Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可分為空始教與相始教 |
2 | 127 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可分為空始教與相始教 |
3 | 127 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可分為空始教與相始教 |
4 | 127 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可分為空始教與相始教 |
5 | 127 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可分為空始教與相始教 |
6 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可分為空始教與相始教 |
7 | 127 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可分為空始教與相始教 |
8 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
9 | 127 | 相 | xiāng | form substance | 可分為空始教與相始教 |
10 | 127 | 相 | xiāng | to express | 可分為空始教與相始教 |
11 | 127 | 相 | xiàng | to choose | 可分為空始教與相始教 |
12 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
13 | 127 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可分為空始教與相始教 |
14 | 127 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可分為空始教與相始教 |
15 | 127 | 相 | xiāng | to compare | 可分為空始教與相始教 |
16 | 127 | 相 | xiàng | to divine | 可分為空始教與相始教 |
17 | 127 | 相 | xiàng | to administer | 可分為空始教與相始教 |
18 | 127 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可分為空始教與相始教 |
19 | 127 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可分為空始教與相始教 |
20 | 127 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可分為空始教與相始教 |
21 | 127 | 相 | xiāng | coralwood | 可分為空始教與相始教 |
22 | 127 | 相 | xiàng | ministry | 可分為空始教與相始教 |
23 | 127 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可分為空始教與相始教 |
24 | 127 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可分為空始教與相始教 |
25 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可分為空始教與相始教 |
26 | 127 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可分為空始教與相始教 |
27 | 127 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可分為空始教與相始教 |
28 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歸納其判教特色為 |
29 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 歸納其判教特色為 |
30 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 歸納其判教特色為 |
31 | 110 | 為 | wéi | to do | 歸納其判教特色為 |
32 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 歸納其判教特色為 |
33 | 110 | 為 | wéi | to govern | 歸納其判教特色為 |
34 | 109 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依佛陀教 |
35 | 109 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依佛陀教 |
36 | 109 | 教 | jiào | to make; to cause | 依佛陀教 |
37 | 109 | 教 | jiào | religion | 依佛陀教 |
38 | 109 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依佛陀教 |
39 | 109 | 教 | jiào | Jiao | 依佛陀教 |
40 | 109 | 教 | jiào | a directive; an order | 依佛陀教 |
41 | 109 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依佛陀教 |
42 | 109 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依佛陀教 |
43 | 109 | 教 | jiào | etiquette | 依佛陀教 |
44 | 89 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 向上門 |
45 | 89 | 門 | mén | phylum; division | 向上門 |
46 | 89 | 門 | mén | sect; school | 向上門 |
47 | 89 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 向上門 |
48 | 89 | 門 | mén | a door-like object | 向上門 |
49 | 89 | 門 | mén | an opening | 向上門 |
50 | 89 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 向上門 |
51 | 89 | 門 | mén | a household; a clan | 向上門 |
52 | 89 | 門 | mén | a kind; a category | 向上門 |
53 | 89 | 門 | mén | to guard a gate | 向上門 |
54 | 89 | 門 | mén | Men | 向上門 |
55 | 89 | 門 | mén | a turning point | 向上門 |
56 | 89 | 門 | mén | a method | 向上門 |
57 | 89 | 門 | mén | a sense organ | 向上門 |
58 | 89 | 門 | mén | door; gate; dvara | 向上門 |
59 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內容而分類 |
60 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 內容而分類 |
61 | 88 | 而 | néng | can; able | 內容而分類 |
62 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內容而分類 |
63 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 內容而分類 |
64 | 68 | 之 | zhī | to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
65 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
66 | 68 | 之 | zhī | is | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
67 | 68 | 之 | zhī | to use | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
68 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
69 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也可說是獨一無二的特色 |
70 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也可說是獨一無二的特色 |
71 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 也可說是獨一無二的特色 |
72 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也可說是獨一無二的特色 |
73 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也可說是獨一無二的特色 |
74 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也可說是獨一無二的特色 |
75 | 65 | 說 | shuō | allocution | 也可說是獨一無二的特色 |
76 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也可說是獨一無二的特色 |
77 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也可說是獨一無二的特色 |
78 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 也可說是獨一無二的特色 |
79 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也可說是獨一無二的特色 |
80 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
81 | 65 | 即 | jí | at that time | 即 |
82 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
83 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
84 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
85 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中又以華嚴的 |
86 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 其中又以華嚴的 |
87 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 其中又以華嚴的 |
88 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 其中又以華嚴的 |
89 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中又以華嚴的 |
90 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中又以華嚴的 |
91 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中又以華嚴的 |
92 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 其中又以華嚴的 |
93 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 其中又以華嚴的 |
94 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中又以華嚴的 |
95 | 64 | 於 | yú | to go; to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
96 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
97 | 64 | 於 | yú | Yu | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
98 | 64 | 於 | wū | a crow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
99 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所載 |
100 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 所載 |
101 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所載 |
102 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所載 |
103 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 所載 |
104 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 所載 |
105 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所載 |
106 | 52 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而成 |
107 | 52 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而成 |
108 | 52 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而成 |
109 | 52 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而成 |
110 | 52 | 成 | chéng | a full measure of | 而成 |
111 | 52 | 成 | chéng | whole | 而成 |
112 | 52 | 成 | chéng | set; established | 而成 |
113 | 52 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而成 |
114 | 52 | 成 | chéng | to reconcile | 而成 |
115 | 52 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而成 |
116 | 52 | 成 | chéng | composed of | 而成 |
117 | 52 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而成 |
118 | 52 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而成 |
119 | 52 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而成 |
120 | 52 | 成 | chéng | Cheng | 而成 |
121 | 52 | 成 | chéng | Become | 而成 |
122 | 52 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而成 |
123 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以佛陀一代教法 |
124 | 49 | 法 | fǎ | France | 以佛陀一代教法 |
125 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以佛陀一代教法 |
126 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以佛陀一代教法 |
127 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以佛陀一代教法 |
128 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以佛陀一代教法 |
129 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以佛陀一代教法 |
130 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以佛陀一代教法 |
131 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以佛陀一代教法 |
132 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以佛陀一代教法 |
133 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以佛陀一代教法 |
134 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以佛陀一代教法 |
135 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以佛陀一代教法 |
136 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以佛陀一代教法 |
137 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以佛陀一代教法 |
138 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以佛陀一代教法 |
139 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以佛陀一代教法 |
140 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以佛陀一代教法 |
141 | 48 | 與 | yǔ | to give | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
142 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
143 | 48 | 與 | yù | to particate in | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
144 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
145 | 48 | 與 | yù | to help | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
146 | 48 | 與 | yǔ | for | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
147 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
148 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
149 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
150 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
151 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
152 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
153 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
154 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
155 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
156 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
157 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
158 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
159 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
160 | 46 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
161 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
162 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
163 | 46 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
164 | 46 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
165 | 45 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
166 | 45 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或以佛教文化獨立而觀 |
167 | 45 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或以佛教文化獨立而觀 |
168 | 45 | 觀 | guān | Guan | 或以佛教文化獨立而觀 |
169 | 45 | 觀 | guān | appearance; looks | 或以佛教文化獨立而觀 |
170 | 45 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或以佛教文化獨立而觀 |
171 | 45 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或以佛教文化獨立而觀 |
172 | 45 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或以佛教文化獨立而觀 |
173 | 45 | 觀 | guàn | an announcement | 或以佛教文化獨立而觀 |
174 | 45 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或以佛教文化獨立而觀 |
175 | 45 | 觀 | guān | Surview | 或以佛教文化獨立而觀 |
176 | 45 | 觀 | guān | Observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
177 | 45 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或以佛教文化獨立而觀 |
178 | 45 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
179 | 45 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
180 | 45 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或以佛教文化獨立而觀 |
181 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 事法圓融門 |
182 | 42 | 事 | shì | to serve | 事法圓融門 |
183 | 42 | 事 | shì | a government post | 事法圓融門 |
184 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 事法圓融門 |
185 | 42 | 事 | shì | occupation | 事法圓融門 |
186 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事法圓融門 |
187 | 42 | 事 | shì | an accident | 事法圓融門 |
188 | 42 | 事 | shì | to attend | 事法圓融門 |
189 | 42 | 事 | shì | an allusion | 事法圓融門 |
190 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事法圓融門 |
191 | 42 | 事 | shì | to engage in | 事法圓融門 |
192 | 42 | 事 | shì | to enslave | 事法圓融門 |
193 | 42 | 事 | shì | to pursue | 事法圓融門 |
194 | 42 | 事 | shì | to administer | 事法圓融門 |
195 | 42 | 事 | shì | to appoint | 事法圓融門 |
196 | 42 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事法圓融門 |
197 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 事法圓融門 |
198 | 42 | 同 | tóng | like; same; similar | 同別二教判 |
199 | 42 | 同 | tóng | to be the same | 同別二教判 |
200 | 42 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同別二教判 |
201 | 42 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同別二教判 |
202 | 42 | 同 | tóng | Tong | 同別二教判 |
203 | 42 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同別二教判 |
204 | 42 | 同 | tóng | to be unified | 同別二教判 |
205 | 42 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同別二教判 |
206 | 42 | 同 | tóng | peace; harmony | 同別二教判 |
207 | 42 | 同 | tóng | an agreement | 同別二教判 |
208 | 42 | 同 | tóng | same; sama | 同別二教判 |
209 | 42 | 同 | tóng | together; saha | 同別二教判 |
210 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
211 | 42 | 理 | lǐ | to manage | 在教理上 |
212 | 42 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 在教理上 |
213 | 42 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 在教理上 |
214 | 42 | 理 | lǐ | a natural science | 在教理上 |
215 | 42 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 在教理上 |
216 | 42 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 在教理上 |
217 | 42 | 理 | lǐ | a judge | 在教理上 |
218 | 42 | 理 | lǐ | li; moral principle | 在教理上 |
219 | 42 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 在教理上 |
220 | 42 | 理 | lǐ | grain; texture | 在教理上 |
221 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
222 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切三乘等 |
223 | 40 | 等 | děng | to wait | 一切三乘等 |
224 | 40 | 等 | děng | to be equal | 一切三乘等 |
225 | 40 | 等 | děng | degree; level | 一切三乘等 |
226 | 40 | 等 | děng | to compare | 一切三乘等 |
227 | 39 | 性 | xìng | gender | 若無整體性的教相判釋 |
228 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 若無整體性的教相判釋 |
229 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 若無整體性的教相判釋 |
230 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 若無整體性的教相判釋 |
231 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 若無整體性的教相判釋 |
232 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 若無整體性的教相判釋 |
233 | 39 | 性 | xìng | scope | 若無整體性的教相判釋 |
234 | 39 | 性 | xìng | nature | 若無整體性的教相判釋 |
235 | 39 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 日出三照判 |
236 | 39 | 照 | zhào | to photograph | 日出三照判 |
237 | 39 | 照 | zhào | to reflect | 日出三照判 |
238 | 39 | 照 | zhào | a photograph; an image | 日出三照判 |
239 | 39 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 日出三照判 |
240 | 39 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 日出三照判 |
241 | 39 | 照 | zhào | a permit; a license | 日出三照判 |
242 | 39 | 照 | zhào | to understand | 日出三照判 |
243 | 39 | 照 | zhào | to inform; to notify | 日出三照判 |
244 | 39 | 照 | zhào | a ray of light | 日出三照判 |
245 | 39 | 照 | zhào | to inspect | 日出三照判 |
246 | 39 | 照 | zhào | sunlight | 日出三照判 |
247 | 39 | 照 | zhào | shine; jval | 日出三照判 |
248 | 37 | 其 | qí | Qi | 均可見其成果 |
249 | 36 | 別 | bié | other | 同別二教判 |
250 | 36 | 別 | bié | special | 同別二教判 |
251 | 36 | 別 | bié | to leave | 同別二教判 |
252 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 同別二教判 |
253 | 36 | 別 | bié | to pin | 同別二教判 |
254 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 同別二教判 |
255 | 36 | 別 | bié | to turn | 同別二教判 |
256 | 36 | 別 | bié | Bie | 同別二教判 |
257 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三乘等 |
258 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三乘等 |
259 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無 |
260 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 而無 |
261 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
262 | 34 | 無 | wú | to not have | 而無 |
263 | 34 | 無 | wú | Wu | 而無 |
264 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
265 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 真如緣起 |
266 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 真如緣起 |
267 | 33 | 能 | néng | can; able | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
268 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
269 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
270 | 33 | 能 | néng | energy | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
271 | 33 | 能 | néng | function; use | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
272 | 33 | 能 | néng | talent | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
273 | 33 | 能 | néng | expert at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
274 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
275 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
276 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
277 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
278 | 32 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
279 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不涉 |
280 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 可分為空始教與相始教 |
281 | 30 | 空 | kòng | free time | 可分為空始教與相始教 |
282 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 可分為空始教與相始教 |
283 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 可分為空始教與相始教 |
284 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 可分為空始教與相始教 |
285 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 可分為空始教與相始教 |
286 | 30 | 空 | kòng | empty space | 可分為空始教與相始教 |
287 | 30 | 空 | kōng | without substance | 可分為空始教與相始教 |
288 | 30 | 空 | kōng | to not have | 可分為空始教與相始教 |
289 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 可分為空始教與相始教 |
290 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 可分為空始教與相始教 |
291 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 可分為空始教與相始教 |
292 | 30 | 空 | kòng | blank | 可分為空始教與相始教 |
293 | 30 | 空 | kòng | expansive | 可分為空始教與相始教 |
294 | 30 | 空 | kòng | lacking | 可分為空始教與相始教 |
295 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 可分為空始教與相始教 |
296 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 可分為空始教與相始教 |
297 | 30 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 可分為空始教與相始教 |
298 | 30 | 五 | wǔ | five | 五教十宗判 |
299 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五教十宗判 |
300 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 五教十宗判 |
301 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 五教十宗判 |
302 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 五教十宗判 |
303 | 30 | 圓融 | yuánróng | Perfect Harmony | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
304 | 30 | 圓融 | yuánróng | yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
305 | 29 | 中 | zhōng | middle | 在同教門中 |
306 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在同教門中 |
307 | 29 | 中 | zhōng | China | 在同教門中 |
308 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在同教門中 |
309 | 29 | 中 | zhōng | midday | 在同教門中 |
310 | 29 | 中 | zhōng | inside | 在同教門中 |
311 | 29 | 中 | zhōng | during | 在同教門中 |
312 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 在同教門中 |
313 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 在同教門中 |
314 | 29 | 中 | zhōng | half | 在同教門中 |
315 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在同教門中 |
316 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在同教門中 |
317 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 在同教門中 |
318 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在同教門中 |
319 | 29 | 中 | zhōng | middle | 在同教門中 |
320 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無以救 |
321 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則無以救 |
322 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則無以救 |
323 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則無以救 |
324 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無以救 |
325 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無以救 |
326 | 28 | 則 | zé | to do | 則無以救 |
327 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無以救 |
328 | 26 | 判 | pàn | to judge | 五教十宗判 |
329 | 26 | 判 | pàn | to discriminate | 五教十宗判 |
330 | 26 | 判 | pàn | to conclude | 五教十宗判 |
331 | 26 | 判 | pàn | determination; nirṇaya | 五教十宗判 |
332 | 25 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 百法及諸法性相 |
333 | 25 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 其中又以華嚴的 |
334 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 第二日昇轉照時 |
335 | 25 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 第二日昇轉照時 |
336 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 第二日昇轉照時 |
337 | 25 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 第二日昇轉照時 |
338 | 25 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 第二日昇轉照時 |
339 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 第二日昇轉照時 |
340 | 25 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 第二日昇轉照時 |
341 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘法輪 |
342 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘法輪 |
343 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘法輪 |
344 | 23 | 十 | shí | ten | 十佛境界 |
345 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十佛境界 |
346 | 23 | 十 | shí | tenth | 十佛境界 |
347 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十佛境界 |
348 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十佛境界 |
349 | 23 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明 |
350 | 23 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明 |
351 | 23 | 入 | rù | to enter | 入同一法界性 |
352 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入同一法界性 |
353 | 23 | 入 | rù | radical | 入同一法界性 |
354 | 23 | 入 | rù | income | 入同一法界性 |
355 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入同一法界性 |
356 | 23 | 入 | rù | to descend | 入同一法界性 |
357 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入同一法界性 |
358 | 23 | 入 | rù | to pay | 入同一法界性 |
359 | 23 | 入 | rù | to join | 入同一法界性 |
360 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入同一法界性 |
361 | 23 | 色 | sè | color | 色 |
362 | 23 | 色 | sè | form; matter | 色 |
363 | 23 | 色 | shǎi | dice | 色 |
364 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
365 | 23 | 色 | sè | countenance | 色 |
366 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
367 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
368 | 23 | 色 | sè | kind; type | 色 |
369 | 23 | 色 | sè | quality | 色 |
370 | 23 | 色 | sè | to be angry | 色 |
371 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
372 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
373 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
374 | 22 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 以此五藏總說為 |
375 | 22 | 總 | zǒng | to sum up | 以此五藏總說為 |
376 | 22 | 總 | zǒng | in general | 以此五藏總說為 |
377 | 22 | 總 | zǒng | invariably | 以此五藏總說為 |
378 | 22 | 總 | zǒng | to assemble together | 以此五藏總說為 |
379 | 22 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 以此五藏總說為 |
380 | 22 | 總 | zǒng | to manage | 以此五藏總說為 |
381 | 22 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 圓融無盡說為 |
382 | 22 | 無盡 | wújìn | endless | 圓融無盡說為 |
383 | 22 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 圓融無盡說為 |
384 | 22 | 各 | gè | ka | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
385 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依佛陀教 |
386 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依佛陀教 |
387 | 21 | 依 | yī | to help | 依佛陀教 |
388 | 21 | 依 | yī | flourishing | 依佛陀教 |
389 | 21 | 依 | yī | lovable | 依佛陀教 |
390 | 21 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依佛陀教 |
391 | 21 | 三乘 | sān shèng | Three Vehicles | 別於三乘 |
392 | 21 | 三乘 | sān shèng | three vehicles; triyāna; triyana | 別於三乘 |
393 | 21 | 原理 | yuánlǐ | principle; theory | 圓融無礙的原理 |
394 | 21 | 三 | sān | three | 此門又可大分為三 |
395 | 21 | 三 | sān | third | 此門又可大分為三 |
396 | 21 | 三 | sān | more than two | 此門又可大分為三 |
397 | 21 | 三 | sān | very few | 此門又可大分為三 |
398 | 21 | 三 | sān | San | 此門又可大分為三 |
399 | 21 | 三 | sān | three; tri | 此門又可大分為三 |
400 | 21 | 三 | sān | sa | 此門又可大分為三 |
401 | 21 | 宗 | zōng | school; sect | 為相應他宗之說 |
402 | 21 | 宗 | zōng | ancestor | 為相應他宗之說 |
403 | 21 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為相應他宗之說 |
404 | 21 | 宗 | zōng | purpose | 為相應他宗之說 |
405 | 21 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為相應他宗之說 |
406 | 21 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為相應他宗之說 |
407 | 21 | 宗 | zōng | clan; family | 為相應他宗之說 |
408 | 21 | 宗 | zōng | a model | 為相應他宗之說 |
409 | 21 | 宗 | zōng | a county | 為相應他宗之說 |
410 | 21 | 宗 | zōng | religion | 為相應他宗之說 |
411 | 21 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為相應他宗之說 |
412 | 21 | 宗 | zōng | summation | 為相應他宗之說 |
413 | 21 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為相應他宗之說 |
414 | 21 | 宗 | zōng | Zong | 為相應他宗之說 |
415 | 21 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為相應他宗之說 |
416 | 21 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為相應他宗之說 |
417 | 20 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 是直顯門 |
418 | 20 | 顯 | xiǎn | Xian | 是直顯門 |
419 | 20 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 是直顯門 |
420 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 意謂世間法從顛倒起 |
421 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 意謂世間法從顛倒起 |
422 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 意謂世間法從顛倒起 |
423 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 意謂世間法從顛倒起 |
424 | 20 | 起 | qǐ | to start | 意謂世間法從顛倒起 |
425 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 意謂世間法從顛倒起 |
426 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 意謂世間法從顛倒起 |
427 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 意謂世間法從顛倒起 |
428 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 意謂世間法從顛倒起 |
429 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 意謂世間法從顛倒起 |
430 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 意謂世間法從顛倒起 |
431 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 意謂世間法從顛倒起 |
432 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 意謂世間法從顛倒起 |
433 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 意謂世間法從顛倒起 |
434 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 意謂世間法從顛倒起 |
435 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 意謂世間法從顛倒起 |
436 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 意謂世間法從顛倒起 |
437 | 20 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 入同一法界性 |
438 | 20 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 入同一法界性 |
439 | 20 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 入同一法界性 |
440 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說的時地 |
441 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說的時地 |
442 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說的時地 |
443 | 20 | 時 | shí | fashionable | 說的時地 |
444 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說的時地 |
445 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說的時地 |
446 | 20 | 時 | shí | tense | 說的時地 |
447 | 20 | 時 | shí | particular; special | 說的時地 |
448 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說的時地 |
449 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說的時地 |
450 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 說的時地 |
451 | 20 | 時 | shí | seasonal | 說的時地 |
452 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 說的時地 |
453 | 20 | 時 | shí | hour | 說的時地 |
454 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說的時地 |
455 | 20 | 時 | shí | Shi | 說的時地 |
456 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 說的時地 |
457 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 說的時地 |
458 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 說的時地 |
459 | 20 | 體 | tǐ | a human or animal body | 其體恆有 |
460 | 20 | 體 | tǐ | form; style | 其體恆有 |
461 | 20 | 體 | tǐ | a substance | 其體恆有 |
462 | 20 | 體 | tǐ | a system | 其體恆有 |
463 | 20 | 體 | tǐ | a font | 其體恆有 |
464 | 20 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 其體恆有 |
465 | 20 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 其體恆有 |
466 | 20 | 體 | tī | ti | 其體恆有 |
467 | 20 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 其體恆有 |
468 | 20 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 其體恆有 |
469 | 20 | 體 | tǐ | a genre of writing | 其體恆有 |
470 | 20 | 體 | tǐ | body; śarīra | 其體恆有 |
471 | 20 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 其體恆有 |
472 | 20 | 體 | tǐ | ti; essence | 其體恆有 |
473 | 20 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 其體恆有 |
474 | 19 | 理事 | lǐshì | member of a council | 理事俱融唯識 |
475 | 19 | 理事 | lǐshì | Director (BLIA) | 理事俱融唯識 |
476 | 19 | 在 | zài | in; at | 在中國佛教發展史上 |
477 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在中國佛教發展史上 |
478 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在中國佛教發展史上 |
479 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在中國佛教發展史上 |
480 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在中國佛教發展史上 |
481 | 19 | 性起 | xìng qǐ | arising from nature | 性起說 |
482 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 從因向果 |
483 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 從因向果 |
484 | 18 | 因 | yīn | to follow | 從因向果 |
485 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 從因向果 |
486 | 18 | 因 | yīn | via; through | 從因向果 |
487 | 18 | 因 | yīn | to continue | 從因向果 |
488 | 18 | 因 | yīn | to receive | 從因向果 |
489 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 從因向果 |
490 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 從因向果 |
491 | 18 | 因 | yīn | to be like | 從因向果 |
492 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 從因向果 |
493 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 從因向果 |
494 | 18 | 始 | shǐ | beginning; start | 中轉為始教和終教 |
495 | 18 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 中轉為始教和終教 |
496 | 18 | 二 | èr | two | 二 |
497 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
498 | 18 | 二 | èr | second | 二 |
499 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
500 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
Frequencies of all Words
Top 963
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 225 | 的 | de | possessive particle | 華嚴宗的思想及其教判 |
2 | 225 | 的 | de | structural particle | 華嚴宗的思想及其教判 |
3 | 225 | 的 | de | complement | 華嚴宗的思想及其教判 |
4 | 225 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 華嚴宗的思想及其教判 |
5 | 127 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 可分為空始教與相始教 |
6 | 127 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可分為空始教與相始教 |
7 | 127 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可分為空始教與相始教 |
8 | 127 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可分為空始教與相始教 |
9 | 127 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可分為空始教與相始教 |
10 | 127 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可分為空始教與相始教 |
11 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可分為空始教與相始教 |
12 | 127 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可分為空始教與相始教 |
13 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
14 | 127 | 相 | xiāng | form substance | 可分為空始教與相始教 |
15 | 127 | 相 | xiāng | to express | 可分為空始教與相始教 |
16 | 127 | 相 | xiàng | to choose | 可分為空始教與相始教 |
17 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
18 | 127 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可分為空始教與相始教 |
19 | 127 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可分為空始教與相始教 |
20 | 127 | 相 | xiāng | to compare | 可分為空始教與相始教 |
21 | 127 | 相 | xiàng | to divine | 可分為空始教與相始教 |
22 | 127 | 相 | xiàng | to administer | 可分為空始教與相始教 |
23 | 127 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可分為空始教與相始教 |
24 | 127 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可分為空始教與相始教 |
25 | 127 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可分為空始教與相始教 |
26 | 127 | 相 | xiāng | coralwood | 可分為空始教與相始教 |
27 | 127 | 相 | xiàng | ministry | 可分為空始教與相始教 |
28 | 127 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可分為空始教與相始教 |
29 | 127 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可分為空始教與相始教 |
30 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可分為空始教與相始教 |
31 | 127 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可分為空始教與相始教 |
32 | 127 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可分為空始教與相始教 |
33 | 113 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一門高深的學問 |
34 | 113 | 是 | shì | is exactly | 是一門高深的學問 |
35 | 113 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一門高深的學問 |
36 | 113 | 是 | shì | this; that; those | 是一門高深的學問 |
37 | 113 | 是 | shì | really; certainly | 是一門高深的學問 |
38 | 113 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一門高深的學問 |
39 | 113 | 是 | shì | true | 是一門高深的學問 |
40 | 113 | 是 | shì | is; has; exists | 是一門高深的學問 |
41 | 113 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一門高深的學問 |
42 | 113 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一門高深的學問 |
43 | 113 | 是 | shì | Shi | 是一門高深的學問 |
44 | 113 | 是 | shì | is; bhū | 是一門高深的學問 |
45 | 113 | 是 | shì | this; idam | 是一門高深的學問 |
46 | 110 | 為 | wèi | for; to | 歸納其判教特色為 |
47 | 110 | 為 | wèi | because of | 歸納其判教特色為 |
48 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歸納其判教特色為 |
49 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 歸納其判教特色為 |
50 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 歸納其判教特色為 |
51 | 110 | 為 | wéi | to do | 歸納其判教特色為 |
52 | 110 | 為 | wèi | for | 歸納其判教特色為 |
53 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 歸納其判教特色為 |
54 | 110 | 為 | wèi | to | 歸納其判教特色為 |
55 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 歸納其判教特色為 |
56 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 歸納其判教特色為 |
57 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 歸納其判教特色為 |
58 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 歸納其判教特色為 |
59 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 歸納其判教特色為 |
60 | 110 | 為 | wéi | to govern | 歸納其判教特色為 |
61 | 109 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依佛陀教 |
62 | 109 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依佛陀教 |
63 | 109 | 教 | jiào | to make; to cause | 依佛陀教 |
64 | 109 | 教 | jiào | religion | 依佛陀教 |
65 | 109 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依佛陀教 |
66 | 109 | 教 | jiào | Jiao | 依佛陀教 |
67 | 109 | 教 | jiào | a directive; an order | 依佛陀教 |
68 | 109 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依佛陀教 |
69 | 109 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依佛陀教 |
70 | 109 | 教 | jiào | etiquette | 依佛陀教 |
71 | 89 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 向上門 |
72 | 89 | 門 | mén | phylum; division | 向上門 |
73 | 89 | 門 | mén | sect; school | 向上門 |
74 | 89 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 向上門 |
75 | 89 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 向上門 |
76 | 89 | 門 | mén | a door-like object | 向上門 |
77 | 89 | 門 | mén | an opening | 向上門 |
78 | 89 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 向上門 |
79 | 89 | 門 | mén | a household; a clan | 向上門 |
80 | 89 | 門 | mén | a kind; a category | 向上門 |
81 | 89 | 門 | mén | to guard a gate | 向上門 |
82 | 89 | 門 | mén | Men | 向上門 |
83 | 89 | 門 | mén | a turning point | 向上門 |
84 | 89 | 門 | mén | a method | 向上門 |
85 | 89 | 門 | mén | a sense organ | 向上門 |
86 | 89 | 門 | mén | door; gate; dvara | 向上門 |
87 | 88 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 內容而分類 |
88 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內容而分類 |
89 | 88 | 而 | ér | you | 內容而分類 |
90 | 88 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 內容而分類 |
91 | 88 | 而 | ér | right away; then | 內容而分類 |
92 | 88 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 內容而分類 |
93 | 88 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 內容而分類 |
94 | 88 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 內容而分類 |
95 | 88 | 而 | ér | how can it be that? | 內容而分類 |
96 | 88 | 而 | ér | so as to | 內容而分類 |
97 | 88 | 而 | ér | only then | 內容而分類 |
98 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 內容而分類 |
99 | 88 | 而 | néng | can; able | 內容而分類 |
100 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內容而分類 |
101 | 88 | 而 | ér | me | 內容而分類 |
102 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 內容而分類 |
103 | 88 | 而 | ér | possessive | 內容而分類 |
104 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
105 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
106 | 68 | 之 | zhī | to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
107 | 68 | 之 | zhī | this; that | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
108 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
109 | 68 | 之 | zhī | it | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
110 | 68 | 之 | zhī | in | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
111 | 68 | 之 | zhī | all | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
112 | 68 | 之 | zhī | and | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
113 | 68 | 之 | zhī | however | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
114 | 68 | 之 | zhī | if | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
115 | 68 | 之 | zhī | then | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
116 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
117 | 68 | 之 | zhī | is | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
118 | 68 | 之 | zhī | to use | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
119 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
120 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 於此 |
121 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 於此 |
122 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此 |
123 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此 |
124 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此 |
125 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也可說是獨一無二的特色 |
126 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也可說是獨一無二的特色 |
127 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 也可說是獨一無二的特色 |
128 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也可說是獨一無二的特色 |
129 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也可說是獨一無二的特色 |
130 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也可說是獨一無二的特色 |
131 | 65 | 說 | shuō | allocution | 也可說是獨一無二的特色 |
132 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也可說是獨一無二的特色 |
133 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也可說是獨一無二的特色 |
134 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 也可說是獨一無二的特色 |
135 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也可說是獨一無二的特色 |
136 | 65 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
137 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
138 | 65 | 即 | jí | at that time | 即 |
139 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
140 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
141 | 65 | 即 | jí | if; but | 即 |
142 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
143 | 65 | 即 | jí | then; following | 即 |
144 | 65 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
145 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中又以華嚴的 |
146 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中又以華嚴的 |
147 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中又以華嚴的 |
148 | 65 | 以 | yǐ | according to | 其中又以華嚴的 |
149 | 65 | 以 | yǐ | because of | 其中又以華嚴的 |
150 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中又以華嚴的 |
151 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中又以華嚴的 |
152 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 其中又以華嚴的 |
153 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 其中又以華嚴的 |
154 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 其中又以華嚴的 |
155 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中又以華嚴的 |
156 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中又以華嚴的 |
157 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中又以華嚴的 |
158 | 65 | 以 | yǐ | very | 其中又以華嚴的 |
159 | 65 | 以 | yǐ | already | 其中又以華嚴的 |
160 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 其中又以華嚴的 |
161 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中又以華嚴的 |
162 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 其中又以華嚴的 |
163 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 其中又以華嚴的 |
164 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中又以華嚴的 |
165 | 64 | 於 | yú | in; at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
166 | 64 | 於 | yú | in; at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
167 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
168 | 64 | 於 | yú | to go; to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
169 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
170 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
171 | 64 | 於 | yú | from | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
172 | 64 | 於 | yú | give | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
173 | 64 | 於 | yú | oppposing | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
174 | 64 | 於 | yú | and | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
175 | 64 | 於 | yú | compared to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
176 | 64 | 於 | yú | by | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
177 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
178 | 64 | 於 | yú | for | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
179 | 64 | 於 | yú | Yu | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
180 | 64 | 於 | wū | a crow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
181 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
182 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也由於有祖師大德的 |
183 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也由於有祖師大德的 |
184 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也由於有祖師大德的 |
185 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也由於有祖師大德的 |
186 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也由於有祖師大德的 |
187 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也由於有祖師大德的 |
188 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也由於有祖師大德的 |
189 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也由於有祖師大德的 |
190 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也由於有祖師大德的 |
191 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也由於有祖師大德的 |
192 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也由於有祖師大德的 |
193 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 也由於有祖師大德的 |
194 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 也由於有祖師大德的 |
195 | 58 | 有 | yǒu | You | 也由於有祖師大德的 |
196 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也由於有祖師大德的 |
197 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也由於有祖師大德的 |
198 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所載 |
199 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所載 |
200 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所載 |
201 | 58 | 所 | suǒ | it | 所載 |
202 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 所載 |
203 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所載 |
204 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 所載 |
205 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所載 |
206 | 58 | 所 | suǒ | that which | 所載 |
207 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所載 |
208 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 所載 |
209 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 所載 |
210 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所載 |
211 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 所載 |
212 | 52 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而成 |
213 | 52 | 成 | chéng | one tenth | 而成 |
214 | 52 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而成 |
215 | 52 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而成 |
216 | 52 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而成 |
217 | 52 | 成 | chéng | a full measure of | 而成 |
218 | 52 | 成 | chéng | whole | 而成 |
219 | 52 | 成 | chéng | set; established | 而成 |
220 | 52 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而成 |
221 | 52 | 成 | chéng | to reconcile | 而成 |
222 | 52 | 成 | chéng | alright; OK | 而成 |
223 | 52 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 而成 |
224 | 52 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而成 |
225 | 52 | 成 | chéng | composed of | 而成 |
226 | 52 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而成 |
227 | 52 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而成 |
228 | 52 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而成 |
229 | 52 | 成 | chéng | Cheng | 而成 |
230 | 52 | 成 | chéng | Become | 而成 |
231 | 52 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而成 |
232 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以佛陀一代教法 |
233 | 49 | 法 | fǎ | France | 以佛陀一代教法 |
234 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以佛陀一代教法 |
235 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以佛陀一代教法 |
236 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以佛陀一代教法 |
237 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以佛陀一代教法 |
238 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以佛陀一代教法 |
239 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以佛陀一代教法 |
240 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以佛陀一代教法 |
241 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以佛陀一代教法 |
242 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以佛陀一代教法 |
243 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以佛陀一代教法 |
244 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以佛陀一代教法 |
245 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以佛陀一代教法 |
246 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以佛陀一代教法 |
247 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以佛陀一代教法 |
248 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以佛陀一代教法 |
249 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以佛陀一代教法 |
250 | 48 | 與 | yǔ | and | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
251 | 48 | 與 | yǔ | to give | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
252 | 48 | 與 | yǔ | together with | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
253 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
254 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
255 | 48 | 與 | yù | to particate in | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
256 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
257 | 48 | 與 | yù | to help | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
258 | 48 | 與 | yǔ | for | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
259 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
260 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
261 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
262 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
263 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一 |
264 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
265 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
266 | 47 | 一 | yī | each | 一 |
267 | 47 | 一 | yī | certain | 一 |
268 | 47 | 一 | yī | throughout | 一 |
269 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
270 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
271 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
272 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
273 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
274 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
275 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
276 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
277 | 47 | 一 | yī | or | 一 |
278 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
279 | 46 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
280 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
281 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
282 | 46 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
283 | 46 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
284 | 45 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
285 | 45 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或以佛教文化獨立而觀 |
286 | 45 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或以佛教文化獨立而觀 |
287 | 45 | 觀 | guān | Guan | 或以佛教文化獨立而觀 |
288 | 45 | 觀 | guān | appearance; looks | 或以佛教文化獨立而觀 |
289 | 45 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或以佛教文化獨立而觀 |
290 | 45 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或以佛教文化獨立而觀 |
291 | 45 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或以佛教文化獨立而觀 |
292 | 45 | 觀 | guàn | an announcement | 或以佛教文化獨立而觀 |
293 | 45 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或以佛教文化獨立而觀 |
294 | 45 | 觀 | guān | Surview | 或以佛教文化獨立而觀 |
295 | 45 | 觀 | guān | Observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
296 | 45 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或以佛教文化獨立而觀 |
297 | 45 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
298 | 45 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
299 | 45 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或以佛教文化獨立而觀 |
300 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 事法圓融門 |
301 | 42 | 事 | shì | to serve | 事法圓融門 |
302 | 42 | 事 | shì | a government post | 事法圓融門 |
303 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 事法圓融門 |
304 | 42 | 事 | shì | occupation | 事法圓融門 |
305 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事法圓融門 |
306 | 42 | 事 | shì | an accident | 事法圓融門 |
307 | 42 | 事 | shì | to attend | 事法圓融門 |
308 | 42 | 事 | shì | an allusion | 事法圓融門 |
309 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事法圓融門 |
310 | 42 | 事 | shì | to engage in | 事法圓融門 |
311 | 42 | 事 | shì | to enslave | 事法圓融門 |
312 | 42 | 事 | shì | to pursue | 事法圓融門 |
313 | 42 | 事 | shì | to administer | 事法圓融門 |
314 | 42 | 事 | shì | to appoint | 事法圓融門 |
315 | 42 | 事 | shì | a piece | 事法圓融門 |
316 | 42 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事法圓融門 |
317 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 事法圓融門 |
318 | 42 | 同 | tóng | like; same; similar | 同別二教判 |
319 | 42 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同別二教判 |
320 | 42 | 同 | tóng | together | 同別二教判 |
321 | 42 | 同 | tóng | together | 同別二教判 |
322 | 42 | 同 | tóng | to be the same | 同別二教判 |
323 | 42 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同別二教判 |
324 | 42 | 同 | tóng | same- | 同別二教判 |
325 | 42 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同別二教判 |
326 | 42 | 同 | tóng | Tong | 同別二教判 |
327 | 42 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同別二教判 |
328 | 42 | 同 | tóng | to be unified | 同別二教判 |
329 | 42 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同別二教判 |
330 | 42 | 同 | tóng | peace; harmony | 同別二教判 |
331 | 42 | 同 | tóng | an agreement | 同別二教判 |
332 | 42 | 同 | tóng | same; sama | 同別二教判 |
333 | 42 | 同 | tóng | together; saha | 同別二教判 |
334 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
335 | 42 | 理 | lǐ | to manage | 在教理上 |
336 | 42 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 在教理上 |
337 | 42 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 在教理上 |
338 | 42 | 理 | lǐ | a natural science | 在教理上 |
339 | 42 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 在教理上 |
340 | 42 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 在教理上 |
341 | 42 | 理 | lǐ | a judge | 在教理上 |
342 | 42 | 理 | lǐ | li; moral principle | 在教理上 |
343 | 42 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 在教理上 |
344 | 42 | 理 | lǐ | grain; texture | 在教理上 |
345 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
346 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切三乘等 |
347 | 40 | 等 | děng | to wait | 一切三乘等 |
348 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 一切三乘等 |
349 | 40 | 等 | děng | plural | 一切三乘等 |
350 | 40 | 等 | děng | to be equal | 一切三乘等 |
351 | 40 | 等 | děng | degree; level | 一切三乘等 |
352 | 40 | 等 | děng | to compare | 一切三乘等 |
353 | 40 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 但以山地有高下故 |
354 | 40 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 但以山地有高下故 |
355 | 40 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 但以山地有高下故 |
356 | 40 | 故 | gù | to die | 但以山地有高下故 |
357 | 40 | 故 | gù | so; therefore; hence | 但以山地有高下故 |
358 | 40 | 故 | gù | original | 但以山地有高下故 |
359 | 40 | 故 | gù | accident; happening; instance | 但以山地有高下故 |
360 | 40 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 但以山地有高下故 |
361 | 40 | 故 | gù | something in the past | 但以山地有高下故 |
362 | 40 | 故 | gù | deceased; dead | 但以山地有高下故 |
363 | 40 | 故 | gù | still; yet | 但以山地有高下故 |
364 | 39 | 性 | xìng | gender | 若無整體性的教相判釋 |
365 | 39 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 若無整體性的教相判釋 |
366 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 若無整體性的教相判釋 |
367 | 39 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 若無整體性的教相判釋 |
368 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 若無整體性的教相判釋 |
369 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 若無整體性的教相判釋 |
370 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 若無整體性的教相判釋 |
371 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 若無整體性的教相判釋 |
372 | 39 | 性 | xìng | scope | 若無整體性的教相判釋 |
373 | 39 | 性 | xìng | nature | 若無整體性的教相判釋 |
374 | 39 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 日出三照判 |
375 | 39 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 日出三照判 |
376 | 39 | 照 | zhào | to photograph | 日出三照判 |
377 | 39 | 照 | zhào | to reflect | 日出三照判 |
378 | 39 | 照 | zhào | a photograph; an image | 日出三照判 |
379 | 39 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 日出三照判 |
380 | 39 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 日出三照判 |
381 | 39 | 照 | zhào | a permit; a license | 日出三照判 |
382 | 39 | 照 | zhào | to understand | 日出三照判 |
383 | 39 | 照 | zhào | to inform; to notify | 日出三照判 |
384 | 39 | 照 | zhào | towards | 日出三照判 |
385 | 39 | 照 | zhào | a ray of light | 日出三照判 |
386 | 39 | 照 | zhào | to inspect | 日出三照判 |
387 | 39 | 照 | zhào | sunlight | 日出三照判 |
388 | 39 | 照 | zhào | shine; jval | 日出三照判 |
389 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 均可見其成果 |
390 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 均可見其成果 |
391 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 均可見其成果 |
392 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 均可見其成果 |
393 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 均可見其成果 |
394 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 均可見其成果 |
395 | 37 | 其 | qí | will | 均可見其成果 |
396 | 37 | 其 | qí | may | 均可見其成果 |
397 | 37 | 其 | qí | if | 均可見其成果 |
398 | 37 | 其 | qí | or | 均可見其成果 |
399 | 37 | 其 | qí | Qi | 均可見其成果 |
400 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 均可見其成果 |
401 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日出於閻浮提 |
402 | 37 | 如 | rú | if | 如日出於閻浮提 |
403 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如日出於閻浮提 |
404 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日出於閻浮提 |
405 | 37 | 如 | rú | this | 如日出於閻浮提 |
406 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日出於閻浮提 |
407 | 37 | 如 | rú | to go to | 如日出於閻浮提 |
408 | 37 | 如 | rú | to meet | 如日出於閻浮提 |
409 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日出於閻浮提 |
410 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如日出於閻浮提 |
411 | 37 | 如 | rú | and | 如日出於閻浮提 |
412 | 37 | 如 | rú | or | 如日出於閻浮提 |
413 | 37 | 如 | rú | but | 如日出於閻浮提 |
414 | 37 | 如 | rú | then | 如日出於閻浮提 |
415 | 37 | 如 | rú | naturally | 如日出於閻浮提 |
416 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日出於閻浮提 |
417 | 37 | 如 | rú | you | 如日出於閻浮提 |
418 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如日出於閻浮提 |
419 | 37 | 如 | rú | in; at | 如日出於閻浮提 |
420 | 37 | 如 | rú | Ru | 如日出於閻浮提 |
421 | 37 | 如 | rú | Thus | 如日出於閻浮提 |
422 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如日出於閻浮提 |
423 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如日出於閻浮提 |
424 | 36 | 別 | bié | do not; must not | 同別二教判 |
425 | 36 | 別 | bié | other | 同別二教判 |
426 | 36 | 別 | bié | special | 同別二教判 |
427 | 36 | 別 | bié | to leave | 同別二教判 |
428 | 36 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 同別二教判 |
429 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 同別二教判 |
430 | 36 | 別 | bié | to pin | 同別二教判 |
431 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 同別二教判 |
432 | 36 | 別 | bié | to turn | 同別二教判 |
433 | 36 | 別 | bié | Bie | 同別二教判 |
434 | 36 | 別 | bié | other; anya | 同別二教判 |
435 | 34 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三乘等 |
436 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三乘等 |
437 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三乘等 |
438 | 34 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三乘等 |
439 | 34 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三乘等 |
440 | 34 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三乘等 |
441 | 34 | 無 | wú | no | 而無 |
442 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無 |
443 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 而無 |
444 | 34 | 無 | wú | has not yet | 而無 |
445 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
446 | 34 | 無 | wú | do not | 而無 |
447 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無 |
448 | 34 | 無 | wú | regardless of | 而無 |
449 | 34 | 無 | wú | to not have | 而無 |
450 | 34 | 無 | wú | um | 而無 |
451 | 34 | 無 | wú | Wu | 而無 |
452 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無 |
453 | 34 | 無 | wú | not; non- | 而無 |
454 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
455 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 真如緣起 |
456 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 真如緣起 |
457 | 33 | 能 | néng | can; able | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
458 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
459 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
460 | 33 | 能 | néng | energy | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
461 | 33 | 能 | néng | function; use | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
462 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
463 | 33 | 能 | néng | talent | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
464 | 33 | 能 | néng | expert at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
465 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
466 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
467 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
468 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
469 | 33 | 能 | néng | even if | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
470 | 33 | 能 | néng | but | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
471 | 33 | 能 | néng | in this way | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
472 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
473 | 32 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
474 | 30 | 不 | bù | not; no | 不涉 |
475 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不涉 |
476 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不涉 |
477 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不涉 |
478 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不涉 |
479 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不涉 |
480 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不涉 |
481 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不涉 |
482 | 30 | 不 | bù | no; na | 不涉 |
483 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 可分為空始教與相始教 |
484 | 30 | 空 | kòng | free time | 可分為空始教與相始教 |
485 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 可分為空始教與相始教 |
486 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 可分為空始教與相始教 |
487 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 可分為空始教與相始教 |
488 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 可分為空始教與相始教 |
489 | 30 | 空 | kòng | empty space | 可分為空始教與相始教 |
490 | 30 | 空 | kōng | without substance | 可分為空始教與相始教 |
491 | 30 | 空 | kōng | to not have | 可分為空始教與相始教 |
492 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 可分為空始教與相始教 |
493 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 可分為空始教與相始教 |
494 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 可分為空始教與相始教 |
495 | 30 | 空 | kòng | blank | 可分為空始教與相始教 |
496 | 30 | 空 | kòng | expansive | 可分為空始教與相始教 |
497 | 30 | 空 | kòng | lacking | 可分為空始教與相始教 |
498 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 可分為空始教與相始教 |
499 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 可分為空始教與相始教 |
500 | 30 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 可分為空始教與相始教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
相 |
|
|
|
是 |
|
|
|
门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
此 | cǐ | this; here; etad | |
说 | 說 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
成 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
白居易 | 66 | Bai Juyi | |
北辰 | 66 | Polaris; North Star | |
本教 | 98 | Bon [religion] | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
大乘 | 100 |
|
|
德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
多闻部 | 多聞部 | 68 | Bahuśrutīya |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法上部 | 102 | Dharmôttarīya | |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
黑山 | 104 | Montenegro | |
华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
华严一乘教义分齐章 | 華嚴一乘教義分齊章 | 72 | Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang |
华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
慧光 | 104 |
|
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
鹿野苑 | 76 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
十二门论宗致义记 | 十二門論宗致義記 | 83 | Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra |
世尊 | 115 |
|
|
说出世部 | 說出世部 | 115 | Lokottaravāda |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
说假部 | 說假部 | 115 | Prajñaptivāda |
宋代 | 83 |
|
|
隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
五教章 | 119 | Five Classifications of the Teachings | |
武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心经 | 心經 | 88 |
|
西山 | 120 |
|
|
雪山部 | 120 | Haimavatāḥ | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
夜摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
印度 | 121 | India | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
一说部 | 一說部 | 121 | Ekavyāvahārika |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
圆明具德宗 | 圓明具德宗 | 121 | Huayan School; Huayan Zong |
张三 | 張三 | 122 | John Doe |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中唐 | 90 | Mid Tang | |
注华严法界观门 | 註華嚴法界觀門 | 90 | Zhu Huayan Fajie Guan Men |
宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八宗 | 98 | eight sects | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
般若 | 98 |
|
|
不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
部派 | 98 | schools; branches | |
不生 | 98 |
|
|
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成佛 | 99 |
|
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大小乘 | 100 |
|
|
当机众 | 當機眾 | 100 | Interlocutor |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二而一 | 195 | they are different, yet the same | |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法教 | 102 |
|
|
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法相 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
法义 | 法義 | 102 |
|
法藏 | 102 |
|
|
非真空 | 102 | not truly empty | |
分位 | 102 | time and position | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛教宗派 | 102 | Buddhist schools | |
该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果分 | 103 | effect; reward | |
海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教判 | 106 | divisions of teaching | |
教相 | 106 | classification of teachings | |
教相判释 | 教相判釋 | 106 | classification of teachings; jiaoxiang panshi |
解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
解行 | 106 | to understand and practice | |
境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
境相 | 106 | world of objects | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空即是色 | 107 | empty just form | |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶缘起 | 賴耶緣起 | 108 | alaya dependent origination |
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
六麤 | 108 | six course aspects | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
六宗 | 108 | six schools | |
妙理 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三法 | 115 | the three aspects of the Dharma | |
三根 | 115 |
|
|
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
色即是空 | 115 | form is just empty | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十宗 | 115 | ten schools | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
事法界 | 115 | the phenomenal world | |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法界 | 115 | four dharma realms | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四种法界 | 四種法界 | 115 | four dharma realms |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五姓 | 119 | five natures | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明业相 | 無明業相 | 119 | karma of ignorance |
悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无生 | 無生 | 119 |
|
五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
向下门 | 向下門 | 120 | to lower one's status |
相待 | 120 |
|
|
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性起 | 120 | arising from nature | |
行法 | 120 | cultivation method | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
依止 | 121 |
|
|
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因分 | 121 | cause | |
应化 | 應化 | 121 |
|
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切法 | 121 |
|
|
一切即一 | 121 | all is one | |
一切皆成 | 121 | all will attain [Buddhahood] | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
一中 | 121 |
|
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
证入 | 證入 | 122 |
|
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智门 | 智門 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
制多 | 122 | caitya | |
执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
执着 | 執著 | 122 |
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
转识 | 轉識 | 122 |
|
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |