | 一 | yī | first | 一疊厚厚的內容 |
168 | 217 | 一 | yī | the same | 一疊厚厚的內容 |
169 | 217 | 一 | yī | sole; single | 一疊厚厚的內容 |
170 | 217 | 一 | yī | a very small amount | 一疊厚厚的內容 |
171 | 217 | 一 | yī | Yi | 一疊厚厚的內容 |
172 | 217 | 一 | yī | other | 一疊厚厚的內容 |
173 | 217 | 一 | yī | to unify | 一疊厚厚的內容 |
174 | 217 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一疊厚厚的內容 |
175 | 217 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一疊厚厚的內容 |
176 | 217 | 一 | yī | one; eka | 一疊厚厚的內容 |
177 | 178 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就難以協調了 |
178 | 178 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就難以協調了 |
179 | 178 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就難以協調了 |
180 | 178 | 了 | liǎo | to complete | 就難以協調了 |
181 | 178 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就難以協調了 |
182 | 178 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就難以協調了 |
183 | 172 | 與 | yǔ | to give | 人與人有了交流 |
184 | 172 | 與 | yǔ | to accompany | 人與人有了交流 |
185 | 172 | 與 | yù | to particate in | 人與人有了交流 |
186 | 172 | 與 | yù | of the same kind | 人與人有了交流 |
187 | 172 | 與 | yù | to help | 人與人有了交流 |
188 | 172 | 與 | yǔ | for | 人與人有了交流 |
189 | 171 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能相互了解 |
190 | 167 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 意思就是讀書的時候 |
191 | 167 | 就是 | jiùshì | agree | 意思就是讀書的時候 |
192 | 155 | 上 | shàng | top; a high position | 這在人際關係上是很重要的 |
193 | 155 | 上 | shang | top; the position on or above something | 這在人際關係上是很重要的 |
194 | 155 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 這在人際關係上是很重要的 |
195 | 155 | 上 | shàng | shang | 這在人際關係上是很重要的 |
196 | 155 | 上 | shàng | previous; last | 這在人際關係上是很重要的 |
197 | 155 | 上 | shàng | high; higher | 這在人際關係上是很重要的 |
198 | 155 | 上 | shàng | advanced | 這在人際關係上是很重要的 |
199 | 155 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 這在人際關係上是很重要的 |
200 | 155 | 上 | shàng | time | 這在人際關係上是很重要的 |
201 | 155 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 這在人際關係上是很重要的 |
202 | 155 | 上 | shàng | far | 這在人際關係上是很重要的 |
203 | 155 | 上 | shàng | big; as big as | 這在人際關係上是很重要的 |
204 | 155 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 這在人際關係上是很重要的 |
205 | 155 | 上 | shàng | to report | 這在人際關係上是很重要的 |
206 | 155 | 上 | shàng | to offer | 這在人際關係上是很重要的 |
207 | 155 | 上 | shàng | to go on stage | 這在人際關係上是很重要的 |
208 | 155 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 這在人際關係上是很重要的 |
209 | 155 | 上 | shàng | to install; to erect | 這在人際關係上是很重要的 |
210 | 155 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 這在人際關係上是很重要的 |
211 | 155 | 上 | shàng | to burn | 這在人際關係上是很重要的 |
212 | 155 | 上 | shàng | to remember | 這在人際關係上是很重要的 |
213 | 155 | 上 | shàng | to add | 這在人際關係上是很重要的 |
214 | 155 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 這在人際關係上是很重要的 |
215 | 155 | 上 | shàng | to meet | 這在人際關係上是很重要的 |
216 | 155 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 這在人際關係上是很重要的 |
217 | 155 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 這在人際關係上是很重要的 |
218 | 155 | 上 | shàng | a musical note | 這在人際關係上是很重要的 |
219 | 155 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 這在人際關係上是很重要的 |
220 | 155 | 者 | zhě | ca | 為人主管者 |
221 | 154 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大眾更有利益的主張 |
222 | 154 | 對 | duì | correct; right | 對大眾更有利益的主張 |
223 | 154 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大眾更有利益的主張 |
224 | 154 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大眾更有利益的主張 |
225 | 154 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大眾更有利益的主張 |
226 | 154 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大眾更有利益的主張 |
227 | 154 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大眾更有利益的主張 |
228 | 154 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大眾更有利益的主張 |
229 | 154 | 對 | duì | to mix | 對大眾更有利益的主張 |
230 | 154 | 對 | duì | a pair | 對大眾更有利益的主張 |
231 | 154 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大眾更有利益的主張 |
232 | 154 | 對 | duì | mutual | 對大眾更有利益的主張 |
233 | 154 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大眾更有利益的主張 |
234 | 154 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大眾更有利益的主張 |
235 | 151 | 於 | yú | to go; to | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
236 | 151 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
237 | 151 | 於 | yú | Yu | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
238 | 151 | 於 | wū | a crow | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
239 | 141 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人不能太刻薄 |
240 | 134 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有設限 |
241 | 133 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨時都可以為你所用 |
242 | 133 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨時都可以為你所用 |
243 | 133 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨時都可以為你所用 |
244 | 133 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨時都可以為你所用 |
245 | 133 | 所 | suǒ | meaning | 隨時都可以為你所用 |
246 | 133 | 所 | suǒ | garrison | 隨時都可以為你所用 |
247 | 133 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨時都可以為你所用 |
248 | 132 | 做 | zuò | to make | 如果沒有大膽做一個取捨 |
249 | 132 | 做 | zuò | to do; to work | 如果沒有大膽做一個取捨 |
250 | 132 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如果沒有大膽做一個取捨 |
251 | 132 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如果沒有大膽做一個取捨 |
252 | 132 | 做 | zuò | to pretend | 如果沒有大膽做一個取捨 |
253 | 131 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 好主管不但要有責任感 |
254 | 130 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
255 | 130 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
256 | 130 | 讓 | ràng | Give Way | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
257 | 126 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說今日是一個科學昌明 |
258 | 126 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說今日是一個科學昌明 |
259 | 126 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說今日是一個科學昌明 |
260 | 126 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說今日是一個科學昌明 |
261 | 126 | 來 | lái | to come | 不可以用個人的成見來對談 |
262 | 126 | 來 | lái | please | 不可以用個人的成見來對談 |
263 | 126 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不可以用個人的成見來對談 |
264 | 126 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不可以用個人的成見來對談 |
265 | 126 | 來 | lái | wheat | 不可以用個人的成見來對談 |
266 | 126 | 來 | lái | next; future | 不可以用個人的成見來對談 |
267 | 126 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不可以用個人的成見來對談 |
268 | 126 | 來 | lái | to occur; to arise | 不可以用個人的成見來對談 |
269 | 126 | 來 | lái | to earn | 不可以用個人的成見來對談 |
270 | 126 | 來 | lái | to come; āgata | 不可以用個人的成見來對談 |
271 | 121 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 懼不能寧 |
272 | 119 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的書只需淺嘗 |
273 | 119 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則巧於攝受 |
274 | 119 | 則 | zé | a grade; a level | 則巧於攝受 |
275 | 119 | 則 | zé | an example; a model | 則巧於攝受 |
276 | 119 | 則 | zé | a weighing device | 則巧於攝受 |
277 | 119 | 則 | zé | to grade; to rank | 則巧於攝受 |
278 | 119 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則巧於攝受 |
279 | 119 | 則 | zé | to do | 則巧於攝受 |
280 | 119 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則巧於攝受 |
281 | 115 | 我 | wǒ | self | 我是父母 |
282 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是父母 |
283 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 我是父母 |
284 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是父母 |
285 | 115 | 我 | wǒ | ga | 我是父母 |
286 | 114 | 好 | hǎo | good | 看到好句子 |
287 | 114 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 看到好句子 |
288 | 114 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 看到好句子 |
289 | 114 | 好 | hǎo | easy; convenient | 看到好句子 |
290 | 114 | 好 | hǎo | so as to | 看到好句子 |
291 | 114 | 好 | hǎo | friendly; kind | 看到好句子 |
292 | 114 | 好 | hào | to be likely to | 看到好句子 |
293 | 114 | 好 | hǎo | beautiful | 看到好句子 |
294 | 114 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 看到好句子 |
295 | 114 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 看到好句子 |
296 | 114 | 好 | hǎo | suitable | 看到好句子 |
297 | 114 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 看到好句子 |
298 | 114 | 好 | hào | a fond object | 看到好句子 |
299 | 114 | 好 | hǎo | Good | 看到好句子 |
300 | 114 | 好 | hǎo | good; sādhu | 看到好句子 |
301 | 113 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 也有很多的學者 |
302 | 113 | 多 | duó | many; much | 也有很多的學者 |
303 | 113 | 多 | duō | more | 也有很多的學者 |
304 | 113 | 多 | duō | excessive | 也有很多的學者 |
305 | 113 | 多 | duō | abundant | 也有很多的學者 |
306 | 113 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 也有很多的學者 |
307 | 113 | 多 | duō | Duo | 也有很多的學者 |
308 | 113 | 多 | duō | ta | 也有很多的學者 |
309 | 111 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可推諉過失 |
310 | 111 | 不可 | bù kě | improbable | 不可推諉過失 |
311 | 111 | 才 | cái | ability; talent | 才達到溝通的效果 |
312 | 111 | 才 | cái | strength; wisdom | 才達到溝通的效果 |
313 | 111 | 才 | cái | Cai | 才達到溝通的效果 |
314 | 111 | 才 | cái | a person of greast talent | 才達到溝通的效果 |
315 | 111 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才達到溝通的效果 |
316 | 108 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂溝通 |
317 | 107 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷四 |
318 | 107 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷四 |
319 | 107 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷四 |
320 | 107 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷四 |
321 | 107 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷四 |
322 | 107 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷四 |
323 | 107 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷四 |
324 | 107 | 卷 | juàn | a file | 卷四 |
325 | 107 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷四 |
326 | 107 | 卷 | juǎn | to include | 卷四 |
327 | 107 | 卷 | juǎn | to store away | 卷四 |
328 | 107 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷四 |
329 | 107 | 卷 | juǎn | Juan | 卷四 |
330 | 107 | 卷 | juàn | tired | 卷四 |
331 | 107 | 卷 | quán | beautiful | 卷四 |
332 | 107 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷四 |
333 | 101 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 自無半毫分 |
334 | 101 | 無 | wú | to not have; without | 自無半毫分 |
335 | 101 | 無 | mó | mo | 自無半毫分 |
336 | 101 | 無 | wú | to not have | 自無半毫分 |
337 | 101 | 無 | wú | Wu | 自無半毫分 |
338 | 101 | 無 | mó | mo | 自無半毫分 |
339 | 100 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 弄得疑雲密布 |
340 | 100 | 得 | děi | to want to; to need to | 弄得疑雲密布 |
341 | 100 | 得 | děi | must; ought to | 弄得疑雲密布 |
342 | 100 | 得 | dé | de | 弄得疑雲密布 |
343 | 100 | 得 | de | infix potential marker | 弄得疑雲密布 |
344 | 100 | 得 | dé | to result in | 弄得疑雲密布 |
345 | 100 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 弄得疑雲密布 |
346 | 100 | 得 | dé | to be satisfied | 弄得疑雲密布 |
347 | 100 | 得 | dé | to be finished | 弄得疑雲密布 |
348 | 100 | 得 | děi | satisfying | 弄得疑雲密布 |
349 | 100 | 得 | dé | to contract | 弄得疑雲密布 |
350 | 100 | 得 | dé | to hear | 弄得疑雲密布 |
351 | 100 | 得 | dé | to have; there is | 弄得疑雲密布 |
352 | 100 | 得 | dé | marks time passed | 弄得疑雲密布 |
353 | 100 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 弄得疑雲密布 |
354 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 學問之事 |
355 | 100 | 事 | shì | to serve | 學問之事 |
356 | 100 | 事 | shì | a government post | 學問之事 |
357 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 學問之事 |
358 | 100 | 事 | shì | occupation | 學問之事 |
359 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 學問之事 |
360 | 100 | 事 | shì | an accident | 學問之事 |
361 | 100 | 事 | shì | to attend | 學問之事 |
362 | 100 | 事 | shì | an allusion | 學問之事 |
363 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 學問之事 |
364 | 100 | 事 | shì | to engage in | 學問之事 |
365 | 100 | 事 | shì | to enslave | 學問之事 |
366 | 100 | 事 | shì | to pursue | 學問之事 |
367 | 100 | 事 | shì | to administer | 學問之事 |
368 | 100 | 事 | shì | to appoint | 學問之事 |
369 | 100 | 事 | shì | meaning; phenomena | 學問之事 |
370 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 學問之事 |
371 | 99 | 很 | hěn | disobey | 也有很多的學者 |
372 | 99 | 很 | hěn | a dispute | 也有很多的學者 |
373 | 99 | 很 | hěn | violent; cruel | 也有很多的學者 |
374 | 99 | 很 | hěn | very; atīva | 也有很多的學者 |
375 | 98 | 社會 | shèhuì | society | 在社會上工作的人 |
376 | 98 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他必定不會為你所用 |
377 | 98 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他必定不會為你所用 |
378 | 97 | 最 | zuì | superior | 溝通最重要的目的 |
379 | 97 | 最 | zuì | top place | 溝通最重要的目的 |
380 | 97 | 最 | zuì | to assemble together | 溝通最重要的目的 |
381 | 95 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 為人主管必須身先士卒 |
382 | 95 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 為人主管必須身先士卒 |
383 | 95 | 為人 | wéirén | to be human | 為人主管必須身先士卒 |
384 | 95 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 為人主管必須身先士卒 |
385 | 94 | 更 | gēng | to change; to ammend | 提出比物質更重要 |
386 | 94 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 提出比物質更重要 |
387 | 94 | 更 | gēng | to experience | 提出比物質更重要 |
388 | 94 | 更 | gēng | to improve | 提出比物質更重要 |
389 | 94 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 提出比物質更重要 |
390 | 94 | 更 | gēng | to compensate | 提出比物質更重要 |
391 | 94 | 更 | gēng | contacts | 提出比物質更重要 |
392 | 94 | 更 | gèng | to increase | 提出比物質更重要 |
393 | 94 | 更 | gēng | forced military service | 提出比物質更重要 |
394 | 94 | 更 | gēng | Geng | 提出比物質更重要 |
395 | 94 | 更 | jīng | to experience | 提出比物質更重要 |
396 | 92 | 時 | shí | time; a point or period of time | 溝通時 |
397 | 92 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 溝通時 |
398 | 92 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 溝通時 |
399 | 92 | 時 | shí | fashionable | 溝通時 |
400 | 92 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 溝通時 |
401 | 92 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 溝通時 |
402 | 92 | 時 | shí | tense | 溝通時 |
403 | 92 | 時 | shí | particular; special | 溝通時 |
404 | 92 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 溝通時 |
405 | 92 | 時 | shí | an era; a dynasty | 溝通時 |
406 | 92 | 時 | shí | time [abstract] | 溝通時 |
407 | 92 | 時 | shí | seasonal | 溝通時 |
408 | 92 | 時 | shí | to wait upon | 溝通時 |
409 | 92 | 時 | shí | hour | 溝通時 |
410 | 92 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 溝通時 |
411 | 92 | 時 | shí | Shi | 溝通時 |
412 | 92 | 時 | shí | a present; currentlt | 溝通時 |
413 | 92 | 時 | shí | time; kāla | 溝通時 |
414 | 92 | 時 | shí | at that time; samaya | 溝通時 |
415 | 87 | 生活 | shēnghuó | life | 生活正常 |
416 | 87 | 生活 | shēnghuó | to live | 生活正常 |
417 | 87 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 生活正常 |
418 | 87 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 生活正常 |
419 | 87 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 生活正常 |
420 | 85 | 用 | yòng | to use; to apply | 不可以用個人的成見來對談 |
421 | 85 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 不可以用個人的成見來對談 |
422 | 85 | 用 | yòng | to eat | 不可以用個人的成見來對談 |
423 | 85 | 用 | yòng | to spend | 不可以用個人的成見來對談 |
424 | 85 | 用 | yòng | expense | 不可以用個人的成見來對談 |
425 | 85 | 用 | yòng | a use; usage | 不可以用個人的成見來對談 |
426 | 85 | 用 | yòng | to need; must | 不可以用個人的成見來對談 |
427 | 85 | 用 | yòng | useful; practical | 不可以用個人的成見來對談 |
428 | 85 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 不可以用個人的成見來對談 |
429 | 85 | 用 | yòng | to work (an animal) | 不可以用個人的成見來對談 |
430 | 85 | 用 | yòng | to appoint | 不可以用個人的成見來對談 |
431 | 85 | 用 | yòng | to administer; to manager | 不可以用個人的成見來對談 |
432 | 85 | 用 | yòng | to control | 不可以用個人的成見來對談 |
433 | 85 | 用 | yòng | to access | 不可以用個人的成見來對談 |
434 | 85 | 用 | yòng | Yong | 不可以用個人的成見來對談 |
435 | 85 | 用 | yòng | yong / function; application | 不可以用個人的成見來對談 |
436 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type | 以上這八種讀書的方法 |
437 | 85 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 以上這八種讀書的方法 |
438 | 85 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 以上這八種讀書的方法 |
439 | 85 | 種 | zhǒng | seed; strain | 以上這八種讀書的方法 |
440 | 85 | 種 | zhǒng | offspring | 以上這八種讀書的方法 |
441 | 85 | 種 | zhǒng | breed | 以上這八種讀書的方法 |
442 | 85 | 種 | zhǒng | race | 以上這八種讀書的方法 |
443 | 85 | 種 | zhǒng | species | 以上這八種讀書的方法 |
444 | 85 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 以上這八種讀書的方法 |
445 | 85 | 種 | zhǒng | grit; guts | 以上這八種讀書的方法 |
446 | 81 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子十目所視 |
447 | 81 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子十目所視 |
448 | 78 | 中 | zhōng | middle | 因為一切都在因果循環中 |
449 | 78 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因為一切都在因果循環中 |
450 | 78 | 中 | zhōng | China | 因為一切都在因果循環中 |
451 | 78 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因為一切都在因果循環中 |
452 | 78 | 中 | zhōng | midday | 因為一切都在因果循環中 |
453 | 78 | 中 | zhōng | inside | 因為一切都在因果循環中 |
454 | 78 | 中 | zhōng | during | 因為一切都在因果循環中 |
455 | 78 | 中 | zhōng | Zhong | 因為一切都在因果循環中 |
456 | 78 | 中 | zhōng | intermediary | 因為一切都在因果循環中 |
457 | 78 | 中 | zhōng | half | 因為一切都在因果循環中 |
458 | 78 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因為一切都在因果循環中 |
459 | 78 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因為一切都在因果循環中 |
460 | 78 | 中 | zhòng | to obtain | 因為一切都在因果循環中 |
461 | 78 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因為一切都在因果循環中 |
462 | 78 | 中 | zhōng | middle | 因為一切都在因果循環中 |
463 | 78 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 畢業不是學習的結束 |
464 | 77 | 等 | děng | et cetera; and so on | 電視等用品 |
465 | 77 | 等 | děng | to wait | 電視等用品 |
466 | 77 | 等 | děng | to be equal | 電視等用品 |
467 | 77 | 等 | děng | degree; level | 電視等用品 |
468 | 77 | 等 | děng | to compare | 電視等用品 |
469 | 77 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 什麼東西應該要記住 |
470 | 75 | 其 | qí | Qi | 則生活在一個足以誘導其犯罪的環境中 |
471 | 74 | 給 | gěi | to give | 傳達給對方 |
472 | 74 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 傳達給對方 |
473 | 74 | 給 | jǐ | salary for government employees | 傳達給對方 |
474 | 74 | 給 | jǐ | to confer; to award | 傳達給對方 |
475 | 74 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 傳達給對方 |
476 | 74 | 給 | jǐ | agile; nimble | 傳達給對方 |
477 | 74 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 傳達給對方 |
478 | 74 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 傳達給對方 |
479 | 74 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 傳達給對方 |
480 | 74 | 給 | gěi | to give; deya | 傳達給對方 |
481 | 73 | 大 | dà | big; huge; large | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
482 | 73 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
483 | 73 | 大 | dà | great; major; important | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
484 | 73 | 大 | dà | size | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
485 | 73 | 大 | dà | old | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
486 | 73 | 大 | dà | oldest; earliest | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
487 | 73 | 大 | dà | adult | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
488 | 73 | 大 | dài | an important person | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
489 | 73 | 大 | dà | senior | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
490 | 73 | 大 | dà | an element | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
491 | 73 | 大 | dà | great; mahā | 這些行為都是社會風氣敗壞的最大殺傷力 |
492 | 73 | 聽 | tīng | to listen | 多聽他說的道理 |
493 | 73 | 聽 | tīng | to obey | 多聽他說的道理 |
494 | 73 | 聽 | tīng | to understand | 多聽他說的道理 |
495 | 73 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 多聽他說的道理 |
496 | 73 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 多聽他說的道理 |
497 | 73 | 聽 | tīng | to await | 多聽他說的道理 |
498 | 73 | 聽 | tīng | to acknowledge | 多聽他說的道理 |
499 | 73 | 聽 | tīng | information | 多聽他說的道理 |
500 | 73 | 聽 | tīng | a hall | 多聽他說的道理 |
Frequencies of all Words
Top 878
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 2464 | 的 | de | possessive particle | 物質發達的時代 |
2 | 2464 | 的 | de | structural particle | 物質發達的時代 |
3 | 2464 | 的 | de | complement | 物質發達的時代 |
4 | 2464 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 物質發達的時代 |
5 | 982 | 人 | rén | person; people; a human being | 人與人有了交流 |
6 | 982 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人與人有了交流 |
7 | 982 | 人 | rén | a kind of person | 人與人有了交流 |
8 | 982 | 人 | rén | everybody | 人與人有了交流 |
9 | 982 | 人 | rén | adult | 人與人有了交流 |
10 | 982 | 人 | rén | somebody; others | 人與人有了交流 |
11 | 982 | 人 | rén | an upright person | 人與人有了交流 |
12 | 982 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人與人有了交流 |
13 | 739 | 是 | shì | is; are; am; to be | 可以說今日是一個科學昌明 |
14 | 739 | 是 | shì | is exactly | 可以說今日是一個科學昌明 |
15 | 739 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 可以說今日是一個科學昌明 |
16 | 739 | 是 | shì | this; that; those | 可以說今日是一個科學昌明 |
17 | 739 | 是 | shì | really; certainly | 可以說今日是一個科學昌明 |
18 | 739 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 可以說今日是一個科學昌明 |
19 | 739 | 是 | shì | true | 可以說今日是一個科學昌明 |
20 | 739 | 是 | shì | is; has; exists | 可以說今日是一個科學昌明 |
21 | 739 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 可以說今日是一個科學昌明 |
22 | 739 | 是 | shì | a matter; an affair | 可以說今日是一個科學昌明 |
23 | 739 | 是 | shì | Shi | 可以說今日是一個科學昌明 |
24 | 739 | 是 | shì | is; bhū | 可以說今日是一個科學昌明 |
25 | 739 | 是 | shì | this; idam | 可以說今日是一個科學昌明 |
26 | 677 | 要 | yào | to want; to wish for | 溝通四要 |
27 | 677 | 要 | yào | if | 溝通四要 |
28 | 677 | 要 | yào | to be about to; in the future | 溝通四要 |
29 | 677 | 要 | yào | to want | 溝通四要 |
30 | 677 | 要 | yāo | a treaty | 溝通四要 |
31 | 677 | 要 | yào | to request | 溝通四要 |
32 | 677 | 要 | yào | essential points; crux | 溝通四要 |
33 | 677 | 要 | yāo | waist | 溝通四要 |
34 | 677 | 要 | yāo | to cinch | 溝通四要 |
35 | 677 | 要 | yāo | waistband | 溝通四要 |
36 | 677 | 要 | yāo | Yao | 溝通四要 |
37 | 677 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 溝通四要 |
38 | 677 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 溝通四要 |
39 | 677 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 溝通四要 |
40 | 677 | 要 | yāo | to agree with | 溝通四要 |
41 | 677 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 溝通四要 |
42 | 677 | 要 | yào | to summarize | 溝通四要 |
43 | 677 | 要 | yào | essential; important | 溝通四要 |
44 | 677 | 要 | yào | to desire | 溝通四要 |
45 | 677 | 要 | yào | to demand | 溝通四要 |
46 | 677 | 要 | yào | to need | 溝通四要 |
47 | 677 | 要 | yào | should; must | 溝通四要 |
48 | 677 | 要 | yào | might | 溝通四要 |
49 | 677 | 要 | yào | or | 溝通四要 |
50 | 556 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也有很多的學者 |
51 | 556 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也有很多的學者 |
52 | 556 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也有很多的學者 |
53 | 556 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也有很多的學者 |
54 | 556 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也有很多的學者 |
55 | 556 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也有很多的學者 |
56 | 556 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也有很多的學者 |
57 | 556 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也有很多的學者 |
58 | 556 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也有很多的學者 |
59 | 556 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也有很多的學者 |
60 | 556 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也有很多的學者 |
61 | 556 | 有 | yǒu | abundant | 也有很多的學者 |
62 | 556 | 有 | yǒu | purposeful | 也有很多的學者 |
63 | 556 | 有 | yǒu | You | 也有很多的學者 |
64 | 556 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也有很多的學者 |
65 | 556 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也有很多的學者 |
66 | 430 | 之 | zhī | him; her; them; that | 學問之事 |
67 | 430 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 學問之事 |
68 | 430 | 之 | zhī | to go | 學問之事 |
69 | 430 | 之 | zhī | this; that | 學問之事 |
70 | 430 | 之 | zhī | genetive marker | 學問之事 |
71 | 430 | 之 | zhī | it | 學問之事 |
72 | 430 | 之 | zhī | in | 學問之事 |
73 | 430 | 之 | zhī | all | 學問之事 |
74 | 430 | 之 | zhī | and | 學問之事 |
75 | 430 | 之 | zhī | however | 學問之事 |
76 | 430 | 之 | zhī | if | 學問之事 |
77 | 430 | 之 | zhī | then | 學問之事 |
78 | 430 | 之 | zhī | to arrive; to go | 學問之事 |
79 | 430 | 之 | zhī | is | 學問之事 |
80 | 430 | 之 | zhī | to use | 學問之事 |
81 | 430 | 之 | zhī | Zhi | 學問之事 |
82 | 387 | 不 | bù | not; no | 自然倒不進去 |
83 | 387 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自然倒不進去 |
84 | 387 | 不 | bù | as a correlative | 自然倒不進去 |
85 | 387 | 不 | bù | no (answering a question) | 自然倒不進去 |
86 | 387 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自然倒不進去 |
87 | 387 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自然倒不進去 |
88 | 387 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自然倒不進去 |
89 | 387 | 不 | bù | infix potential marker | 自然倒不進去 |
90 | 387 | 不 | bù | no; na | 自然倒不進去 |
91 | 373 | 能 | néng | can; able | 要能先放下成見 |
92 | 373 | 能 | néng | ability; capacity | 要能先放下成見 |
93 | 373 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 要能先放下成見 |
94 | 373 | 能 | néng | energy | 要能先放下成見 |
95 | 373 | 能 | néng | function; use | 要能先放下成見 |
96 | 373 | 能 | néng | may; should; permitted to | 要能先放下成見 |
97 | 373 | 能 | néng | talent | 要能先放下成見 |
98 | 373 | 能 | néng | expert at | 要能先放下成見 |
99 | 373 | 能 | néng | to be in harmony | 要能先放下成見 |
100 | 373 | 能 | néng | to tend to; to care for | 要能先放下成見 |
101 | 373 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 要能先放下成見 |
102 | 373 | 能 | néng | as long as; only | 要能先放下成見 |
103 | 373 | 能 | néng | even if | 要能先放下成見 |
104 | 373 | 能 | néng | but | 要能先放下成見 |
105 | 373 | 能 | néng | in this way | 要能先放下成見 |
106 | 373 | 能 | néng | to be able; śak | 要能先放下成見 |
107 | 328 | 也 | yě | also; too | 也有很多的學者 |
108 | 328 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也有很多的學者 |
109 | 328 | 也 | yě | either | 也有很多的學者 |
110 | 328 | 也 | yě | even | 也有很多的學者 |
111 | 328 | 也 | yě | used to soften the tone | 也有很多的學者 |
112 | 328 | 也 | yě | used for emphasis | 也有很多的學者 |
113 | 328 | 也 | yě | used to mark contrast | 也有很多的學者 |
114 | 328 | 也 | yě | used to mark compromise | 也有很多的學者 |
115 | 328 | 也 | yě | ya | 也有很多的學者 |
116 | 319 | 四 | sì | four | 卷四 |
117 | 319 | 四 | sì | note a musical scale | 卷四 |
118 | 319 | 四 | sì | fourth | 卷四 |
119 | 319 | 四 | sì | Si | 卷四 |
120 | 319 | 四 | sì | four; catur | 卷四 |
121 | 309 | 自己 | zìjǐ | self | 開誠布公地把自己的思想 |
122 | 303 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以溝通四要 |
123 | 303 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以溝通四要 |
124 | 303 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以溝通四要 |
125 | 303 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以溝通四要 |
126 | 285 | 就 | jiù | right away | 就難以協調了 |
127 | 285 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就難以協調了 |
128 | 285 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就難以協調了 |
129 | 285 | 就 | jiù | to assume | 就難以協調了 |
130 | 285 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就難以協調了 |
131 | 285 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就難以協調了 |
132 | 285 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就難以協調了 |
133 | 285 | 就 | jiù | namely | 就難以協調了 |
134 | 285 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就難以協調了 |
135 | 285 | 就 | jiù | only; just | 就難以協調了 |
136 | 285 | 就 | jiù | to accomplish | 就難以協調了 |
137 | 285 | 就 | jiù | to go with | 就難以協調了 |
138 | 285 | 就 | jiù | already | 就難以協調了 |
139 | 285 | 就 | jiù | as much as | 就難以協調了 |
140 | 285 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就難以協調了 |
141 | 285 | 就 | jiù | even if | 就難以協調了 |
142 | 285 | 就 | jiù | to die | 就難以協調了 |
143 | 285 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就難以協調了 |
144 | 276 | 他 | tā | he; him | 多聽他說的道理 |
145 | 276 | 他 | tā | another aspect | 多聽他說的道理 |
146 | 276 | 他 | tā | other; another; some other | 多聽他說的道理 |
147 | 276 | 他 | tā | everybody | 多聽他說的道理 |
148 | 276 | 他 | tā | other | 多聽他說的道理 |
149 | 276 | 他 | tuō | other; another; some other | 多聽他說的道理 |
150 | 276 | 他 | tā | tha | 多聽他說的道理 |
151 | 276 | 他 | tā | ṭha | 多聽他說的道理 |
152 | 276 | 他 | tā | other; anya | 多聽他說的道理 |
153 | 273 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 假如不加以用心 |
154 | 273 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 假如不加以用心 |
155 | 273 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 假如不加以用心 |
156 | 273 | 以 | yǐ | according to | 假如不加以用心 |
157 | 273 | 以 | yǐ | because of | 假如不加以用心 |
158 | 273 | 以 | yǐ | on a certain date | 假如不加以用心 |
159 | 273 | 以 | yǐ | and; as well as | 假如不加以用心 |
160 | 273 | 以 | yǐ | to rely on | 假如不加以用心 |
161 | 273 | 以 | yǐ | to regard | 假如不加以用心 |
162 | 273 | 以 | yǐ | to be able to | 假如不加以用心 |
163 | 273 | 以 | yǐ | to order; to command | 假如不加以用心 |
164 | 273 | 以 | yǐ | further; moreover | 假如不加以用心 |
165 | 273 | 以 | yǐ | used after a verb | 假如不加以用心 |
166 | 273 | 以 | yǐ | very | 假如不加以用心 |
167 | 273 | 以 | yǐ | already | 假如不加以用心 |
168 | 273 | 以 | yǐ | increasingly | 假如不加以用心 |
169 | 273 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 假如不加以用心 |
170 | 273 | 以 | yǐ | Israel | 假如不加以用心 |
171 | 273 | 以 | yǐ | Yi | 假如不加以用心 |
172 | 273 | 以 | yǐ | use; yogena | 假如不加以用心 |
173 | 254 | 你 | nǐ | you | 你有了設限 |
174 | 253 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 反而因事煩而生懼 |
175 | 253 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 反而因事煩而生懼 |
176 | 253 | 而 | ér | you | 反而因事煩而生懼 |
177 | 253 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 反而因事煩而生懼 |
178 | 253 | 而 | ér | right away; then | 反而因事煩而生懼 |
179 | 253 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 反而因事煩而生懼 |
180 | 253 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 反而因事煩而生懼 |
181 | 253 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 反而因事煩而生懼 |
182 | 253 | 而 | ér | how can it be that? | 反而因事煩而生懼 |
183 | 253 | 而 | ér | so as to | 反而因事煩而生懼 |
184 | 253 | 而 | ér | only then | 反而因事煩而生懼 |
185 | 253 | 而 | ér | as if; to seem like | 反而因事煩而生懼 |
186 | 253 | 而 | néng | can; able | 反而因事煩而生懼 |
187 | 253 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 反而因事煩而生懼 |
188 | 253 | 而 | ér | me | 反而因事煩而生懼 |
189 | 253 | 而 | ér | to arrive; up to | 反而因事煩而生懼 |
190 | 253 | 而 | ér | possessive | 反而因事煩而生懼 |
191 | 250 | 心 | xīn | heart [organ] | 清白自在人心 |
192 | 250 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清白自在人心 |
193 | 250 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清白自在人心 |
194 | 250 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清白自在人心 |
195 | 250 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清白自在人心 |
196 | 250 | 心 | xīn | heart | 清白自在人心 |
197 | 250 | 心 | xīn | emotion | 清白自在人心 |
198 | 250 | 心 | xīn | intention; consideration | 清白自在人心 |
199 | 250 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清白自在人心 |
200 | 250 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清白自在人心 |
201 | 250 | 在 | zài | in; at | 這在人際關係上是很重要的 |
202 | 250 | 在 | zài | at | 這在人際關係上是很重要的 |
203 | 250 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 這在人際關係上是很重要的 |
204 | 250 | 在 | zài | to exist; to be living | 這在人際關係上是很重要的 |
205 | 250 | 在 | zài | to consist of | 這在人際關係上是很重要的 |
206 | 250 | 在 | zài | to be at a post | 這在人際關係上是很重要的 |
207 | 250 | 在 | zài | in; bhū | 這在人際關係上是很重要的 |
208 | 244 | 第一 | dì yī | first | 第一 |
209 | 244 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 |
210 | 244 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 |
211 | 244 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 |
212 | 240 | 我們 | wǒmen | we | 我們都應該儘量去做 |
213 | 236 | 為 | wèi | for; to | 隨時都可以為你所用 |
214 | 236 | 為 | wèi | because of | 隨時都可以為你所用 |
215 | 236 | 為 | wéi | to act as; to serve | 隨時都可以為你所用 |
216 | 236 | 為 | wéi | to change into; to become | 隨時都可以為你所用 |
217 | 236 | 為 | wéi | to be; is | 隨時都可以為你所用 |
218 | 236 | 為 | wéi | to do | 隨時都可以為你所用 |
219 | 236 | 為 | wèi | for | 隨時都可以為你所用 |
220 | 236 | 為 | wèi | because of; for; to | 隨時都可以為你所用 |
221 | 236 | 為 | wèi | to | 隨時都可以為你所用 |
222 | 236 | 為 | wéi | in a passive construction | 隨時都可以為你所用 |
223 | 236 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 隨時都可以為你所用 |
224 | 236 | 為 | wéi | forming an adverb | 隨時都可以為你所用 |
225 | 236 | 為 | wéi | to add emphasis | 隨時都可以為你所用 |
226 | 236 | 為 | wèi | to support; to help | 隨時都可以為你所用 |
227 | 236 | 為 | wéi | to govern | 隨時都可以為你所用 |
228 | 236 | 會 | huì | can; be able to | 會讀書的人 |
229 | 236 | 會 | huì | able to | 會讀書的人 |
230 | 236 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會讀書的人 |
231 | 236 | 會 | kuài | to balance an account | 會讀書的人 |
232 | 236 | 會 | huì | to assemble | 會讀書的人 |
233 | 236 | 會 | huì | to meet | 會讀書的人 |
234 | 236 | 會 | huì | a temple fair | 會讀書的人 |
235 | 236 | 會 | huì | a religious assembly | 會讀書的人 |
236 | 236 | 會 | huì | an association; a society | 會讀書的人 |
237 | 236 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會讀書的人 |
238 | 236 | 會 | huì | an opportunity | 會讀書的人 |
239 | 236 | 會 | huì | to understand | 會讀書的人 |
240 | 236 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會讀書的人 |
241 | 236 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會讀書的人 |
242 | 236 | 會 | huì | to be good at | 會讀書的人 |
243 | 236 | 會 | huì | a moment | 會讀書的人 |
244 | 236 | 會 | huì | to happen to | 會讀書的人 |
245 | 236 | 會 | huì | to pay | 會讀書的人 |
246 | 236 | 會 | huì | a meeting place | 會讀書的人 |
247 | 236 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會讀書的人 |
248 | 236 | 會 | huì | in accordance with | 會讀書的人 |
249 | 236 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會讀書的人 |
250 | 236 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會讀書的人 |
251 | 236 | 會 | huì | Hui | 會讀書的人 |
252 | 236 | 會 | huì | combining; samsarga | 會讀書的人 |
253 | 232 | 都 | dōu | all | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
254 | 232 | 都 | dū | capital city | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
255 | 232 | 都 | dū | a city; a metropolis | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
256 | 232 | 都 | dōu | all | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
257 | 232 | 都 | dū | elegant; refined | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
258 | 232 | 都 | dū | Du | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
259 | 232 | 都 | dōu | already | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
260 | 232 | 都 | dū | to establish a capital city | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
261 | 232 | 都 | dū | to reside | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
262 | 232 | 都 | dū | to total; to tally | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
263 | 232 | 都 | dōu | all; sarva | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
264 | 231 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 可以說今日是一個科學昌明 |
265 | 231 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 可以說今日是一個科學昌明 |
266 | 231 | 一個 | yī gè | whole; entire | 可以說今日是一個科學昌明 |
267 | 228 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說今日是一個科學昌明 |
268 | 228 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說今日是一個科學昌明 |
269 | 228 | 說 | shuì | to persuade | 可以說今日是一個科學昌明 |
270 | 228 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說今日是一個科學昌明 |
271 | 228 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說今日是一個科學昌明 |
272 | 228 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說今日是一個科學昌明 |
273 | 228 | 說 | shuō | allocution | 可以說今日是一個科學昌明 |
274 | 228 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說今日是一個科學昌明 |
275 | 228 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說今日是一個科學昌明 |
276 | 228 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說今日是一個科學昌明 |
277 | 228 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說今日是一個科學昌明 |
278 | 226 | 第二 | dì èr | second | 第二 |
279 | 226 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 |
280 | 221 | 人生 | rénshēng | life | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
281 | 221 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
282 | 221 | 人生 | rénshēng | life | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
283 | 221 | 第三 | dì sān | third | 第三 |
284 | 221 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 |
285 | 218 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 |
286 | 218 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 |
287 | 217 | 一 | yī | one | 一疊厚厚的內容 |
288 | 217 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一疊厚厚的內容 |
289 | 217 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一疊厚厚的內容 |
290 | 217 | 一 | yī | pure; concentrated | 一疊厚厚的內容 |
291 | 217 | 一 | yì | whole; all | 一疊厚厚的內容 |
292 | 217 | 一 | yī | first | 一疊厚厚的內容 |
293 | 217 | 一 | yī | the same | 一疊厚厚的內容 |
294 | 217 | 一 | yī | each | 一疊厚厚的內容 |
295 | 217 | 一 | yī | certain | 一疊厚厚的內容 |
296 | 217 | 一 | yī | throughout | 一疊厚厚的內容 |
297 | 217 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一疊厚厚的內容 |
298 | 217 | 一 | yī | sole; single | 一疊厚厚的內容 |
299 | 217 | 一 | yī | a very small amount | 一疊厚厚的內容 |
300 | 217 | 一 | yī | Yi | 一疊厚厚的內容 |
301 | 217 | 一 | yī | other | 一疊厚厚的內容 |
302 | 217 | 一 | yī | to unify | 一疊厚厚的內容 |
303 | 217 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一疊厚厚的內容 |
304 | 217 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一疊厚厚的內容 |
305 | 217 | 一 | yī | or | 一疊厚厚的內容 |
306 | 217 | 一 | yī | one; eka | 一疊厚厚的內容 |
307 | 178 | 了 | le | completion of an action | 就難以協調了 |
308 | 178 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就難以協調了 |
309 | 178 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就難以協調了 |
310 | 178 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就難以協調了 |
311 | 178 | 了 | le | modal particle | 就難以協調了 |
312 | 178 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 就難以協調了 |
313 | 178 | 了 | liǎo | to complete | 就難以協調了 |
314 | 178 | 了 | liǎo | completely | 就難以協調了 |
315 | 178 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就難以協調了 |
316 | 178 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就難以協調了 |
317 | 172 | 與 | yǔ | and | 人與人有了交流 |
318 | 172 | 與 | yǔ | to give | 人與人有了交流 |
319 | 172 | 與 | yǔ | together with | 人與人有了交流 |
320 | 172 | 與 | yú | interrogative particle | 人與人有了交流 |
321 | 172 | 與 | yǔ | to accompany | 人與人有了交流 |
322 | 172 | 與 | yù | to particate in | 人與人有了交流 |
323 | 172 | 與 | yù | of the same kind | 人與人有了交流 |
324 | 172 | 與 | yù | to help | 人與人有了交流 |
325 | 172 | 與 | yǔ | for | 人與人有了交流 |
326 | 171 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能相互了解 |
327 | 167 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 意思就是讀書的時候 |
328 | 167 | 就是 | jiùshì | even if; even | 意思就是讀書的時候 |
329 | 167 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 意思就是讀書的時候 |
330 | 167 | 就是 | jiùshì | agree | 意思就是讀書的時候 |
331 | 159 | 別人 | biérén | other people; others | 別人一點開口的機會都沒有 |
332 | 155 | 上 | shàng | top; a high position | 這在人際關係上是很重要的 |
333 | 155 | 上 | shang | top; the position on or above something | 這在人際關係上是很重要的 |
334 | 155 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 這在人際關係上是很重要的 |
335 | 155 | 上 | shàng | shang | 這在人際關係上是很重要的 |
336 | 155 | 上 | shàng | previous; last | 這在人際關係上是很重要的 |
337 | 155 | 上 | shàng | high; higher | 這在人際關係上是很重要的 |
338 | 155 | 上 | shàng | advanced | 這在人際關係上是很重要的 |
339 | 155 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 這在人際關係上是很重要的 |
340 | 155 | 上 | shàng | time | 這在人際關係上是很重要的 |
341 | 155 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 這在人際關係上是很重要的 |
342 | 155 | 上 | shàng | far | 這在人際關係上是很重要的 |
343 | 155 | 上 | shàng | big; as big as | 這在人際關係上是很重要的 |
344 | 155 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 這在人際關係上是很重要的 |
345 | 155 | 上 | shàng | to report | 這在人際關係上是很重要的 |
346 | 155 | 上 | shàng | to offer | 這在人際關係上是很重要的 |
347 | 155 | 上 | shàng | to go on stage | 這在人際關係上是很重要的 |
348 | 155 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 這在人際關係上是很重要的 |
349 | 155 | 上 | shàng | to install; to erect | 這在人際關係上是很重要的 |
350 | 155 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 這在人際關係上是很重要的 |
351 | 155 | 上 | shàng | to burn | 這在人際關係上是很重要的 |
352 | 155 | 上 | shàng | to remember | 這在人際關係上是很重要的 |
353 | 155 | 上 | shang | on; in | 這在人際關係上是很重要的 |
354 | 155 | 上 | shàng | upward | 這在人際關係上是很重要的 |
355 | 155 | 上 | shàng | to add | 這在人際關係上是很重要的 |
356 | 155 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 這在人際關係上是很重要的 |
357 | 155 | 上 | shàng | to meet | 這在人際關係上是很重要的 |
358 | 155 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 這在人際關係上是很重要的 |
359 | 155 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 這在人際關係上是很重要的 |
360 | 155 | 上 | shàng | a musical note | 這在人際關係上是很重要的 |
361 | 155 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 這在人際關係上是很重要的 |
362 | 155 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為人主管者 |
363 | 155 | 者 | zhě | that | 為人主管者 |
364 | 155 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為人主管者 |
365 | 155 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為人主管者 |
366 | 155 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為人主管者 |
367 | 155 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為人主管者 |
368 | 155 | 者 | zhuó | according to | 為人主管者 |
369 | 155 | 者 | zhě | ca | 為人主管者 |
370 | 154 | 對 | duì | to; toward | 對大眾更有利益的主張 |
371 | 154 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對大眾更有利益的主張 |
372 | 154 | 對 | duì | correct; right | 對大眾更有利益的主張 |
373 | 154 | 對 | duì | pair | 對大眾更有利益的主張 |
374 | 154 | 對 | duì | opposing; opposite | 對大眾更有利益的主張 |
375 | 154 | 對 | duì | duilian; couplet | 對大眾更有利益的主張 |
376 | 154 | 對 | duì | yes; affirmative | 對大眾更有利益的主張 |
377 | 154 | 對 | duì | to treat; to regard | 對大眾更有利益的主張 |
378 | 154 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對大眾更有利益的主張 |
379 | 154 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對大眾更有利益的主張 |
380 | 154 | 對 | duì | to mix | 對大眾更有利益的主張 |
381 | 154 | 對 | duì | a pair | 對大眾更有利益的主張 |
382 | 154 | 對 | duì | to respond; to answer | 對大眾更有利益的主張 |
383 | 154 | 對 | duì | mutual | 對大眾更有利益的主張 |
384 | 154 | 對 | duì | parallel; alternating | 對大眾更有利益的主張 |
385 | 154 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對大眾更有利益的主張 |
386 | 151 | 於 | yú | in; at | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
387 | 151 | 於 | yú | in; at | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
388 | 151 | 於 | yú | in; at; to; from | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
389 | 151 | 於 | yú | to go; to | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
390 | 151 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
391 | 151 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
392 | 151 | 於 | yú | from | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
393 | 151 | 於 | yú | give | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
394 | 151 | 於 | yú | oppposing | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
395 | 151 | 於 | yú | and | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
396 | 151 | 於 | yú | compared to | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
397 | 151 | 於 | yú | by | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
398 | 151 | 於 | yú | and; as well as | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
399 | 151 | 於 | yú | for | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
400 | 151 | 於 | yú | Yu | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
401 | 151 | 於 | wū | a crow | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
402 | 151 | 於 | wū | whew; wow | 相較於增進人生享受的創造發明外 |
403 | 148 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如交流 |
404 | 148 | 如 | rú | if | 如交流 |
405 | 148 | 如 | rú | in accordance with | 如交流 |
406 | 148 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如交流 |
407 | 148 | 如 | rú | this | 如交流 |
408 | 148 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如交流 |
409 | 148 | 如 | rú | to go to | 如交流 |
410 | 148 | 如 | rú | to meet | 如交流 |
411 | 148 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如交流 |
412 | 148 | 如 | rú | at least as good as | 如交流 |
413 | 148 | 如 | rú | and | 如交流 |
414 | 148 | 如 | rú | or | 如交流 |
415 | 148 | 如 | rú | but | 如交流 |
416 | 148 | 如 | rú | then | 如交流 |
417 | 148 | 如 | rú | naturally | 如交流 |
418 | 148 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如交流 |
419 | 148 | 如 | rú | you | 如交流 |
420 | 148 | 如 | rú | the second lunar month | 如交流 |
421 | 148 | 如 | rú | in; at | 如交流 |
422 | 148 | 如 | rú | Ru | 如交流 |
423 | 148 | 如 | rú | Thus | 如交流 |
424 | 148 | 如 | rú | thus; tathā | 如交流 |
425 | 148 | 如 | rú | like; iva | 如交流 |
426 | 141 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人不能太刻薄 |
427 | 134 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有設限 |
428 | 134 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有設限 |
429 | 133 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨時都可以為你所用 |
430 | 133 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨時都可以為你所用 |
431 | 133 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨時都可以為你所用 |
432 | 133 | 所 | suǒ | it | 隨時都可以為你所用 |
433 | 133 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨時都可以為你所用 |
434 | 133 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨時都可以為你所用 |
435 | 133 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨時都可以為你所用 |
436 | 133 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨時都可以為你所用 |
437 | 133 | 所 | suǒ | that which | 隨時都可以為你所用 |
438 | 133 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨時都可以為你所用 |
439 | 133 | 所 | suǒ | meaning | 隨時都可以為你所用 |
440 | 133 | 所 | suǒ | garrison | 隨時都可以為你所用 |
441 | 133 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨時都可以為你所用 |
442 | 133 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨時都可以為你所用 |
443 | 132 | 做 | zuò | to make | 如果沒有大膽做一個取捨 |
444 | 132 | 做 | zuò | to do; to work | 如果沒有大膽做一個取捨 |
445 | 132 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 如果沒有大膽做一個取捨 |
446 | 132 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 如果沒有大膽做一個取捨 |
447 | 132 | 做 | zuò | to pretend | 如果沒有大膽做一個取捨 |
448 | 131 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 好主管不但要有責任感 |
449 | 131 | 這 | zhè | this; these | 這在人際關係上是很重要的 |
450 | 131 | 這 | zhèi | this; these | 這在人際關係上是很重要的 |
451 | 131 | 這 | zhè | now | 這在人際關係上是很重要的 |
452 | 131 | 這 | zhè | immediately | 這在人際關係上是很重要的 |
453 | 131 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這在人際關係上是很重要的 |
454 | 131 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這在人際關係上是很重要的 |
455 | 130 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
456 | 130 | 讓 | ràng | by | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
457 | 130 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
458 | 130 | 讓 | ràng | Give Way | 讓彼此間都能感受對方的誠意 |
459 | 126 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說今日是一個科學昌明 |
460 | 126 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說今日是一個科學昌明 |
461 | 126 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說今日是一個科學昌明 |
462 | 126 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說今日是一個科學昌明 |
463 | 126 | 來 | lái | to come | 不可以用個人的成見來對談 |
464 | 126 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 不可以用個人的成見來對談 |
465 | 126 | 來 | lái | please | 不可以用個人的成見來對談 |
466 | 126 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不可以用個人的成見來對談 |
467 | 126 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不可以用個人的成見來對談 |
468 | 126 | 來 | lái | ever since | 不可以用個人的成見來對談 |
469 | 126 | 來 | lái | wheat | 不可以用個人的成見來對談 |
470 | 126 | 來 | lái | next; future | 不可以用個人的成見來對談 |
471 | 126 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不可以用個人的成見來對談 |
472 | 126 | 來 | lái | to occur; to arise | 不可以用個人的成見來對談 |
473 | 126 | 來 | lái | to earn | 不可以用個人的成見來對談 |
474 | 126 | 來 | lái | to come; āgata | 不可以用個人的成見來對談 |
475 | 121 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 懼不能寧 |
476 | 119 | 有的 | yǒude | some | 有的書只需淺嘗 |
477 | 119 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的書只需淺嘗 |
478 | 119 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則巧於攝受 |
479 | 119 | 則 | zé | then | 則巧於攝受 |
480 | 119 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則巧於攝受 |
481 | 119 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則巧於攝受 |
482 | 119 | 則 | zé | a grade; a level | 則巧於攝受 |
483 | 119 | 則 | zé | an example; a model | 則巧於攝受 |
484 | 119 | 則 | zé | a weighing device | 則巧於攝受 |
485 | 119 | 則 | zé | to grade; to rank | 則巧於攝受 |
486 | 119 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則巧於攝受 |
487 | 119 | 則 | zé | to do | 則巧於攝受 |
488 | 119 | 則 | zé | only | 則巧於攝受 |
489 | 119 | 則 | zé | immediately | 則巧於攝受 |
490 | 119 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則巧於攝受 |
491 | 119 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則巧於攝受 |
492 | 115 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是父母 |
493 | 115 | 我 | wǒ | self | 我是父母 |
494 | 115 | 我 | wǒ | we; our | 我是父母 |
495 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是父母 |
496 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 我是父母 |
497 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是父母 |
498 | 115 | 我 | wǒ | ga | 我是父母 |
499 | 115 | 我 | wǒ | I; aham | 我是父母 |
500 | 114 | 好 | hǎo | good | 看到好句子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
能 | néng | to be able; śak | |
也 | yě | ya | |
四 | sì | four; catur | |
所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | |
就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
他 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安禄山 | 安祿山 | 196 | An Lushan |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
八王之乱 | 八王之亂 | 98 | War of the Eight Princes |
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa Sūtra |
抱朴子 | 抱樸子 | 66 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
包青天 | 98 | Bao Qingtian | |
褒姒 | 98 | Baosi | |
包拯 | 98 | Bao Zheng | |
北辰 | 66 | Polaris; North Star | |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
博通 | 98 | Broadcom | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
禅定与智慧 | 禪定與智慧 | 99 | Meditation and Wisdom |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
程颐 | 程頤 | 67 | Cheng Yi |
成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
出师表 | 出師表 | 99 | To Lead out the Army |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
出曜经 | 出曜經 | 67 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period |
慈航 | 99 |
|
|
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大招 | 100 | Da Zhao; Great Summons to the Soul | |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
弟子规 | 弟子規 | 100 | Di Zi Gui |
地球 | 100 | Earth | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东亚 | 東亞 | 100 | East Asia |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二十四孝 | 195 | the Twenty-four Filial Exemplars | |
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
方正 | 102 |
|
|
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) |
佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
佛治身经 | 佛治身經 | 102 | Fo Zhi Shen Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
浮山 | 70 | Fushan | |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
古印度 | 103 | Ancient India | |
关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu |
光武 | 103 | Guangwu | |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
关西 | 關西 | 103 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
古文观止 | 古文觀止 | 103 | Guwen Guanzhi |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉晋春秋 | 漢晉春秋 | 104 | Han Jin Chun Qiu |
韩诗外传 | 韓詩外傳 | 72 | Han Shi Waizhuan |
寒山 | 104 | Hanshan | |
韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin |
好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
荷兰 | 荷蘭 | 104 | Holland |
恨赋 | 恨賦 | 104 | Hen Fu |
弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi |
黄庭坚 | 黃庭堅 | 72 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧忠 | 104 |
|
|
活佛 | 104 | Living Buddha | |
姜太公 | 106 | Jiang Taigong | |
蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek |
蒋琬 | 蔣琬 | 106 | Jiang Wan |
江淹 | 106 | Jiang Yan | |
谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
皎然 | 74 | Jiaoran | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
句践 | 句踐 | 106 | Ju Jian |
孔门 | 孔門 | 75 | Confucius' school |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔子 | 75 | Confucius | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
李广 | 李廣 | 76 | Li Guang |
礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites |
李希烈 | 76 | Li Xilie | |
梁武帝 | 108 |
|
|
廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
了悟 | 76 | Liao Wu | |
林则徐 | 林則徐 | 76 | Lin Zexu; Commissioner Lin |
林逋 | 108 | Lin Bu | |
蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei |
刘禅 | 劉禪 | 76 | Liu Chan |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘秀 | 劉秀 | 76 | Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han |
刘玄 | 劉玄 | 76 | Liu Xuan; Emperor Gengshi of Han |
刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi |
柳宗元 | 76 | Liu Zongyuan | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
陆九渊 | 陸九淵 | 108 | Lu Jiuyuan |
陆游 | 陸游 | 108 | Lu You |
鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
罗云忍辱经 | 羅云忍辱經 | 108 | Luo Yun Renru Jing |
庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
吕澄 | 呂澂 | 108 | Lu Cheng |
吕布 | 呂布 | 108 | Lü Bu |
美的 | 109 | Midea (brand) | |
美国人 | 美國人 | 77 | an American |
孟子 | 77 |
|
|
名爵 | 109 | MG Motor (car manufacturer) | |
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
南海 | 110 |
|
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩提达摩 | 菩提達摩 | 112 | Bodhidharma |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan |
齐王 | 齊王 | 81 | Qi Wang; Cao Fang |
秦 | 113 |
|
|
清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
清代 | 81 | Qing Dynasty | |
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
仁王护国经 | 仁王護國經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
人间道 | 人間道 | 114 | Human Realm; Saha World |
人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
日本 | 114 | Japan | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏 | 115 |
|
|
三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
僧伽 | 115 |
|
|
善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上卿 | 115 | Senior Minister | |
莎士比亚 | 莎士比亞 | 115 | William Shakespeare |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
世说新语 | 世說新語 | 83 | Shi Shuo Xin Yu; New Account of the Tales of the World |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
诗经 | 詩經 | 83 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
受者 | 115 | The Recipient | |
说文解字 | 說文解字 | 83 | Explanations of Graphs and Analysis of Characters; Shuo Wen Jie Zi |
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马懿 | 司馬懿 | 115 | Sima Yi |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
宋代 | 83 |
|
|
宋史 | 83 | History of Song | |
松下 | 115 | Matsushita (name) / Panasonic (brand) | |
苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang |
孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
泰山 | 84 | Mount Tai | |
太平天国 | 太平天國 | 84 | Taiping Heavenly Kingdom |
台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
太宗 | 116 |
|
|
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
陶潜 | 陶潛 | 84 | Tao Qian |
陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
他信 | 116 | Thaksin Shinawatra | |
天外 | 116 | Tianjin Foreign Studies University | |
王安石 | 119 | Wang Anshi | |
渭水 | 87 | Wei River | |
魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng |
魏国 | 魏國 | 87 |
|
文天祥 | 87 | Wen Tianxiang | |
文王 | 87 | King Wen of Zhou | |
无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
吴起 | 吳起 | 87 | Wu Qi |
吴三桂 | 吳三桂 | 87 | Wu Sangui |
无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish |
武王 | 87 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无常鬼 | 無常鬼 | 119 | Ghost of Impermanence |
无尽意 | 無盡意 | 87 | Aksayamati Bodhisattva |
西湖 | 88 | West Lake | |
习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
西周 | 88 | Western Zhou | |
项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
孝经 | 孝经 | 88 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
小乘佛法 | 88 | Hinayana; Hīnayāna | |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
西方 | 120 |
|
|
西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
新年 | 88 | New Year | |
新唐书 | 新唐書 | 88 | New Book of Tang |
玄奘 | 120 |
|
|
宣宗 | 120 | Seonjong of Goryeo | |
薛 | 120 |
|
|
荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander |
颜斶 | 顏斶 | 89 | Yan Chu |
颜杲卿 | 顏杲卿 | 89 | Yan Gaoqing |
颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui |
延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou |
颜真卿 | 顏真卿 | 89 | Yan Zhenqing |
药师佛 | 藥師佛 | 121 |
|
印度 | 121 | India | |
应保 | 應保 | 121 | Ōhō |
艺术家 | 藝術家 | 121 | artist |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
优婆离 | 優婆離 | 89 | Upali; Upāli |
优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 89 | Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts |
元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
越本 | 121 | Chongning Canon | |
约翰 | 約翰 | 89 | John; Johan; Johann |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
战国策 | 戰國策 | 90 | Stratagems of the Warring States |
战国时代 | 戰國時代 | 90 | Warring States Period |
张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei |
章太炎 | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 90 | State of Zhao |
肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
赵朴老 | 趙樸老 | 122 | Zhao Pulao; Zhao Puchu |
贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
直道 | 90 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China |
中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
中统 | 中統 | 122 | Zhongtong |
昼 | 晝 | 122 |
|
周朝 | 90 | Zhou Dynasty | |
周敦颐 | 周敦頤 | 90 | Zhou Dunyi |
周六 | 週六 | 90 | Saturday |
周易 | 90 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
周幽王 | 90 | King You of Zhou | |
朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
子贡 | 子貢 | 90 | Zi Gong |
左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 485.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
爱人者人恒爱之 | 愛人者人恆愛之 | 195 | He who respects others will be respected by them. |
安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
八福田 | 98 |
|
|
八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
变易 | 變易 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不诳语 | 不誑語 | 98 | not lying |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
不容易接受 | 98 | not easily accepted | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
叉手 | 99 | hands folded | |
禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成功在望 | 99 | Success Is in Sight | |
称念 | 稱念 | 99 |
|
成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority |
瞋怒 | 99 |
|
|
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
船筏 | 99 | a raft | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出离生死 | 出離生死 | 99 | to leave Samsara |
慈悲没有敌人 | 慈悲沒有敵人 | 99 | Compassion Sees No Enemies |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈航普渡 | 99 | the ferry of compassion | |
慈眼视众生 | 慈眼視眾生 | 99 | Regard Sentient Beings with Compassion |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
存好心 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
打佛七 | 100 | Seven-Day Amitabha Retreat | |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
但莫憎爱 | 但莫憎愛 | 100 | do not hate or favor |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
定力 | 100 |
|
|
洞然明白 | 100 | revealed in perfect clarity | |
都管 | 100 | temple administrator; general administrator | |
度化 | 100 | Deliver | |
度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
对机 | 對機 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法界一如 | 102 | Dharma Realm as One | |
法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
法水 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
焚香 | 102 |
|
|
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛法僧 | 70 |
|
|
佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛心 | 102 |
|
|
父母恩 | 102 | Kindness of Parents | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions |
根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
共修 | 103 | Dharma service | |
功力 | 103 | diligence | |
罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
挂单 | 掛單 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
观心自在 | 觀心自在 | 103 | Remain Carefree by Observing the Mind |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
过堂 | 過堂 | 103 |
|
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
浩然正气 | 浩然正氣 | 104 | Awe-Inspiring Righteousness |
好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions |
和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
弘法 | 104 |
|
|
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
慧命 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
火大 | 104 | fire; element of fire | |
活水 | 104 | Flowing Water | |
火宅 | 104 |
|
|
家和 | 106 | Family Harmony | |
加持 | 106 |
|
|
见性 | 見性 | 106 |
|
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
教体 | 教體 | 106 |
|
家庭背景 | 106 | family background | |
戒律 | 106 |
|
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
劫火 | 106 | kalpa fire | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
苦果 | 107 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
立如松 | 108 | stand like a pine | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
利人 | 108 | to benefit people | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
明心 | 109 |
|
|
明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
难行道 | 難行道 | 110 | the difficult path |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能信 | 110 | able to believe | |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
尼提 | 110 | a scavenger | |
平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
破铜烂铁也能成钢 | 破銅爛鐵也能成鋼 | 112 | Even scrap metal can be turned into steel. |
普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
菩提心 | 112 |
|
|
蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
前生 | 113 | previous lives | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
清凉自在 | 清涼自在 | 113 | Remain Calm and at Perfect Ease |
清凉月 | 清涼月 | 113 |
|
轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
日日是好日 | 114 | all days are good days | |
融通 | 114 |
|
|
柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三道 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧璨大师 | 僧璨大師 | 115 | Venerable Master Sengcan |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
善因好缘 | 善因好緣 | 115 | Virtuous Causes and Good Conditions |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二部经 | 十二部經 | 115 | Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
恕道 | 115 | Forgiveness | |
竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
水大 | 115 | element of water | |
说好话 | 說好話 | 115 |
|
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四大皆空 | 115 | four great elements are all empty of inherent existence | |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恩总报 | 四恩總報 | 115 | four kinds of gratitude |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四姓 | 115 | four castes | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四事 | 115 | the four necessities | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 |
|
贪念 | 貪念 | 116 | Greed |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
外境 | 119 | external realm of objects | |
万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively |
妄念 | 119 |
|
|
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
妄想心 | 119 | a confused mind; an unsettled mind | |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我足了 | 119 | I Am Content | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我慢 | 119 |
|
|
我执 | 我執 | 119 |
|
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无念 | 無念 | 119 |
|
无畏施 | 無畏施 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment |
无心 | 無心 | 119 |
|
惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity |
下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相待 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind |
心地 | 120 |
|
|
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
心量 | 120 |
|
|
心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信心门 | 信心門 | 120 | The Gate of Faith |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
修心 | 120 |
|
|
修行人 | 120 | practitioner | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要行 | 121 | essential conduct | |
要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
易行道 | 121 | the easy path | |
依止 | 121 |
|
|
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | a beneficial meaning |
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应机说法 | 應機說法 | 121 | to teach the Dharma according to the learner's aptitude |
应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
用斋 | 用齋 | 121 | Dine |
永不退 | 121 | forever not to regress | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲胜他 | 欲勝他 | 121 | desire to exceed others |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
怨憎会苦 | 怨憎會苦 | 121 | suffering due to closeness to loathsome people |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真语 | 真語 | 122 | true words |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult |
直心 | 122 |
|
|
知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
助缘 | 助緣 | 122 |
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自在人 | 122 | Carefree One | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
自我肯定 | 122 | self-recognition | |
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance |
做功德 | 122 | to generate merits | |
做好事 | 122 |
|
|
坐如钟 | 坐如鐘 | 122 |
|
做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master |