Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 127 xiàng to observe; to assess 可分為空始教與相始教
2 127 xiàng appearance; portrait; picture 可分為空始教與相始教
3 127 xiàng countenance; personage; character; disposition 可分為空始教與相始教
4 127 xiàng to aid; to help 可分為空始教與相始教
5 127 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 可分為空始教與相始教
6 127 xiàng a sign; a mark; appearance 可分為空始教與相始教
7 127 xiāng alternately; in turn 可分為空始教與相始教
8 127 xiāng Xiang 可分為空始教與相始教
9 127 xiāng form substance 可分為空始教與相始教
10 127 xiāng to express 可分為空始教與相始教
11 127 xiàng to choose 可分為空始教與相始教
12 127 xiāng Xiang 可分為空始教與相始教
13 127 xiāng an ancient musical instrument 可分為空始教與相始教
14 127 xiāng the seventh lunar month 可分為空始教與相始教
15 127 xiāng to compare 可分為空始教與相始教
16 127 xiàng to divine 可分為空始教與相始教
17 127 xiàng to administer 可分為空始教與相始教
18 127 xiàng helper for a blind person 可分為空始教與相始教
19 127 xiāng rhythm [music] 可分為空始教與相始教
20 127 xiāng the upper frets of a pipa 可分為空始教與相始教
21 127 xiāng coralwood 可分為空始教與相始教
22 127 xiàng ministry 可分為空始教與相始教
23 127 xiàng to supplement; to enhance 可分為空始教與相始教
24 127 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 可分為空始教與相始教
25 127 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 可分為空始教與相始教
26 127 xiàng sign; mark; liṅga 可分為空始教與相始教
27 127 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 可分為空始教與相始教
28 110 wéi to act as; to serve 歸納其判教特色為
29 110 wéi to change into; to become 歸納其判教特色為
30 110 wéi to be; is 歸納其判教特色為
31 110 wéi to do 歸納其判教特色為
32 110 wèi to support; to help 歸納其判教特色為
33 110 wéi to govern 歸納其判教特色為
34 109 jiāo to teach; to educate; to instruct 依佛陀教
35 109 jiào a school of thought; a sect 依佛陀教
36 109 jiào to make; to cause 依佛陀教
37 109 jiào religion 依佛陀教
38 109 jiào instruction; a teaching 依佛陀教
39 109 jiào Jiao 依佛陀教
40 109 jiào a directive; an order 依佛陀教
41 109 jiào to urge; to incite 依佛陀教
42 109 jiào to pass on; to convey 依佛陀教
43 109 jiào etiquette 依佛陀教
44 89 mén door; gate; doorway; gateway 向上門
45 89 mén phylum; division 向上門
46 89 mén sect; school 向上門
47 89 mén Kangxi radical 169 向上門
48 89 mén a door-like object 向上門
49 89 mén an opening 向上門
50 89 mén an access point; a border entrance 向上門
51 89 mén a household; a clan 向上門
52 89 mén a kind; a category 向上門
53 89 mén to guard a gate 向上門
54 89 mén Men 向上門
55 89 mén a turning point 向上門
56 89 mén a method 向上門
57 89 mén a sense organ 向上門
58 89 mén door; gate; dvara 向上門
59 88 ér Kangxi radical 126 內容而分類
60 88 ér as if; to seem like 內容而分類
61 88 néng can; able 內容而分類
62 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 內容而分類
63 88 ér to arrive; up to 內容而分類
64 68 zhī to go 比之於世界其他各佛教傳承的國家
65 68 zhī to arrive; to go 比之於世界其他各佛教傳承的國家
66 68 zhī is 比之於世界其他各佛教傳承的國家
67 68 zhī to use 比之於世界其他各佛教傳承的國家
68 68 zhī Zhi 比之於世界其他各佛教傳承的國家
69 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也可說是獨一無二的特色
70 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也可說是獨一無二的特色
71 65 shuì to persuade 也可說是獨一無二的特色
72 65 shuō to teach; to recite; to explain 也可說是獨一無二的特色
73 65 shuō a doctrine; a theory 也可說是獨一無二的特色
74 65 shuō to claim; to assert 也可說是獨一無二的特色
75 65 shuō allocution 也可說是獨一無二的特色
76 65 shuō to criticize; to scold 也可說是獨一無二的特色
77 65 shuō to indicate; to refer to 也可說是獨一無二的特色
78 65 shuō speach; vāda 也可說是獨一無二的特色
79 65 shuō to speak; bhāṣate 也可說是獨一無二的特色
80 65 to be near by; to be close to
81 65 at that time
82 65 to be exactly the same as; to be thus
83 65 supposed; so-called
84 65 to arrive at; to ascend
85 65 to use; to grasp 其中又以華嚴的
86 65 to rely on 其中又以華嚴的
87 65 to regard 其中又以華嚴的
88 65 to be able to 其中又以華嚴的
89 65 to order; to command 其中又以華嚴的
90 65 used after a verb 其中又以華嚴的
91 65 a reason; a cause 其中又以華嚴的
92 65 Israel 其中又以華嚴的
93 65 Yi 其中又以華嚴的
94 65 use; yogena 其中又以華嚴的
95 64 to go; to 比之於世界其他各佛教傳承的國家
96 64 to rely on; to depend on 比之於世界其他各佛教傳承的國家
97 64 Yu 比之於世界其他各佛教傳承的國家
98 64 a crow 比之於世界其他各佛教傳承的國家
99 58 suǒ a few; various; some 所載
100 58 suǒ a place; a location 所載
101 58 suǒ indicates a passive voice 所載
102 58 suǒ an ordinal number 所載
103 58 suǒ meaning 所載
104 58 suǒ garrison 所載
105 58 suǒ place; pradeśa 所載
106 52 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 而成
107 52 chéng to become; to turn into 而成
108 52 chéng to grow up; to ripen; to mature 而成
109 52 chéng to set up; to establish; to develop; to form 而成
110 52 chéng a full measure of 而成
111 52 chéng whole 而成
112 52 chéng set; established 而成
113 52 chéng to reache a certain degree; to amount to 而成
114 52 chéng to reconcile 而成
115 52 chéng to resmble; to be similar to 而成
116 52 chéng composed of 而成
117 52 chéng a result; a harvest; an achievement 而成
118 52 chéng capable; able; accomplished 而成
119 52 chéng to help somebody achieve something 而成
120 52 chéng Cheng 而成
121 52 chéng Become 而成
122 52 chéng becoming; bhāva 而成
123 49 method; way 以佛陀一代教法
124 49 France 以佛陀一代教法
125 49 the law; rules; regulations 以佛陀一代教法
126 49 the teachings of the Buddha; Dharma 以佛陀一代教法
127 49 a standard; a norm 以佛陀一代教法
128 49 an institution 以佛陀一代教法
129 49 to emulate 以佛陀一代教法
130 49 magic; a magic trick 以佛陀一代教法
131 49 punishment 以佛陀一代教法
132 49 Fa 以佛陀一代教法
133 49 a precedent 以佛陀一代教法
134 49 a classification of some kinds of Han texts 以佛陀一代教法
135 49 relating to a ceremony or rite 以佛陀一代教法
136 49 Dharma 以佛陀一代教法
137 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以佛陀一代教法
138 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以佛陀一代教法
139 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以佛陀一代教法
140 49 quality; characteristic 以佛陀一代教法
141 48 to give 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
142 48 to accompany 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
143 48 to particate in 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
144 48 of the same kind 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
145 48 to help 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
146 48 for 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
147 47 one
148 47 Kangxi radical 1
149 47 pure; concentrated
150 47 first
151 47 the same
152 47 sole; single
153 47 a very small amount
154 47 Yi
155 47 other
156 47 to unify
157 47 accidentally; coincidentally
158 47 abruptly; suddenly
159 47 one; eka
160 46 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
161 46 無礙 wú'ài Wu Ai 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
162 46 無礙 wú'ài Wu Ai 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
163 46 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
164 46 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
165 45 guān to look at; to watch; to observe 或以佛教文化獨立而觀
166 45 guàn Taoist monastery; monastery 或以佛教文化獨立而觀
167 45 guān to display; to show; to make visible 或以佛教文化獨立而觀
168 45 guān Guan 或以佛教文化獨立而觀
169 45 guān appearance; looks 或以佛教文化獨立而觀
170 45 guān a sight; a view; a vista 或以佛教文化獨立而觀
171 45 guān a concept; a viewpoint; a perspective 或以佛教文化獨立而觀
172 45 guān to appreciate; to enjoy; to admire 或以佛教文化獨立而觀
173 45 guàn an announcement 或以佛教文化獨立而觀
174 45 guàn a high tower; a watchtower 或以佛教文化獨立而觀
175 45 guān Surview 或以佛教文化獨立而觀
176 45 guān Observe 或以佛教文化獨立而觀
177 45 guàn insight; vipasyana; vipassana 或以佛教文化獨立而觀
178 45 guān mindfulness; contemplation; smrti 或以佛教文化獨立而觀
179 45 guān recollection; anusmrti 或以佛教文化獨立而觀
180 45 guān viewing; avaloka 或以佛教文化獨立而觀
181 42 shì matter; thing; item 事法圓融門
182 42 shì to serve 事法圓融門
183 42 shì a government post 事法圓融門
184 42 shì duty; post; work 事法圓融門
185 42 shì occupation 事法圓融門
186 42 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事法圓融門
187 42 shì an accident 事法圓融門
188 42 shì to attend 事法圓融門
189 42 shì an allusion 事法圓融門
190 42 shì a condition; a state; a situation 事法圓融門
191 42 shì to engage in 事法圓融門
192 42 shì to enslave 事法圓融門
193 42 shì to pursue 事法圓融門
194 42 shì to administer 事法圓融門
195 42 shì to appoint 事法圓融門
196 42 shì meaning; phenomena 事法圓融門
197 42 shì actions; karma 事法圓融門
198 42 tóng like; same; similar 同別二教判
199 42 tóng to be the same 同別二教判
200 42 tòng an alley; a lane 同別二教判
201 42 tóng to do something for somebody 同別二教判
202 42 tóng Tong 同別二教判
203 42 tóng to meet; to gather together; to join with 同別二教判
204 42 tóng to be unified 同別二教判
205 42 tóng to approve; to endorse 同別二教判
206 42 tóng peace; harmony 同別二教判
207 42 tóng an agreement 同別二教判
208 42 tóng same; sama 同別二教判
209 42 tóng together; saha 同別二教判
210 42 reason; logic; truth 在教理上
211 42 to manage 在教理上
212 42 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 在教理上
213 42 to work jade; to remove jade from ore 在教理上
214 42 a natural science 在教理上
215 42 law; principle; theory; inner principle or structure 在教理上
216 42 to acknowledge; to respond; to answer 在教理上
217 42 a judge 在教理上
218 42 li; moral principle 在教理上
219 42 to tidy up; to put in order 在教理上
220 42 grain; texture 在教理上
221 42 reason; logic; truth 在教理上
222 40 děng et cetera; and so on 一切三乘等
223 40 děng to wait 一切三乘等
224 40 děng to be equal 一切三乘等
225 40 děng degree; level 一切三乘等
226 40 děng to compare 一切三乘等
227 39 xìng gender 若無整體性的教相判釋
228 39 xìng nature; disposition 若無整體性的教相判釋
229 39 xìng grammatical gender 若無整體性的教相判釋
230 39 xìng a property; a quality 若無整體性的教相判釋
231 39 xìng life; destiny 若無整體性的教相判釋
232 39 xìng sexual desire 若無整體性的教相判釋
233 39 xìng scope 若無整體性的教相判釋
234 39 xìng nature 若無整體性的教相判釋
235 39 zhào to illuminate; to shine 日出三照判
236 39 zhào to photograph 日出三照判
237 39 zhào to reflect 日出三照判
238 39 zhào a photograph; an image 日出三照判
239 39 zhào to take care of; to look after 日出三照判
240 39 zhào to contrast; to compare 日出三照判
241 39 zhào a permit; a license 日出三照判
242 39 zhào to understand 日出三照判
243 39 zhào to inform; to notify 日出三照判
244 39 zhào a ray of light 日出三照判
245 39 zhào to inspect 日出三照判
246 39 zhào sunlight 日出三照判
247 39 zhào shine; jval 日出三照判
248 37 Qi 均可見其成果
249 36 bié other 同別二教判
250 36 bié special 同別二教判
251 36 bié to leave 同別二教判
252 36 bié to distinguish 同別二教判
253 36 bié to pin 同別二教判
254 36 bié to insert; to jam 同別二教判
255 36 bié to turn 同別二教判
256 36 bié Bie 同別二教判
257 34 一切 yīqiè temporary 一切三乘等
258 34 一切 yīqiè the same 一切三乘等
259 34 Kangxi radical 71 而無
260 34 to not have; without 而無
261 34 mo 而無
262 34 to not have 而無
263 34 Wu 而無
264 34 mo 而無
265 33 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 真如緣起
266 33 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 真如緣起
267 33 néng can; able 能廣採歷代各家看法而重加整
268 33 néng ability; capacity 能廣採歷代各家看法而重加整
269 33 néng a mythical bear-like beast 能廣採歷代各家看法而重加整
270 33 néng energy 能廣採歷代各家看法而重加整
271 33 néng function; use 能廣採歷代各家看法而重加整
272 33 néng talent 能廣採歷代各家看法而重加整
273 33 néng expert at 能廣採歷代各家看法而重加整
274 33 néng to be in harmony 能廣採歷代各家看法而重加整
275 33 néng to tend to; to care for 能廣採歷代各家看法而重加整
276 33 néng to reach; to arrive at 能廣採歷代各家看法而重加整
277 33 néng to be able; śak 能廣採歷代各家看法而重加整
278 32 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
279 30 infix potential marker 不涉
280 30 kōng empty; void; hollow 可分為空始教與相始教
281 30 kòng free time 可分為空始教與相始教
282 30 kòng to empty; to clean out 可分為空始教與相始教
283 30 kōng the sky; the air 可分為空始教與相始教
284 30 kōng in vain; for nothing 可分為空始教與相始教
285 30 kòng vacant; unoccupied 可分為空始教與相始教
286 30 kòng empty space 可分為空始教與相始教
287 30 kōng without substance 可分為空始教與相始教
288 30 kōng to not have 可分為空始教與相始教
289 30 kòng opportunity; chance 可分為空始教與相始教
290 30 kōng vast and high 可分為空始教與相始教
291 30 kōng impractical; ficticious 可分為空始教與相始教
292 30 kòng blank 可分為空始教與相始教
293 30 kòng expansive 可分為空始教與相始教
294 30 kòng lacking 可分為空始教與相始教
295 30 kōng plain; nothing else 可分為空始教與相始教
296 30 kōng Emptiness 可分為空始教與相始教
297 30 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 可分為空始教與相始教
298 30 five 五教十宗判
299 30 fifth musical note 五教十宗判
300 30 Wu 五教十宗判
301 30 the five elements 五教十宗判
302 30 five; pañca 五教十宗判
303 30 圓融 yuánróng Perfect Harmony 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
304 30 圓融 yuánróng yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
305 29 zhōng middle 在同教門中
306 29 zhōng medium; medium sized 在同教門中
307 29 zhōng China 在同教門中
308 29 zhòng to hit the mark 在同教門中
309 29 zhōng midday 在同教門中
310 29 zhōng inside 在同教門中
311 29 zhōng during 在同教門中
312 29 zhōng Zhong 在同教門中
313 29 zhōng intermediary 在同教門中
314 29 zhōng half 在同教門中
315 29 zhòng to reach; to attain 在同教門中
316 29 zhòng to suffer; to infect 在同教門中
317 29 zhòng to obtain 在同教門中
318 29 zhòng to pass an exam 在同教門中
319 29 zhōng middle 在同教門中
320 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無以救
321 28 a grade; a level 則無以救
322 28 an example; a model 則無以救
323 28 a weighing device 則無以救
324 28 to grade; to rank 則無以救
325 28 to copy; to imitate; to follow 則無以救
326 28 to do 則無以救
327 28 koan; kōan; gong'an 則無以救
328 26 pàn to judge 五教十宗判
329 26 pàn to discriminate 五教十宗判
330 26 pàn to conclude 五教十宗判
331 26 pàn determination; nirṇaya 五教十宗判
332 25 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 百法及諸法性相
333 25 華嚴 Huáyán Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra 其中又以華嚴的
334 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 第二日昇轉照時
335 25 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 第二日昇轉照時
336 25 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 第二日昇轉照時
337 25 zhuǎn to turn; to rotate 第二日昇轉照時
338 25 zhuǎi to use many literary allusions 第二日昇轉照時
339 25 zhuǎn to transfer 第二日昇轉照時
340 25 zhuǎn to move forward; pravartana 第二日昇轉照時
341 25 大乘 dàshèng Mahayana 大乘法輪
342 25 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 大乘法輪
343 25 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 大乘法輪
344 23 shí ten 十佛境界
345 23 shí Kangxi radical 24 十佛境界
346 23 shí tenth 十佛境界
347 23 shí complete; perfect 十佛境界
348 23 shí ten; daśa 十佛境界
349 23 說明 shuōmíng to explain 說明
350 23 說明 shuōmíng explanation; directions; caption 說明
351 23 to enter 入同一法界性
352 23 Kangxi radical 11 入同一法界性
353 23 radical 入同一法界性
354 23 income 入同一法界性
355 23 to conform with 入同一法界性
356 23 to descend 入同一法界性
357 23 the entering tone 入同一法界性
358 23 to pay 入同一法界性
359 23 to join 入同一法界性
360 23 entering; praveśa 入同一法界性
361 23 color
362 23 form; matter
363 23 shǎi dice
364 23 Kangxi radical 139
365 23 countenance
366 23 scene; sight
367 23 feminine charm; female beauty
368 23 kind; type
369 23 quality
370 23 to be angry
371 23 to seek; to search for
372 23 lust; sexual desire
373 23 form; rupa
374 22 zǒng general; total; overall; chief 以此五藏總說為
375 22 zǒng to sum up 以此五藏總說為
376 22 zǒng in general 以此五藏總說為
377 22 zǒng invariably 以此五藏總說為
378 22 zǒng to assemble together 以此五藏總說為
379 22 zōng to sew together; to suture 以此五藏總說為
380 22 zǒng to manage 以此五藏總說為
381 22 無盡 wújìn endless; inexhaustible 圓融無盡說為
382 22 無盡 wújìn endless 圓融無盡說為
383 22 無盡 wújìn inexhaustible; akṣaya 圓融無盡說為
384 22 ka 比之於世界其他各佛教傳承的國家
385 21 to depend on; to lean on 依佛陀教
386 21 to comply with; to follow 依佛陀教
387 21 to help 依佛陀教
388 21 flourishing 依佛陀教
389 21 lovable 依佛陀教
390 21 upadhi / bonds; substratum 依佛陀教
391 21 三乘 sān shèng Three Vehicles 別於三乘
392 21 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 別於三乘
393 21 原理 yuánlǐ principle; theory 圓融無礙的原理
394 21 sān three 此門又可大分為三
395 21 sān third 此門又可大分為三
396 21 sān more than two 此門又可大分為三
397 21 sān very few 此門又可大分為三
398 21 sān San 此門又可大分為三
399 21 sān three; tri 此門又可大分為三
400 21 sān sa 此門又可大分為三
401 21 zōng school; sect 為相應他宗之說
402 21 zōng ancestor 為相應他宗之說
403 21 zōng to take as one's model as 為相應他宗之說
404 21 zōng purpose 為相應他宗之說
405 21 zōng an ancestral temple 為相應他宗之說
406 21 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 為相應他宗之說
407 21 zōng clan; family 為相應他宗之說
408 21 zōng a model 為相應他宗之說
409 21 zōng a county 為相應他宗之說
410 21 zōng religion 為相應他宗之說
411 21 zōng essential; necessary 為相應他宗之說
412 21 zōng summation 為相應他宗之說
413 21 zōng a visit by feudal lords 為相應他宗之說
414 21 zōng Zong 為相應他宗之說
415 21 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 為相應他宗之說
416 21 zōng sect; thought; mata 為相應他宗之說
417 20 xiǎn to show; to manifest; to display 是直顯門
418 20 xiǎn Xian 是直顯門
419 20 xiǎn evident; clear 是直顯門
420 20 to arise; to get up 意謂世間法從顛倒起
421 20 to rise; to raise 意謂世間法從顛倒起
422 20 to grow out of; to bring forth; to emerge 意謂世間法從顛倒起
423 20 to appoint (to an official post); to take up a post 意謂世間法從顛倒起
424 20 to start 意謂世間法從顛倒起
425 20 to establish; to build 意謂世間法從顛倒起
426 20 to draft; to draw up (a plan) 意謂世間法從顛倒起
427 20 opening sentence; opening verse 意謂世間法從顛倒起
428 20 to get out of bed 意謂世間法從顛倒起
429 20 to recover; to heal 意謂世間法從顛倒起
430 20 to take out; to extract 意謂世間法從顛倒起
431 20 marks the beginning of an action 意謂世間法從顛倒起
432 20 marks the sufficiency of an action 意謂世間法從顛倒起
433 20 to call back from mourning 意謂世間法從顛倒起
434 20 to take place; to occur 意謂世間法從顛倒起
435 20 to conjecture 意謂世間法從顛倒起
436 20 stand up; utthāna 意謂世間法從顛倒起
437 20 法界 fǎjiè Dharma Realm 入同一法界性
438 20 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 入同一法界性
439 20 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 入同一法界性
440 20 shí time; a point or period of time 說的時地
441 20 shí a season; a quarter of a year 說的時地
442 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 說的時地
443 20 shí fashionable 說的時地
444 20 shí fate; destiny; luck 說的時地
445 20 shí occasion; opportunity; chance 說的時地
446 20 shí tense 說的時地
447 20 shí particular; special 說的時地
448 20 shí to plant; to cultivate 說的時地
449 20 shí an era; a dynasty 說的時地
450 20 shí time [abstract] 說的時地
451 20 shí seasonal 說的時地
452 20 shí to wait upon 說的時地
453 20 shí hour 說的時地
454 20 shí appropriate; proper; timely 說的時地
455 20 shí Shi 說的時地
456 20 shí a present; currentlt 說的時地
457 20 shí time; kāla 說的時地
458 20 shí at that time; samaya 說的時地
459 20 a human or animal body 其體恆有
460 20 form; style 其體恆有
461 20 a substance 其體恆有
462 20 a system 其體恆有
463 20 a font 其體恆有
464 20 grammatical aspect (of a verb) 其體恆有
465 20 to experience; to realize 其體恆有
466 20 ti 其體恆有
467 20 limbs of a human or animal body 其體恆有
468 20 to put oneself in another's shoes 其體恆有
469 20 a genre of writing 其體恆有
470 20 body; śarīra 其體恆有
471 20 śarīra; human body 其體恆有
472 20 ti; essence 其體恆有
473 20 entity; a constituent; an element 其體恆有
474 19 理事 lǐshì member of a council 理事俱融唯識
475 19 理事 lǐshì Director (BLIA) 理事俱融唯識
476 19 zài in; at 在中國佛教發展史上
477 19 zài to exist; to be living 在中國佛教發展史上
478 19 zài to consist of 在中國佛教發展史上
479 19 zài to be at a post 在中國佛教發展史上
480 19 zài in; bhū 在中國佛教發展史上
481 19 性起 xìng qǐ arising from nature 性起說
482 18 yīn cause; reason 從因向果
483 18 yīn to accord with 從因向果
484 18 yīn to follow 從因向果
485 18 yīn to rely on 從因向果
486 18 yīn via; through 從因向果
487 18 yīn to continue 從因向果
488 18 yīn to receive 從因向果
489 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 從因向果
490 18 yīn to seize an opportunity 從因向果
491 18 yīn to be like 從因向果
492 18 yīn a standrd; a criterion 從因向果
493 18 yīn cause; hetu 從因向果
494 18 shǐ beginning; start 中轉為始教和終教
495 18 shǐ beginning; ādi 中轉為始教和終教
496 18 èr two
497 18 èr Kangxi radical 7
498 18 èr second
499 18 èr twice; double; di-
500 18 èr more than one kind

Frequencies of all Words

Top 963

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 225 de possessive particle 華嚴宗的思想及其教判
2 225 de structural particle 華嚴宗的思想及其教判
3 225 de complement 華嚴宗的思想及其教判
4 225 de a substitute for something already referred to 華嚴宗的思想及其教判
5 127 xiāng each other; one another; mutually 可分為空始教與相始教
6 127 xiàng to observe; to assess 可分為空始教與相始教
7 127 xiàng appearance; portrait; picture 可分為空始教與相始教
8 127 xiàng countenance; personage; character; disposition 可分為空始教與相始教
9 127 xiàng to aid; to help 可分為空始教與相始教
10 127 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 可分為空始教與相始教
11 127 xiàng a sign; a mark; appearance 可分為空始教與相始教
12 127 xiāng alternately; in turn 可分為空始教與相始教
13 127 xiāng Xiang 可分為空始教與相始教
14 127 xiāng form substance 可分為空始教與相始教
15 127 xiāng to express 可分為空始教與相始教
16 127 xiàng to choose 可分為空始教與相始教
17 127 xiāng Xiang 可分為空始教與相始教
18 127 xiāng an ancient musical instrument 可分為空始教與相始教
19 127 xiāng the seventh lunar month 可分為空始教與相始教
20 127 xiāng to compare 可分為空始教與相始教
21 127 xiàng to divine 可分為空始教與相始教
22 127 xiàng to administer 可分為空始教與相始教
23 127 xiàng helper for a blind person 可分為空始教與相始教
24 127 xiāng rhythm [music] 可分為空始教與相始教
25 127 xiāng the upper frets of a pipa 可分為空始教與相始教
26 127 xiāng coralwood 可分為空始教與相始教
27 127 xiàng ministry 可分為空始教與相始教
28 127 xiàng to supplement; to enhance 可分為空始教與相始教
29 127 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 可分為空始教與相始教
30 127 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 可分為空始教與相始教
31 127 xiàng sign; mark; liṅga 可分為空始教與相始教
32 127 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 可分為空始教與相始教
33 113 shì is; are; am; to be 是一門高深的學問
34 113 shì is exactly 是一門高深的學問
35 113 shì is suitable; is in contrast 是一門高深的學問
36 113 shì this; that; those 是一門高深的學問
37 113 shì really; certainly 是一門高深的學問
38 113 shì correct; yes; affirmative 是一門高深的學問
39 113 shì true 是一門高深的學問
40 113 shì is; has; exists 是一門高深的學問
41 113 shì used between repetitions of a word 是一門高深的學問
42 113 shì a matter; an affair 是一門高深的學問
43 113 shì Shi 是一門高深的學問
44 113 shì is; bhū 是一門高深的學問
45 113 shì this; idam 是一門高深的學問
46 110 wèi for; to 歸納其判教特色為
47 110 wèi because of 歸納其判教特色為
48 110 wéi to act as; to serve 歸納其判教特色為
49 110 wéi to change into; to become 歸納其判教特色為
50 110 wéi to be; is 歸納其判教特色為
51 110 wéi to do 歸納其判教特色為
52 110 wèi for 歸納其判教特色為
53 110 wèi because of; for; to 歸納其判教特色為
54 110 wèi to 歸納其判教特色為
55 110 wéi in a passive construction 歸納其判教特色為
56 110 wéi forming a rehetorical question 歸納其判教特色為
57 110 wéi forming an adverb 歸納其判教特色為
58 110 wéi to add emphasis 歸納其判教特色為
59 110 wèi to support; to help 歸納其判教特色為
60 110 wéi to govern 歸納其判教特色為
61 109 jiāo to teach; to educate; to instruct 依佛陀教
62 109 jiào a school of thought; a sect 依佛陀教
63 109 jiào to make; to cause 依佛陀教
64 109 jiào religion 依佛陀教
65 109 jiào instruction; a teaching 依佛陀教
66 109 jiào Jiao 依佛陀教
67 109 jiào a directive; an order 依佛陀教
68 109 jiào to urge; to incite 依佛陀教
69 109 jiào to pass on; to convey 依佛陀教
70 109 jiào etiquette 依佛陀教
71 89 mén door; gate; doorway; gateway 向上門
72 89 mén phylum; division 向上門
73 89 mén sect; school 向上門
74 89 mén Kangxi radical 169 向上門
75 89 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 向上門
76 89 mén a door-like object 向上門
77 89 mén an opening 向上門
78 89 mén an access point; a border entrance 向上門
79 89 mén a household; a clan 向上門
80 89 mén a kind; a category 向上門
81 89 mén to guard a gate 向上門
82 89 mén Men 向上門
83 89 mén a turning point 向上門
84 89 mén a method 向上門
85 89 mén a sense organ 向上門
86 89 mén door; gate; dvara 向上門
87 88 ér and; as well as; but (not); yet (not) 內容而分類
88 88 ér Kangxi radical 126 內容而分類
89 88 ér you 內容而分類
90 88 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 內容而分類
91 88 ér right away; then 內容而分類
92 88 ér but; yet; however; while; nevertheless 內容而分類
93 88 ér if; in case; in the event that 內容而分類
94 88 ér therefore; as a result; thus 內容而分類
95 88 ér how can it be that? 內容而分類
96 88 ér so as to 內容而分類
97 88 ér only then 內容而分類
98 88 ér as if; to seem like 內容而分類
99 88 néng can; able 內容而分類
100 88 ér whiskers on the cheeks; sideburns 內容而分類
101 88 ér me 內容而分類
102 88 ér to arrive; up to 內容而分類
103 88 ér possessive 內容而分類
104 68 zhī him; her; them; that 比之於世界其他各佛教傳承的國家
105 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 比之於世界其他各佛教傳承的國家
106 68 zhī to go 比之於世界其他各佛教傳承的國家
107 68 zhī this; that 比之於世界其他各佛教傳承的國家
108 68 zhī genetive marker 比之於世界其他各佛教傳承的國家
109 68 zhī it 比之於世界其他各佛教傳承的國家
110 68 zhī in 比之於世界其他各佛教傳承的國家
111 68 zhī all 比之於世界其他各佛教傳承的國家
112 68 zhī and 比之於世界其他各佛教傳承的國家
113 68 zhī however 比之於世界其他各佛教傳承的國家
114 68 zhī if 比之於世界其他各佛教傳承的國家
115 68 zhī then 比之於世界其他各佛教傳承的國家
116 68 zhī to arrive; to go 比之於世界其他各佛教傳承的國家
117 68 zhī is 比之於世界其他各佛教傳承的國家
118 68 zhī to use 比之於世界其他各佛教傳承的國家
119 68 zhī Zhi 比之於世界其他各佛教傳承的國家
120 66 this; these 於此
121 66 in this way 於此
122 66 otherwise; but; however; so 於此
123 66 at this time; now; here 於此
124 66 this; here; etad 於此
125 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 也可說是獨一無二的特色
126 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 也可說是獨一無二的特色
127 65 shuì to persuade 也可說是獨一無二的特色
128 65 shuō to teach; to recite; to explain 也可說是獨一無二的特色
129 65 shuō a doctrine; a theory 也可說是獨一無二的特色
130 65 shuō to claim; to assert 也可說是獨一無二的特色
131 65 shuō allocution 也可說是獨一無二的特色
132 65 shuō to criticize; to scold 也可說是獨一無二的特色
133 65 shuō to indicate; to refer to 也可說是獨一無二的特色
134 65 shuō speach; vāda 也可說是獨一無二的特色
135 65 shuō to speak; bhāṣate 也可說是獨一無二的特色
136 65 promptly; right away; immediately
137 65 to be near by; to be close to
138 65 at that time
139 65 to be exactly the same as; to be thus
140 65 supposed; so-called
141 65 if; but
142 65 to arrive at; to ascend
143 65 then; following
144 65 so; just so; eva
145 65 so as to; in order to 其中又以華嚴的
146 65 to use; to regard as 其中又以華嚴的
147 65 to use; to grasp 其中又以華嚴的
148 65 according to 其中又以華嚴的
149 65 because of 其中又以華嚴的
150 65 on a certain date 其中又以華嚴的
151 65 and; as well as 其中又以華嚴的
152 65 to rely on 其中又以華嚴的
153 65 to regard 其中又以華嚴的
154 65 to be able to 其中又以華嚴的
155 65 to order; to command 其中又以華嚴的
156 65 further; moreover 其中又以華嚴的
157 65 used after a verb 其中又以華嚴的
158 65 very 其中又以華嚴的
159 65 already 其中又以華嚴的
160 65 increasingly 其中又以華嚴的
161 65 a reason; a cause 其中又以華嚴的
162 65 Israel 其中又以華嚴的
163 65 Yi 其中又以華嚴的
164 65 use; yogena 其中又以華嚴的
165 64 in; at 比之於世界其他各佛教傳承的國家
166 64 in; at 比之於世界其他各佛教傳承的國家
167 64 in; at; to; from 比之於世界其他各佛教傳承的國家
168 64 to go; to 比之於世界其他各佛教傳承的國家
169 64 to rely on; to depend on 比之於世界其他各佛教傳承的國家
170 64 to go to; to arrive at 比之於世界其他各佛教傳承的國家
171 64 from 比之於世界其他各佛教傳承的國家
172 64 give 比之於世界其他各佛教傳承的國家
173 64 oppposing 比之於世界其他各佛教傳承的國家
174 64 and 比之於世界其他各佛教傳承的國家
175 64 compared to 比之於世界其他各佛教傳承的國家
176 64 by 比之於世界其他各佛教傳承的國家
177 64 and; as well as 比之於世界其他各佛教傳承的國家
178 64 for 比之於世界其他各佛教傳承的國家
179 64 Yu 比之於世界其他各佛教傳承的國家
180 64 a crow 比之於世界其他各佛教傳承的國家
181 64 whew; wow 比之於世界其他各佛教傳承的國家
182 58 yǒu is; are; to exist 也由於有祖師大德的
183 58 yǒu to have; to possess 也由於有祖師大德的
184 58 yǒu indicates an estimate 也由於有祖師大德的
185 58 yǒu indicates a large quantity 也由於有祖師大德的
186 58 yǒu indicates an affirmative response 也由於有祖師大德的
187 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 也由於有祖師大德的
188 58 yǒu used to compare two things 也由於有祖師大德的
189 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 也由於有祖師大德的
190 58 yǒu used before the names of dynasties 也由於有祖師大德的
191 58 yǒu a certain thing; what exists 也由於有祖師大德的
192 58 yǒu multiple of ten and ... 也由於有祖師大德的
193 58 yǒu abundant 也由於有祖師大德的
194 58 yǒu purposeful 也由於有祖師大德的
195 58 yǒu You 也由於有祖師大德的
196 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 也由於有祖師大德的
197 58 yǒu becoming; bhava 也由於有祖師大德的
198 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所載
199 58 suǒ an office; an institute 所載
200 58 suǒ introduces a relative clause 所載
201 58 suǒ it 所載
202 58 suǒ if; supposing 所載
203 58 suǒ a few; various; some 所載
204 58 suǒ a place; a location 所載
205 58 suǒ indicates a passive voice 所載
206 58 suǒ that which 所載
207 58 suǒ an ordinal number 所載
208 58 suǒ meaning 所載
209 58 suǒ garrison 所載
210 58 suǒ place; pradeśa 所載
211 58 suǒ that which; yad 所載
212 52 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 而成
213 52 chéng one tenth 而成
214 52 chéng to become; to turn into 而成
215 52 chéng to grow up; to ripen; to mature 而成
216 52 chéng to set up; to establish; to develop; to form 而成
217 52 chéng a full measure of 而成
218 52 chéng whole 而成
219 52 chéng set; established 而成
220 52 chéng to reache a certain degree; to amount to 而成
221 52 chéng to reconcile 而成
222 52 chéng alright; OK 而成
223 52 chéng an area of ten square miles 而成
224 52 chéng to resmble; to be similar to 而成
225 52 chéng composed of 而成
226 52 chéng a result; a harvest; an achievement 而成
227 52 chéng capable; able; accomplished 而成
228 52 chéng to help somebody achieve something 而成
229 52 chéng Cheng 而成
230 52 chéng Become 而成
231 52 chéng becoming; bhāva 而成
232 49 method; way 以佛陀一代教法
233 49 France 以佛陀一代教法
234 49 the law; rules; regulations 以佛陀一代教法
235 49 the teachings of the Buddha; Dharma 以佛陀一代教法
236 49 a standard; a norm 以佛陀一代教法
237 49 an institution 以佛陀一代教法
238 49 to emulate 以佛陀一代教法
239 49 magic; a magic trick 以佛陀一代教法
240 49 punishment 以佛陀一代教法
241 49 Fa 以佛陀一代教法
242 49 a precedent 以佛陀一代教法
243 49 a classification of some kinds of Han texts 以佛陀一代教法
244 49 relating to a ceremony or rite 以佛陀一代教法
245 49 Dharma 以佛陀一代教法
246 49 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以佛陀一代教法
247 49 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以佛陀一代教法
248 49 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以佛陀一代教法
249 49 quality; characteristic 以佛陀一代教法
250 48 and 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
251 48 to give 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
252 48 together with 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
253 48 interrogative particle 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
254 48 to accompany 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
255 48 to particate in 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
256 48 of the same kind 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
257 48 to help 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
258 48 for 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台
259 47 one
260 47 Kangxi radical 1
261 47 as soon as; all at once
262 47 pure; concentrated
263 47 whole; all
264 47 first
265 47 the same
266 47 each
267 47 certain
268 47 throughout
269 47 used in between a reduplicated verb
270 47 sole; single
271 47 a very small amount
272 47 Yi
273 47 other
274 47 to unify
275 47 accidentally; coincidentally
276 47 abruptly; suddenly
277 47 or
278 47 one; eka
279 46 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
280 46 無礙 wú'ài Wu Ai 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
281 46 無礙 wú'ài Wu Ai 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
282 46 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
283 46 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
284 45 guān to look at; to watch; to observe 或以佛教文化獨立而觀
285 45 guàn Taoist monastery; monastery 或以佛教文化獨立而觀
286 45 guān to display; to show; to make visible 或以佛教文化獨立而觀
287 45 guān Guan 或以佛教文化獨立而觀
288 45 guān appearance; looks 或以佛教文化獨立而觀
289 45 guān a sight; a view; a vista 或以佛教文化獨立而觀
290 45 guān a concept; a viewpoint; a perspective 或以佛教文化獨立而觀
291 45 guān to appreciate; to enjoy; to admire 或以佛教文化獨立而觀
292 45 guàn an announcement 或以佛教文化獨立而觀
293 45 guàn a high tower; a watchtower 或以佛教文化獨立而觀
294 45 guān Surview 或以佛教文化獨立而觀
295 45 guān Observe 或以佛教文化獨立而觀
296 45 guàn insight; vipasyana; vipassana 或以佛教文化獨立而觀
297 45 guān mindfulness; contemplation; smrti 或以佛教文化獨立而觀
298 45 guān recollection; anusmrti 或以佛教文化獨立而觀
299 45 guān viewing; avaloka 或以佛教文化獨立而觀
300 42 shì matter; thing; item 事法圓融門
301 42 shì to serve 事法圓融門
302 42 shì a government post 事法圓融門
303 42 shì duty; post; work 事法圓融門
304 42 shì occupation 事法圓融門
305 42 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事法圓融門
306 42 shì an accident 事法圓融門
307 42 shì to attend 事法圓融門
308 42 shì an allusion 事法圓融門
309 42 shì a condition; a state; a situation 事法圓融門
310 42 shì to engage in 事法圓融門
311 42 shì to enslave 事法圓融門
312 42 shì to pursue 事法圓融門
313 42 shì to administer 事法圓融門
314 42 shì to appoint 事法圓融門
315 42 shì a piece 事法圓融門
316 42 shì meaning; phenomena 事法圓融門
317 42 shì actions; karma 事法圓融門
318 42 tóng like; same; similar 同別二教判
319 42 tóng simultaneously; coincide 同別二教判
320 42 tóng together 同別二教判
321 42 tóng together 同別二教判
322 42 tóng to be the same 同別二教判
323 42 tòng an alley; a lane 同別二教判
324 42 tóng same- 同別二教判
325 42 tóng to do something for somebody 同別二教判
326 42 tóng Tong 同別二教判
327 42 tóng to meet; to gather together; to join with 同別二教判
328 42 tóng to be unified 同別二教判
329 42 tóng to approve; to endorse 同別二教判
330 42 tóng peace; harmony 同別二教判
331 42 tóng an agreement 同別二教判
332 42 tóng same; sama 同別二教判
333 42 tóng together; saha 同別二教判
334 42 reason; logic; truth 在教理上
335 42 to manage 在教理上
336 42 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 在教理上
337 42 to work jade; to remove jade from ore 在教理上
338 42 a natural science 在教理上
339 42 law; principle; theory; inner principle or structure 在教理上
340 42 to acknowledge; to respond; to answer 在教理上
341 42 a judge 在教理上
342 42 li; moral principle 在教理上
343 42 to tidy up; to put in order 在教理上
344 42 grain; texture 在教理上
345 42 reason; logic; truth 在教理上
346 40 děng et cetera; and so on 一切三乘等
347 40 děng to wait 一切三乘等
348 40 děng degree; kind 一切三乘等
349 40 děng plural 一切三乘等
350 40 děng to be equal 一切三乘等
351 40 děng degree; level 一切三乘等
352 40 děng to compare 一切三乘等
353 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 但以山地有高下故
354 40 old; ancient; former; past 但以山地有高下故
355 40 reason; cause; purpose 但以山地有高下故
356 40 to die 但以山地有高下故
357 40 so; therefore; hence 但以山地有高下故
358 40 original 但以山地有高下故
359 40 accident; happening; instance 但以山地有高下故
360 40 a friend; an acquaintance; friendship 但以山地有高下故
361 40 something in the past 但以山地有高下故
362 40 deceased; dead 但以山地有高下故
363 40 still; yet 但以山地有高下故
364 39 xìng gender 若無整體性的教相判釋
365 39 xìng suffix corresponding to -ness 若無整體性的教相判釋
366 39 xìng nature; disposition 若無整體性的教相判釋
367 39 xìng a suffix corresponding to -ness 若無整體性的教相判釋
368 39 xìng grammatical gender 若無整體性的教相判釋
369 39 xìng a property; a quality 若無整體性的教相判釋
370 39 xìng life; destiny 若無整體性的教相判釋
371 39 xìng sexual desire 若無整體性的教相判釋
372 39 xìng scope 若無整體性的教相判釋
373 39 xìng nature 若無整體性的教相判釋
374 39 zhào to illuminate; to shine 日出三照判
375 39 zhào according to; in accordance with 日出三照判
376 39 zhào to photograph 日出三照判
377 39 zhào to reflect 日出三照判
378 39 zhào a photograph; an image 日出三照判
379 39 zhào to take care of; to look after 日出三照判
380 39 zhào to contrast; to compare 日出三照判
381 39 zhào a permit; a license 日出三照判
382 39 zhào to understand 日出三照判
383 39 zhào to inform; to notify 日出三照判
384 39 zhào towards 日出三照判
385 39 zhào a ray of light 日出三照判
386 39 zhào to inspect 日出三照判
387 39 zhào sunlight 日出三照判
388 39 zhào shine; jval 日出三照判
389 37 his; hers; its; theirs 均可見其成果
390 37 to add emphasis 均可見其成果
391 37 used when asking a question in reply to a question 均可見其成果
392 37 used when making a request or giving an order 均可見其成果
393 37 he; her; it; them 均可見其成果
394 37 probably; likely 均可見其成果
395 37 will 均可見其成果
396 37 may 均可見其成果
397 37 if 均可見其成果
398 37 or 均可見其成果
399 37 Qi 均可見其成果
400 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 均可見其成果
401 37 such as; for example; for instance 如日出於閻浮提
402 37 if 如日出於閻浮提
403 37 in accordance with 如日出於閻浮提
404 37 to be appropriate; should; with regard to 如日出於閻浮提
405 37 this 如日出於閻浮提
406 37 it is so; it is thus; can be compared with 如日出於閻浮提
407 37 to go to 如日出於閻浮提
408 37 to meet 如日出於閻浮提
409 37 to appear; to seem; to be like 如日出於閻浮提
410 37 at least as good as 如日出於閻浮提
411 37 and 如日出於閻浮提
412 37 or 如日出於閻浮提
413 37 but 如日出於閻浮提
414 37 then 如日出於閻浮提
415 37 naturally 如日出於閻浮提
416 37 expresses a question or doubt 如日出於閻浮提
417 37 you 如日出於閻浮提
418 37 the second lunar month 如日出於閻浮提
419 37 in; at 如日出於閻浮提
420 37 Ru 如日出於閻浮提
421 37 Thus 如日出於閻浮提
422 37 thus; tathā 如日出於閻浮提
423 37 like; iva 如日出於閻浮提
424 36 bié do not; must not 同別二教判
425 36 bié other 同別二教判
426 36 bié special 同別二教判
427 36 bié to leave 同別二教判
428 36 bié besides; moreover; furthermore; in addition 同別二教判
429 36 bié to distinguish 同別二教判
430 36 bié to pin 同別二教判
431 36 bié to insert; to jam 同別二教判
432 36 bié to turn 同別二教判
433 36 bié Bie 同別二教判
434 36 bié other; anya 同別二教判
435 34 一切 yīqiè all; every; everything 一切三乘等
436 34 一切 yīqiè temporary 一切三乘等
437 34 一切 yīqiè the same 一切三乘等
438 34 一切 yīqiè generally 一切三乘等
439 34 一切 yīqiè all, everything 一切三乘等
440 34 一切 yīqiè all; sarva 一切三乘等
441 34 no 而無
442 34 Kangxi radical 71 而無
443 34 to not have; without 而無
444 34 has not yet 而無
445 34 mo 而無
446 34 do not 而無
447 34 not; -less; un- 而無
448 34 regardless of 而無
449 34 to not have 而無
450 34 um 而無
451 34 Wu 而無
452 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無
453 34 not; non- 而無
454 34 mo 而無
455 33 緣起 yuánqǐ Dependent Origination 真如緣起
456 33 緣起 yuánqǐ dependent origination; conditioned origination; dependent arising 真如緣起
457 33 néng can; able 能廣採歷代各家看法而重加整
458 33 néng ability; capacity 能廣採歷代各家看法而重加整
459 33 néng a mythical bear-like beast 能廣採歷代各家看法而重加整
460 33 néng energy 能廣採歷代各家看法而重加整
461 33 néng function; use 能廣採歷代各家看法而重加整
462 33 néng may; should; permitted to 能廣採歷代各家看法而重加整
463 33 néng talent 能廣採歷代各家看法而重加整
464 33 néng expert at 能廣採歷代各家看法而重加整
465 33 néng to be in harmony 能廣採歷代各家看法而重加整
466 33 néng to tend to; to care for 能廣採歷代各家看法而重加整
467 33 néng to reach; to arrive at 能廣採歷代各家看法而重加整
468 33 néng as long as; only 能廣採歷代各家看法而重加整
469 33 néng even if 能廣採歷代各家看法而重加整
470 33 néng but 能廣採歷代各家看法而重加整
471 33 néng in this way 能廣採歷代各家看法而重加整
472 33 néng to be able; śak 能廣採歷代各家看法而重加整
473 32 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 同時以一乘圓教的圓融無礙觀
474 30 not; no 不涉
475 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 不涉
476 30 as a correlative 不涉
477 30 no (answering a question) 不涉
478 30 forms a negative adjective from a noun 不涉
479 30 at the end of a sentence to form a question 不涉
480 30 to form a yes or no question 不涉
481 30 infix potential marker 不涉
482 30 no; na 不涉
483 30 kōng empty; void; hollow 可分為空始教與相始教
484 30 kòng free time 可分為空始教與相始教
485 30 kòng to empty; to clean out 可分為空始教與相始教
486 30 kōng the sky; the air 可分為空始教與相始教
487 30 kōng in vain; for nothing 可分為空始教與相始教
488 30 kòng vacant; unoccupied 可分為空始教與相始教
489 30 kòng empty space 可分為空始教與相始教
490 30 kōng without substance 可分為空始教與相始教
491 30 kōng to not have 可分為空始教與相始教
492 30 kòng opportunity; chance 可分為空始教與相始教
493 30 kōng vast and high 可分為空始教與相始教
494 30 kōng impractical; ficticious 可分為空始教與相始教
495 30 kòng blank 可分為空始教與相始教
496 30 kòng expansive 可分為空始教與相始教
497 30 kòng lacking 可分為空始教與相始教
498 30 kōng plain; nothing else 可分為空始教與相始教
499 30 kōng Emptiness 可分為空始教與相始教
500 30 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 可分為空始教與相始教

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
mén door; gate; dvara
this; here; etad
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
so; just so; eva
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
智俨 智儼 32 Zhi Yan
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
白居易 66 Bai Juyi
北辰 66 Polaris; North Star
本教 98 Bon [religion]
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德宗 68 Emperor De Zong
杜顺 杜順 68 Du Shun
多闻部 多聞部 68 Bahuśrutīya
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Pomnyun
  3. Dharma wheel; dharmacakra
法上部 102 Dharmôttarīya
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
广智 廣智 103 Guangzhi
黑山 104 Montenegro
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经探玄记 華嚴經探玄記 72 Huayan Jing Tan Xuan Ji
华严一乘教义分齐章 華嚴一乘教義分齊章 72 Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang
华严宗 華嚴宗 72 Huayan School; Huayan zong
慧光 104
  1. Huiguang
  2. Ekō
  3. Ekō
  4. the light of wisdom
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 74 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
空宗 75 emptiness schools
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十地经论 十地經論 115 Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
十二门论 十二門論 115 Twelve Gate Treatise
十二门论宗致义记 十二門論宗致義記 83 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 84 Sage of Tiantai
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识宗 唯識宗 119
  1. Faxiang School; Ci'en School
  2. Vigñānavāda; Dharmalaksana School
五教章 119 Five Classifications of the Teachings
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
雪山部 120 Haimavatāḥ
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
夷门 夷門 121 Yi Gate
印度 121 India
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
有部 121 Sarvāstivāda
圆明具德宗 圓明具德宗 121 Huayan School; Huayan Zong
张三 張三 122 John Doe
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正量部 122 Sammatiya school
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中唐 90 Mid Tang
注华严法界观门 註華嚴法界觀門 90 Zhu Huayan Fajie Guan Men
宗密 122 Zong Mi; Guifeng Zongmi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八大宗派 98 eight schools of Chinese Buddhism
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八宗 98 eight sects
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本起 98 jātaka; a jātaka story
变现 變現 98 to conjure
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变随缘 不變隨緣 98 remain unmoved while following the conditions
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
部派 98 schools; branches
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
尘劫 塵劫 99 kalpas as numerous as grains of dust
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
当机众 當機眾 100 Interlocutor
道果 100 the fruit of the path
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull ability
  2. dull aptitude
二而一 195 they are different, yet the same
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
法义 法義 102
  1. the teaching of a principle
  2. definition of the Dharma
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
非真空 102 not truly empty
分位 102 time and position
佛境界 102 realm of buddhas
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛教宗派 102 Buddhist schools
该摄 該攝 103 complete assimilation
根机 根機 103 fundamental ability
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果相 103 reward; retribution; effect
果分 103 effect; reward
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
坏相 壞相 104 state of destruction
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
会三归一 會三歸一 104 to unite the three [vehicles] as one
渐教 漸教 106 gradual teachings
见分 見分 106 vision part
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教相 106 classification of teachings
教相判释 教相判釋 106 classification of teachings; jiaoxiang panshi
解门 解門 106 teaching in theory
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
境界相 106 world of objects; the external phenomenal world
境相 106 world of objects
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱舍 106 kosa; container
开权显实 開權顯實 107 exposing the expedient and revealing the real
开显 開顯 107 open up and reveal
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 empty just form
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶缘起 賴耶緣起 108 alaya dependent origination
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
领纳 領納 108 to accept; to receive
理实 理實 108 truth
理体 理體 108 the substance of all things
六麤 108 six course aspects
六境 108 the objects of the six sense organs
六相圆融 六相圓融 108 six mutual interdependencies
六宗 108 six schools
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
能见相 能見相 110 perceiving the subject
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能缘 能緣 110 conditioning power
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
判教 112 classification of teachings; tenet classification
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
起信 113 the awakening of faith
起业相 起業相 113 the aspect of giving rise to karma
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如如不动 如如不動 114
  1. Be Unmovable Like the Absolute Truth
  2. in unmoving suchness
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115 the three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三论 三論 115 three treatises
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三细 三細 115 three subtle aspects
三性 115 the three natures; trisvabhava
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色即是空 115 form is just empty
色处 色處 115 the visible realm
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十门 十門 115 ten gates
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十宗 115 ten schools
十八界 115 eighteen realms
事法界 115 the phenomenal world
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法界 115 four dharma realms
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四乘 115 four vehicles
四种法界 四種法界 115 four dharma realms
四宗 115 four kinds of logical inference
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
外境 119 external realm of objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄心 119 a deluded mind
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
五姓 119 five natures
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无碍智 無礙智 119 omniscience
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明业相 無明業相 119 karma of ignorance
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
五时八教 五時八教 119
  1. five periods and eight teachings
  2. five periods and eight teachings
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
显教 顯教 120 exoteric teachings
向下门 向下門 120 to lower one's status
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
相分 120 an idea; a form
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
邪定 120 destined to be evil
心想 120 thoughts of the mind; thought
性起 120 arising from nature
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业感 業感 121 karma and the result of karma
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业系苦相 業繫苦相 121 the aspect of suffering from karmic connections
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一代教 121 the teachings of a whole lifetime
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因分 121 cause
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切即一 121 all is one
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
正报 正報 122 direct retribution
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
制多 122 caitya
执取相 執取相 122 the aspect of attachment
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转凡成圣 轉凡成聖 122 transformed their mundane nature and became sages
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
自证 自證 122 self-attained