Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 2 China - Chapter 13: Revival of the Former Glory of Humanistic Buddhism 第二篇 中國篇 第十三章 人間佛教的重光

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 zài in; at 當初佛陀在印度席不暇暖
2 124 zài to exist; to be living 當初佛陀在印度席不暇暖
3 124 zài to consist of 當初佛陀在印度席不暇暖
4 124 zài to be at a post 當初佛陀在印度席不暇暖
5 124 zài in; bhū 當初佛陀在印度席不暇暖
6 114 佛教 fójiào Buddhism 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
7 114 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
8 103 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 當初佛陀在印度席不暇暖
9 100 wéi to act as; to serve 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
10 100 wéi to change into; to become 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
11 100 wéi to be; is 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
12 100 wéi to do 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
13 100 wèi to support; to help 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
14 100 wéi to govern 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
15 94 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的重光
16 94 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的重光
17 65 to use; to grasp 以弭災患
18 65 to rely on 以弭災患
19 65 to regard 以弭災患
20 65 to be able to 以弭災患
21 65 to order; to command 以弭災患
22 65 used after a verb 以弭災患
23 65 a reason; a cause 以弭災患
24 65 Israel 以弭災患
25 65 Yi 以弭災患
26 65 use; yogena 以弭災患
27 53 人間 rénjiān the human world; the world 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
28 53 人間 rénjiān human world 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
29 53 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
30 51 self 我亦如是生世間
31 51 [my] dear 我亦如是生世間
32 51 Wo 我亦如是生世間
33 51 self; atman; attan 我亦如是生世間
34 51 ga 我亦如是生世間
35 49 one 為家忘一人
36 49 Kangxi radical 1 為家忘一人
37 49 pure; concentrated 為家忘一人
38 49 first 為家忘一人
39 49 the same 為家忘一人
40 49 sole; single 為家忘一人
41 49 a very small amount 為家忘一人
42 49 Yi 為家忘一人
43 49 other 為家忘一人
44 49 to unify 為家忘一人
45 49 accidentally; coincidentally 為家忘一人
46 49 abruptly; suddenly 為家忘一人
47 49 one; eka 為家忘一人
48 48 yào to want; to wish for 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
49 48 yào to want 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
50 48 yāo a treaty 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
51 48 yào to request 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
52 48 yào essential points; crux 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
53 48 yāo waist 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
54 48 yāo to cinch 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
55 48 yāo waistband 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
56 48 yāo Yao 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
57 48 yāo to pursue; to seek; to strive for 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
58 48 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
59 48 yāo to obstruct; to intercept 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
60 48 yāo to agree with 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
61 48 yāo to invite; to welcome 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
62 48 yào to summarize 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
63 48 yào essential; important 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
64 48 yào to desire 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
65 48 yào to demand 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
66 48 yào to need 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
67 48 yào should; must 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
68 48 yào might 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
69 45 duì to oppose; to face; to regard 佛陀說法是對人而說的
70 45 duì correct; right 佛陀說法是對人而說的
71 45 duì opposing; opposite 佛陀說法是對人而說的
72 45 duì duilian; couplet 佛陀說法是對人而說的
73 45 duì yes; affirmative 佛陀說法是對人而說的
74 45 duì to treat; to regard 佛陀說法是對人而說的
75 45 duì to confirm; to agree 佛陀說法是對人而說的
76 45 duì to correct; to make conform; to check 佛陀說法是對人而說的
77 45 duì to mix 佛陀說法是對人而說的
78 45 duì a pair 佛陀說法是對人而說的
79 45 duì to respond; to answer 佛陀說法是對人而說的
80 45 duì mutual 佛陀說法是對人而說的
81 45 duì parallel; alternating 佛陀說法是對人而說的
82 45 duì a command to appear as an audience 佛陀說法是對人而說的
83 45 ér Kangxi radical 126 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
84 45 ér as if; to seem like 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
85 45 néng can; able 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
86 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
87 45 ér to arrive; up to 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
88 44 rén person; people; a human being 佛陀說法是對人而說的
89 44 rén Kangxi radical 9 佛陀說法是對人而說的
90 44 rén a kind of person 佛陀說法是對人而說的
91 44 rén everybody 佛陀說法是對人而說的
92 44 rén adult 佛陀說法是對人而說的
93 44 rén somebody; others 佛陀說法是對人而說的
94 44 rén an upright person 佛陀說法是對人而說的
95 44 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛陀說法是對人而說的
96 44 capital city 所有的佛教都是人間佛教
97 44 a city; a metropolis 所有的佛教都是人間佛教
98 44 dōu all 所有的佛教都是人間佛教
99 44 elegant; refined 所有的佛教都是人間佛教
100 44 Du 所有的佛教都是人間佛教
101 44 to establish a capital city 所有的佛教都是人間佛教
102 44 to reside 所有的佛教都是人間佛教
103 44 to total; to tally 所有的佛教都是人間佛教
104 42 to give 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
105 42 to accompany 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
106 42 to particate in 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
107 42 of the same kind 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
108 42 to help 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
109 42 for 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
110 42 社會 shèhuì society 為教化人間社會
111 38 to go; to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
112 38 to rely on; to depend on 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
113 38 Yu 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
114 38 a crow 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
115 37 děng et cetera; and so on 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
116 37 děng to wait 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
117 37 děng to be equal 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
118 37 děng degree; level 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
119 37 děng to compare 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
120 37 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 馬祖道一禪師創建叢林
121 37 禪師 Chán Shī Chan master 馬祖道一禪師創建叢林
122 37 other; another; some other 使他回歸人間
123 37 other 使他回歸人間
124 37 tha 使他回歸人間
125 37 ṭha 使他回歸人間
126 37 other; anya 使他回歸人間
127 36 ya 成道涅槃也在人間
128 32 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 開演出八萬四千契理契機的佛法
129 32 佛法 fófǎ the power of the Buddha 開演出八萬四千契理契機的佛法
130 32 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 開演出八萬四千契理契機的佛法
131 32 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 開演出八萬四千契理契機的佛法
132 32 生活 shēnghuó life 這是佛陀生活化
133 32 生活 shēnghuó to live 這是佛陀生活化
134 32 生活 shēnghuó everyday life 這是佛陀生活化
135 32 生活 shēnghuó livelihood 這是佛陀生活化
136 32 生活 shēnghuó goods; articles 這是佛陀生活化
137 31 infix potential marker 不離世間覺
138 29 zhī to go 綜觀佛陀一生之精神所在
139 29 zhī to arrive; to go 綜觀佛陀一生之精神所在
140 29 zhī is 綜觀佛陀一生之精神所在
141 29 zhī to use 綜觀佛陀一生之精神所在
142 29 zhī Zhi 綜觀佛陀一生之精神所在
143 29 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 以修行為時雨
144 29 修行 xiūxíng spiritual cultivation 以修行為時雨
145 29 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 以修行為時雨
146 29 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 以修行為時雨
147 28 néng can; able 亦能看出佛陀對國家
148 28 néng ability; capacity 亦能看出佛陀對國家
149 28 néng a mythical bear-like beast 亦能看出佛陀對國家
150 28 néng energy 亦能看出佛陀對國家
151 28 néng function; use 亦能看出佛陀對國家
152 28 néng talent 亦能看出佛陀對國家
153 28 néng expert at 亦能看出佛陀對國家
154 28 néng to be in harmony 亦能看出佛陀對國家
155 28 néng to tend to; to care for 亦能看出佛陀對國家
156 28 néng to reach; to arrive at 亦能看出佛陀對國家
157 28 néng to be able; śak 亦能看出佛陀對國家
158 26 lái to come 改往修來
159 26 lái please 改往修來
160 26 lái used to substitute for another verb 改往修來
161 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 改往修來
162 26 lái wheat 改往修來
163 26 lái next; future 改往修來
164 26 lái a simple complement of direction 改往修來
165 26 lái to occur; to arise 改往修來
166 26 lái to earn 改往修來
167 26 lái to come; āgata 改往修來
168 26 suǒ a few; various; some 更是時代所趨
169 26 suǒ a place; a location 更是時代所趨
170 26 suǒ indicates a passive voice 更是時代所趨
171 26 suǒ an ordinal number 更是時代所趨
172 26 suǒ meaning 更是時代所趨
173 26 suǒ garrison 更是時代所趨
174 26 suǒ place; pradeśa 更是時代所趨
175 25 眾生 zhòngshēng all living things 應眾生根機的不同
176 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 應眾生根機的不同
177 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 應眾生根機的不同
178 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 應眾生根機的不同
179 24 gēng to change; to ammend 更是時代所趨
180 24 gēng a watch; a measure of time 更是時代所趨
181 24 gēng to experience 更是時代所趨
182 24 gēng to improve 更是時代所趨
183 24 gēng to replace; to substitute 更是時代所趨
184 24 gēng to compensate 更是時代所趨
185 24 gēng contacts 更是時代所趨
186 24 gèng to increase 更是時代所趨
187 24 gēng forced military service 更是時代所趨
188 24 gēng Geng 更是時代所趨
189 24 jīng to experience 更是時代所趨
190 23 liǎo to know; to understand 我就把他們放了
191 23 liǎo to understand; to know 我就把他們放了
192 23 liào to look afar from a high place 我就把他們放了
193 23 liǎo to complete 我就把他們放了
194 23 liǎo clever; intelligent 我就把他們放了
195 23 liǎo to know; jñāta 我就把他們放了
196 23 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 為教化人間社會
197 23 教化 jiàohuā a beggar 為教化人間社會
198 23 教化 jiàohuā to beg 為教化人間社會
199 23 教化 jiāohuà Teach and Transform 為教化人間社會
200 23 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 為教化人間社會
201 23 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 地球村大眾往來頻繁之際
202 23 大眾 dàzhòng Volkswagen 地球村大眾往來頻繁之際
203 23 大眾 dàzhòng Assembly 地球村大眾往來頻繁之際
204 22 to hold; to take; to grasp 我就把他們放了
205 22 a handle 我就把他們放了
206 22 to guard 我就把他們放了
207 22 to regard as 我就把他們放了
208 22 to give 我就把他們放了
209 22 approximate 我就把他們放了
210 22 a stem 我就把他們放了
211 22 bǎi to grasp 我就把他們放了
212 22 to control 我就把他們放了
213 22 a handlebar 我就把他們放了
214 22 sworn brotherhood 我就把他們放了
215 22 an excuse; a pretext 我就把他們放了
216 22 a claw 我就把他們放了
217 22 shàng top; a high position 是精神上的出世
218 22 shang top; the position on or above something 是精神上的出世
219 22 shàng to go up; to go forward 是精神上的出世
220 22 shàng shang 是精神上的出世
221 22 shàng previous; last 是精神上的出世
222 22 shàng high; higher 是精神上的出世
223 22 shàng advanced 是精神上的出世
224 22 shàng a monarch; a sovereign 是精神上的出世
225 22 shàng time 是精神上的出世
226 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是精神上的出世
227 22 shàng far 是精神上的出世
228 22 shàng big; as big as 是精神上的出世
229 22 shàng abundant; plentiful 是精神上的出世
230 22 shàng to report 是精神上的出世
231 22 shàng to offer 是精神上的出世
232 22 shàng to go on stage 是精神上的出世
233 22 shàng to take office; to assume a post 是精神上的出世
234 22 shàng to install; to erect 是精神上的出世
235 22 shàng to suffer; to sustain 是精神上的出世
236 22 shàng to burn 是精神上的出世
237 22 shàng to remember 是精神上的出世
238 22 shàng to add 是精神上的出世
239 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是精神上的出世
240 22 shàng to meet 是精神上的出世
241 22 shàng falling then rising (4th) tone 是精神上的出世
242 22 shang used after a verb indicating a result 是精神上的出世
243 22 shàng a musical note 是精神上的出世
244 22 shàng higher, superior; uttara 是精神上的出世
245 22 to join together; together with; to accompany 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
246 22 peace; harmony 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
247 22 He 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
248 22 harmonious [sound] 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
249 22 gentle; amiable; acquiescent 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
250 22 warm 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
251 22 to harmonize; to make peace 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
252 22 a transaction 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
253 22 a bell on a chariot 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
254 22 a musical instrument 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
255 22 a military gate 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
256 22 a coffin headboard 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
257 22 a skilled worker 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
258 22 compatible 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
259 22 calm; peaceful 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
260 22 to sing in accompaniment 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
261 22 to write a matching poem 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
262 22 harmony; gentleness 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
263 22 venerable 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
264 22 jiàng a general; a high ranking officer 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
265 22 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
266 22 jiàng to command; to lead 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
267 22 qiāng to request 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
268 22 jiāng to bring; to take; to use; to hold 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
269 22 jiāng to support; to wait upon; to take care of 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
270 22 jiāng to checkmate 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
271 22 jiāng to goad; to incite; to provoke 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
272 22 jiāng to do; to handle 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
273 22 jiàng backbone 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
274 22 jiàng king 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
275 22 jiāng to rest 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
276 22 jiàng a senior member of an organization 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
277 22 jiāng large; great 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
278 22 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 做入世的事業
279 22 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 做入世的事業
280 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不能漠不關心
281 21 jiù to assume 就不能漠不關心
282 21 jiù to receive; to suffer 就不能漠不關心
283 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不能漠不關心
284 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不能漠不關心
285 21 jiù to accomplish 就不能漠不關心
286 21 jiù to go with 就不能漠不關心
287 21 jiù to die 就不能漠不關心
288 21 思想 sīxiǎng thought; ideology 但以人為本的思想是一致的
289 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說法是對人而說的
290 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說法是對人而說的
291 21 shuì to persuade 佛陀說法是對人而說的
292 21 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說法是對人而說的
293 21 shuō a doctrine; a theory 佛陀說法是對人而說的
294 21 shuō to claim; to assert 佛陀說法是對人而說的
295 21 shuō allocution 佛陀說法是對人而說的
296 21 shuō to criticize; to scold 佛陀說法是對人而說的
297 21 shuō to indicate; to refer to 佛陀說法是對人而說的
298 21 shuō speach; vāda 佛陀說法是對人而說的
299 21 shuō to speak; bhāṣate 佛陀說法是對人而說的
300 20 一個 yī gè one instance; one unit 我是眾中的一個
301 20 一個 yī gè a certain degreee 我是眾中的一個
302 20 一個 yī gè whole; entire 我是眾中的一個
303 20 huì can; be able to 是會賺外在的財富
304 20 huì able to 是會賺外在的財富
305 20 huì a meeting; a conference; an assembly 是會賺外在的財富
306 20 kuài to balance an account 是會賺外在的財富
307 20 huì to assemble 是會賺外在的財富
308 20 huì to meet 是會賺外在的財富
309 20 huì a temple fair 是會賺外在的財富
310 20 huì a religious assembly 是會賺外在的財富
311 20 huì an association; a society 是會賺外在的財富
312 20 huì a national or provincial capital 是會賺外在的財富
313 20 huì an opportunity 是會賺外在的財富
314 20 huì to understand 是會賺外在的財富
315 20 huì to be familiar with; to know 是會賺外在的財富
316 20 huì to be possible; to be likely 是會賺外在的財富
317 20 huì to be good at 是會賺外在的財富
318 20 huì a moment 是會賺外在的財富
319 20 huì to happen to 是會賺外在的財富
320 20 huì to pay 是會賺外在的財富
321 20 huì a meeting place 是會賺外在的財富
322 20 kuài the seam of a cap 是會賺外在的財富
323 20 huì in accordance with 是會賺外在的財富
324 20 huì imperial civil service examination 是會賺外在的財富
325 20 huì to have sexual intercourse 是會賺外在的財富
326 20 huì Hui 是會賺外在的財富
327 20 huì combining; samsarga 是會賺外在的財富
328 20 提倡 tíchàng to promote; to advocate 我們提倡
329 20 時代 shídài age; era; epoch; period 更是時代所趨
330 19 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
331 19 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
332 19 慈悲 cíbēi Compassion 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
333 19 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
334 19 慈悲 cíbēi Have compassion 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
335 19 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
336 18 xià bottom 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
337 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
338 18 xià to announce 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
339 18 xià to do 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
340 18 xià to withdraw; to leave; to exit 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
341 18 xià the lower class; a member of the lower class 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
342 18 xià inside 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
343 18 xià an aspect 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
344 18 xià a certain time 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
345 18 xià to capture; to take 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
346 18 xià to put in 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
347 18 xià to enter 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
348 18 xià to eliminate; to remove; to get off 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
349 18 xià to finish work or school 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
350 18 xià to go 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
351 18 xià to scorn; to look down on 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
352 18 xià to modestly decline 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
353 18 xià to produce 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
354 18 xià to stay at; to lodge at 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
355 18 xià to decide 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
356 18 xià to be less than 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
357 18 xià humble; lowly 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
358 18 xià below; adhara 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
359 18 xià lower; inferior; hina 一個人在琉璃王大軍將經過的道中一棵枯樹下
360 18 dào way; road; path 世間人道未成
361 18 dào principle; a moral; morality 世間人道未成
362 18 dào Tao; the Way 世間人道未成
363 18 dào to say; to speak; to talk 世間人道未成
364 18 dào to think 世間人道未成
365 18 dào circuit; a province 世間人道未成
366 18 dào a course; a channel 世間人道未成
367 18 dào a method; a way of doing something 世間人道未成
368 18 dào a doctrine 世間人道未成
369 18 dào Taoism; Daoism 世間人道未成
370 18 dào a skill 世間人道未成
371 18 dào a sect 世間人道未成
372 18 dào a line 世間人道未成
373 18 dào Way 世間人道未成
374 18 dào way; path; marga 世間人道未成
375 18 jiāo to teach; to educate; to instruct 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
376 18 jiào a school of thought; a sect 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
377 18 jiào to make; to cause 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
378 18 jiào religion 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
379 18 jiào instruction; a teaching 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
380 18 jiào Jiao 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
381 18 jiào a directive; an order 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
382 18 jiào to urge; to incite 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
383 18 jiào to pass on; to convey 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
384 18 jiào etiquette 我聽說佛陀教人以平等無私的愛去同情一切的受難者
385 17 soil; ground; land 道道地地是人間的佛陀
386 17 floor 道道地地是人間的佛陀
387 17 the earth 道道地地是人間的佛陀
388 17 fields 道道地地是人間的佛陀
389 17 a place 道道地地是人間的佛陀
390 17 a situation; a position 道道地地是人間的佛陀
391 17 background 道道地地是人間的佛陀
392 17 terrain 道道地地是人間的佛陀
393 17 a territory; a region 道道地地是人間的佛陀
394 17 used after a distance measure 道道地地是人間的佛陀
395 17 coming from the same clan 道道地地是人間的佛陀
396 17 earth; prthivi 道道地地是人間的佛陀
397 17 stage; ground; level; bhumi 道道地地是人間的佛陀
398 17 使 shǐ to make; to cause 使人間佛教的思想再次重光發揚
399 17 使 shǐ to make use of for labor 使人間佛教的思想再次重光發揚
400 17 使 shǐ to indulge 使人間佛教的思想再次重光發揚
401 17 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使人間佛教的思想再次重光發揚
402 17 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使人間佛教的思想再次重光發揚
403 17 使 shǐ to dispatch 使人間佛教的思想再次重光發揚
404 17 使 shǐ to use 使人間佛教的思想再次重光發揚
405 17 使 shǐ to be able to 使人間佛教的思想再次重光發揚
406 17 使 shǐ messenger; dūta 使人間佛教的思想再次重光發揚
407 16 教育 jiàoyù education 教育等種種問題
408 16 教育 jiàoyù to educate; to teach 教育等種種問題
409 16 dào to arrive 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
410 16 dào to go 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
411 16 dào careful 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
412 16 dào Dao 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
413 16 dào approach; upagati 雨勢大臣當下意會到佛陀的慈悲用意
414 16 zhě ca 執政者與人民恭敬共事有智德者
415 16 big; huge; large 大扣則大鳴
416 16 Kangxi radical 37 大扣則大鳴
417 16 great; major; important 大扣則大鳴
418 16 size 大扣則大鳴
419 16 old 大扣則大鳴
420 16 oldest; earliest 大扣則大鳴
421 16 adult 大扣則大鳴
422 16 dài an important person 大扣則大鳴
423 16 senior 大扣則大鳴
424 16 an element 大扣則大鳴
425 16 great; mahā 大扣則大鳴
426 16 禪淨 chán jìng Chan and Pure Land Buddhism 倡導禪淨無別
427 15 弘法 hóngfǎ Dharma Propagation 擔當起弘法教化的責任
428 15 弘法 hóngfǎ to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma 擔當起弘法教化的責任
429 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 而二千五百多年前
430 15 duó many; much 而二千五百多年前
431 15 duō more 而二千五百多年前
432 15 duō excessive 而二千五百多年前
433 15 duō abundant 而二千五百多年前
434 15 duō to multiply; to acrue 而二千五百多年前
435 15 duō Duo 而二千五百多年前
436 15 duō ta 而二千五百多年前
437 15 sēng a Buddhist monk 在封龍山出家為僧後
438 15 sēng a person with dark skin 在封龍山出家為僧後
439 15 sēng Seng 在封龍山出家為僧後
440 15 sēng Sangha; monastic community 在封龍山出家為僧後
441 15 Buddha; Awakened One 令眾生悟入佛的知見
442 15 relating to Buddhism 令眾生悟入佛的知見
443 15 a statue or image of a Buddha 令眾生悟入佛的知見
444 15 a Buddhist text 令眾生悟入佛的知見
445 15 to touch; to stroke 令眾生悟入佛的知見
446 15 Buddha 令眾生悟入佛的知見
447 15 Buddha; Awakened One 令眾生悟入佛的知見
448 15 bèi a quilt 於生命價值被扭曲的同時
449 15 bèi to cover 於生命價值被扭曲的同時
450 15 bèi a cape 於生命價值被扭曲的同時
451 15 bèi to put over the top of 於生命價值被扭曲的同時
452 15 bèi to reach 於生命價值被扭曲的同時
453 15 bèi to encounter; to be subject to; to incur 於生命價值被扭曲的同時
454 15 bèi Bei 於生命價值被扭曲的同時
455 15 to drape over 於生命價值被扭曲的同時
456 15 to scatter 於生命價值被扭曲的同時
457 15 中心 zhōngxīn center 波士頓禪淨中心
458 15 èr two 二千五百多年來
459 15 èr Kangxi radical 7 二千五百多年來
460 15 èr second 二千五百多年來
461 15 èr twice; double; di- 二千五百多年來
462 15 èr more than one kind 二千五百多年來
463 15 èr two; dvā; dvi 二千五百多年來
464 15 ràng to allow; to permit; to yield; to concede 讓我們回歸佛陀的時代
465 15 ràng to transfer; to sell 讓我們回歸佛陀的時代
466 15 ràng Give Way 讓我們回歸佛陀的時代
467 14 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 唐朝慧斌法師為報父親的劬養之恩以及自己未能克盡人子之責的愧疚
468 14 法師 fǎshī a Taoist priest 唐朝慧斌法師為報父親的劬養之恩以及自己未能克盡人子之責的愧疚
469 14 法師 fǎshī Venerable 唐朝慧斌法師為報父親的劬養之恩以及自己未能克盡人子之責的愧疚
470 14 法師 fǎshī Dharma Teacher 唐朝慧斌法師為報父親的劬養之恩以及自己未能克盡人子之責的愧疚
471 14 法師 fǎshī Dharma master 唐朝慧斌法師為報父親的劬養之恩以及自己未能克盡人子之責的愧疚
472 14 cóng to follow 從初說三歸五戒度化商人開始
473 14 cóng to comply; to submit; to defer 從初說三歸五戒度化商人開始
474 14 cóng to participate in something 從初說三歸五戒度化商人開始
475 14 cóng to use a certain method or principle 從初說三歸五戒度化商人開始
476 14 cóng something secondary 從初說三歸五戒度化商人開始
477 14 cóng remote relatives 從初說三歸五戒度化商人開始
478 14 cóng secondary 從初說三歸五戒度化商人開始
479 14 cóng to go on; to advance 從初說三歸五戒度化商人開始
480 14 cōng at ease; informal 從初說三歸五戒度化商人開始
481 14 zòng a follower; a supporter 從初說三歸五戒度化商人開始
482 14 zòng to release 從初說三歸五戒度化商人開始
483 14 zòng perpendicular; longitudinal 從初說三歸五戒度化商人開始
484 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 小扣則小鳴
485 14 a grade; a level 小扣則小鳴
486 14 an example; a model 小扣則小鳴
487 14 a weighing device 小扣則小鳴
488 14 to grade; to rank 小扣則小鳴
489 14 to copy; to imitate; to follow 小扣則小鳴
490 14 to do 小扣則小鳴
491 14 koan; kōan; gong'an 小扣則小鳴
492 14 sān three
493 14 sān third
494 14 sān more than two
495 14 sān very few
496 14 sān San
497 14 sān three; tri
498 14 sān sa
499 14 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 今日世界各國的國會議院
500 14 世界 shìjiè the earth 今日世界各國的國會議院

Frequencies of all Words

Top 891

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 599 de possessive particle 人間佛教的重光
2 599 de structural particle 人間佛教的重光
3 599 de complement 人間佛教的重光
4 599 de a substitute for something already referred to 人間佛教的重光
5 145 shì is; are; am; to be 目的是為了
6 145 shì is exactly 目的是為了
7 145 shì is suitable; is in contrast 目的是為了
8 145 shì this; that; those 目的是為了
9 145 shì really; certainly 目的是為了
10 145 shì correct; yes; affirmative 目的是為了
11 145 shì true 目的是為了
12 145 shì is; has; exists 目的是為了
13 145 shì used between repetitions of a word 目的是為了
14 145 shì a matter; an affair 目的是為了
15 145 shì Shi 目的是為了
16 145 shì is; bhū 目的是為了
17 145 shì this; idam 目的是為了
18 124 zài in; at 當初佛陀在印度席不暇暖
19 124 zài at 當初佛陀在印度席不暇暖
20 124 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 當初佛陀在印度席不暇暖
21 124 zài to exist; to be living 當初佛陀在印度席不暇暖
22 124 zài to consist of 當初佛陀在印度席不暇暖
23 124 zài to be at a post 當初佛陀在印度席不暇暖
24 124 zài in; bhū 當初佛陀在印度席不暇暖
25 114 佛教 fójiào Buddhism 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
26 114 佛教 fó jiào the Buddha teachings 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
27 103 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 當初佛陀在印度席不暇暖
28 100 wèi for; to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
29 100 wèi because of 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
30 100 wéi to act as; to serve 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
31 100 wéi to change into; to become 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
32 100 wéi to be; is 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
33 100 wéi to do 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
34 100 wèi for 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
35 100 wèi because of; for; to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
36 100 wèi to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
37 100 wéi in a passive construction 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
38 100 wéi forming a rehetorical question 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
39 100 wéi forming an adverb 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
40 100 wéi to add emphasis 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
41 100 wèi to support; to help 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
42 100 wéi to govern 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
43 94 人間佛教 Rénjiān Fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的重光
44 94 人間佛教 rénjiān fójiào Humanistic Buddhism 人間佛教的重光
45 71 yǒu is; are; to exist 執政者對人民如果有仁慈之心
46 71 yǒu to have; to possess 執政者對人民如果有仁慈之心
47 71 yǒu indicates an estimate 執政者對人民如果有仁慈之心
48 71 yǒu indicates a large quantity 執政者對人民如果有仁慈之心
49 71 yǒu indicates an affirmative response 執政者對人民如果有仁慈之心
50 71 yǒu a certain; used before a person, time, or place 執政者對人民如果有仁慈之心
51 71 yǒu used to compare two things 執政者對人民如果有仁慈之心
52 71 yǒu used in a polite formula before certain verbs 執政者對人民如果有仁慈之心
53 71 yǒu used before the names of dynasties 執政者對人民如果有仁慈之心
54 71 yǒu a certain thing; what exists 執政者對人民如果有仁慈之心
55 71 yǒu multiple of ten and ... 執政者對人民如果有仁慈之心
56 71 yǒu abundant 執政者對人民如果有仁慈之心
57 71 yǒu purposeful 執政者對人民如果有仁慈之心
58 71 yǒu You 執政者對人民如果有仁慈之心
59 71 yǒu 1. existence; 2. becoming 執政者對人民如果有仁慈之心
60 71 yǒu becoming; bhava 執政者對人民如果有仁慈之心
61 65 so as to; in order to 以弭災患
62 65 to use; to regard as 以弭災患
63 65 to use; to grasp 以弭災患
64 65 according to 以弭災患
65 65 because of 以弭災患
66 65 on a certain date 以弭災患
67 65 and; as well as 以弭災患
68 65 to rely on 以弭災患
69 65 to regard 以弭災患
70 65 to be able to 以弭災患
71 65 to order; to command 以弭災患
72 65 further; moreover 以弭災患
73 65 used after a verb 以弭災患
74 65 very 以弭災患
75 65 already 以弭災患
76 65 increasingly 以弭災患
77 65 a reason; a cause 以弭災患
78 65 Israel 以弭災患
79 65 Yi 以弭災患
80 65 use; yogena 以弭災患
81 53 人間 rénjiān the human world; the world 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
82 53 人間 rénjiān human world 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
83 53 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
84 51 I; me; my 我亦如是生世間
85 51 self 我亦如是生世間
86 51 we; our 我亦如是生世間
87 51 [my] dear 我亦如是生世間
88 51 Wo 我亦如是生世間
89 51 self; atman; attan 我亦如是生世間
90 51 ga 我亦如是生世間
91 51 I; aham 我亦如是生世間
92 49 one 為家忘一人
93 49 Kangxi radical 1 為家忘一人
94 49 as soon as; all at once 為家忘一人
95 49 pure; concentrated 為家忘一人
96 49 whole; all 為家忘一人
97 49 first 為家忘一人
98 49 the same 為家忘一人
99 49 each 為家忘一人
100 49 certain 為家忘一人
101 49 throughout 為家忘一人
102 49 used in between a reduplicated verb 為家忘一人
103 49 sole; single 為家忘一人
104 49 a very small amount 為家忘一人
105 49 Yi 為家忘一人
106 49 other 為家忘一人
107 49 to unify 為家忘一人
108 49 accidentally; coincidentally 為家忘一人
109 49 abruptly; suddenly 為家忘一人
110 49 or 為家忘一人
111 49 one; eka 為家忘一人
112 49 我們 wǒmen we 我們提倡
113 48 yào to want; to wish for 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
114 48 yào if 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
115 48 yào to be about to; in the future 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
116 48 yào to want 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
117 48 yāo a treaty 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
118 48 yào to request 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
119 48 yào essential points; crux 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
120 48 yāo waist 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
121 48 yāo to cinch 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
122 48 yāo waistband 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
123 48 yāo Yao 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
124 48 yāo to pursue; to seek; to strive for 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
125 48 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
126 48 yāo to obstruct; to intercept 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
127 48 yāo to agree with 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
128 48 yāo to invite; to welcome 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
129 48 yào to summarize 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
130 48 yào essential; important 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
131 48 yào to desire 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
132 48 yào to demand 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
133 48 yào to need 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
134 48 yào should; must 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
135 48 yào might 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
136 48 yào or 阿闍世王要發兵攻打跋耆國
137 45 duì to; toward 佛陀說法是對人而說的
138 45 duì to oppose; to face; to regard 佛陀說法是對人而說的
139 45 duì correct; right 佛陀說法是對人而說的
140 45 duì pair 佛陀說法是對人而說的
141 45 duì opposing; opposite 佛陀說法是對人而說的
142 45 duì duilian; couplet 佛陀說法是對人而說的
143 45 duì yes; affirmative 佛陀說法是對人而說的
144 45 duì to treat; to regard 佛陀說法是對人而說的
145 45 duì to confirm; to agree 佛陀說法是對人而說的
146 45 duì to correct; to make conform; to check 佛陀說法是對人而說的
147 45 duì to mix 佛陀說法是對人而說的
148 45 duì a pair 佛陀說法是對人而說的
149 45 duì to respond; to answer 佛陀說法是對人而說的
150 45 duì mutual 佛陀說法是對人而說的
151 45 duì parallel; alternating 佛陀說法是對人而說的
152 45 duì a command to appear as an audience 佛陀說法是對人而說的
153 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
154 45 ér Kangxi radical 126 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
155 45 ér you 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
156 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
157 45 ér right away; then 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
158 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
159 45 ér if; in case; in the event that 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
160 45 ér therefore; as a result; thus 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
161 45 ér how can it be that? 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
162 45 ér so as to 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
163 45 ér only then 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
164 45 ér as if; to seem like 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
165 45 néng can; able 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
166 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
167 45 ér me 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
168 45 ér to arrive; up to 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
169 45 ér possessive 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
170 44 rén person; people; a human being 佛陀說法是對人而說的
171 44 rén Kangxi radical 9 佛陀說法是對人而說的
172 44 rén a kind of person 佛陀說法是對人而說的
173 44 rén everybody 佛陀說法是對人而說的
174 44 rén adult 佛陀說法是對人而說的
175 44 rén somebody; others 佛陀說法是對人而說的
176 44 rén an upright person 佛陀說法是對人而說的
177 44 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 佛陀說法是對人而說的
178 44 dōu all 所有的佛教都是人間佛教
179 44 capital city 所有的佛教都是人間佛教
180 44 a city; a metropolis 所有的佛教都是人間佛教
181 44 dōu all 所有的佛教都是人間佛教
182 44 elegant; refined 所有的佛教都是人間佛教
183 44 Du 所有的佛教都是人間佛教
184 44 dōu already 所有的佛教都是人間佛教
185 44 to establish a capital city 所有的佛教都是人間佛教
186 44 to reside 所有的佛教都是人間佛教
187 44 to total; to tally 所有的佛教都是人間佛教
188 44 dōu all; sarva 所有的佛教都是人間佛教
189 42 and 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
190 42 to give 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
191 42 together with 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
192 42 interrogative particle 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
193 42 to accompany 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
194 42 to particate in 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
195 42 of the same kind 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
196 42 to help 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
197 42 for 科技發達與豐富的物質帶給人們無與倫比的方便與享受
198 42 社會 shèhuì society 為教化人間社會
199 38 in; at 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
200 38 in; at 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
201 38 in; at; to; from 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
202 38 to go; to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
203 38 to rely on; to depend on 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
204 38 to go to; to arrive at 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
205 38 from 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
206 38 give 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
207 38 oppposing 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
208 38 and 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
209 38 compared to 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
210 38 by 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
211 38 and; as well as 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
212 38 for 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
213 38 Yu 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
214 38 a crow 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
215 38 whew; wow 佛教教主釋迦牟尼佛為一大事因緣降誕於人間
216 37 děng et cetera; and so on 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
217 37 děng to wait 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
218 37 děng degree; kind 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
219 37 děng plural 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
220 37 děng to be equal 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
221 37 děng degree; level 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
222 37 děng to compare 人文等各種不同因緣條件而呈現出多元化的宗派
223 37 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 馬祖道一禪師創建叢林
224 37 禪師 Chán Shī Chan master 馬祖道一禪師創建叢林
225 37 he; him 使他回歸人間
226 37 another aspect 使他回歸人間
227 37 other; another; some other 使他回歸人間
228 37 everybody 使他回歸人間
229 37 other 使他回歸人間
230 37 tuō other; another; some other 使他回歸人間
231 37 tha 使他回歸人間
232 37 ṭha 使他回歸人間
233 37 other; anya 使他回歸人間
234 36 also; too 成道涅槃也在人間
235 36 a final modal particle indicating certainy or decision 成道涅槃也在人間
236 36 either 成道涅槃也在人間
237 36 even 成道涅槃也在人間
238 36 used to soften the tone 成道涅槃也在人間
239 36 used for emphasis 成道涅槃也在人間
240 36 used to mark contrast 成道涅槃也在人間
241 36 used to mark compromise 成道涅槃也在人間
242 36 ya 成道涅槃也在人間
243 32 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 開演出八萬四千契理契機的佛法
244 32 佛法 fófǎ the power of the Buddha 開演出八萬四千契理契機的佛法
245 32 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 開演出八萬四千契理契機的佛法
246 32 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 開演出八萬四千契理契機的佛法
247 32 生活 shēnghuó life 這是佛陀生活化
248 32 生活 shēnghuó to live 這是佛陀生活化
249 32 生活 shēnghuó everyday life 這是佛陀生活化
250 32 生活 shēnghuó livelihood 這是佛陀生活化
251 32 生活 shēnghuó goods; articles 這是佛陀生活化
252 31 not; no 不離世間覺
253 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離世間覺
254 31 as a correlative 不離世間覺
255 31 no (answering a question) 不離世間覺
256 31 forms a negative adjective from a noun 不離世間覺
257 31 at the end of a sentence to form a question 不離世間覺
258 31 to form a yes or no question 不離世間覺
259 31 infix potential marker 不離世間覺
260 31 no; na 不離世間覺
261 29 zhī him; her; them; that 綜觀佛陀一生之精神所在
262 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 綜觀佛陀一生之精神所在
263 29 zhī to go 綜觀佛陀一生之精神所在
264 29 zhī this; that 綜觀佛陀一生之精神所在
265 29 zhī genetive marker 綜觀佛陀一生之精神所在
266 29 zhī it 綜觀佛陀一生之精神所在
267 29 zhī in 綜觀佛陀一生之精神所在
268 29 zhī all 綜觀佛陀一生之精神所在
269 29 zhī and 綜觀佛陀一生之精神所在
270 29 zhī however 綜觀佛陀一生之精神所在
271 29 zhī if 綜觀佛陀一生之精神所在
272 29 zhī then 綜觀佛陀一生之精神所在
273 29 zhī to arrive; to go 綜觀佛陀一生之精神所在
274 29 zhī is 綜觀佛陀一生之精神所在
275 29 zhī to use 綜觀佛陀一生之精神所在
276 29 zhī Zhi 綜觀佛陀一生之精神所在
277 29 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 以修行為時雨
278 29 修行 xiūxíng spiritual cultivation 以修行為時雨
279 29 修行 xiūxíng pratipatti; spiritual practice 以修行為時雨
280 29 修行 xiūxíng bhāvanā; spiritual cultivation 以修行為時雨
281 28 néng can; able 亦能看出佛陀對國家
282 28 néng ability; capacity 亦能看出佛陀對國家
283 28 néng a mythical bear-like beast 亦能看出佛陀對國家
284 28 néng energy 亦能看出佛陀對國家
285 28 néng function; use 亦能看出佛陀對國家
286 28 néng may; should; permitted to 亦能看出佛陀對國家
287 28 néng talent 亦能看出佛陀對國家
288 28 néng expert at 亦能看出佛陀對國家
289 28 néng to be in harmony 亦能看出佛陀對國家
290 28 néng to tend to; to care for 亦能看出佛陀對國家
291 28 néng to reach; to arrive at 亦能看出佛陀對國家
292 28 néng as long as; only 亦能看出佛陀對國家
293 28 néng even if 亦能看出佛陀對國家
294 28 néng but 亦能看出佛陀對國家
295 28 néng in this way 亦能看出佛陀對國家
296 28 néng to be able; śak 亦能看出佛陀對國家
297 26 lái to come 改往修來
298 26 lái indicates an approximate quantity 改往修來
299 26 lái please 改往修來
300 26 lái used to substitute for another verb 改往修來
301 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 改往修來
302 26 lái ever since 改往修來
303 26 lái wheat 改往修來
304 26 lái next; future 改往修來
305 26 lái a simple complement of direction 改往修來
306 26 lái to occur; to arise 改往修來
307 26 lái to earn 改往修來
308 26 lái to come; āgata 改往修來
309 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 更是時代所趨
310 26 suǒ an office; an institute 更是時代所趨
311 26 suǒ introduces a relative clause 更是時代所趨
312 26 suǒ it 更是時代所趨
313 26 suǒ if; supposing 更是時代所趨
314 26 suǒ a few; various; some 更是時代所趨
315 26 suǒ a place; a location 更是時代所趨
316 26 suǒ indicates a passive voice 更是時代所趨
317 26 suǒ that which 更是時代所趨
318 26 suǒ an ordinal number 更是時代所趨
319 26 suǒ meaning 更是時代所趨
320 26 suǒ garrison 更是時代所趨
321 26 suǒ place; pradeśa 更是時代所趨
322 26 suǒ that which; yad 更是時代所趨
323 25 眾生 zhòngshēng all living things 應眾生根機的不同
324 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 應眾生根機的不同
325 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 應眾生根機的不同
326 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 應眾生根機的不同
327 24 gèng more; even more 更是時代所趨
328 24 gēng to change; to ammend 更是時代所趨
329 24 gēng a watch; a measure of time 更是時代所趨
330 24 gèng again; also 更是時代所趨
331 24 gēng to experience 更是時代所趨
332 24 gēng to improve 更是時代所趨
333 24 gēng to replace; to substitute 更是時代所趨
334 24 gēng to compensate 更是時代所趨
335 24 gēng contacts 更是時代所趨
336 24 gèng furthermore; even if 更是時代所趨
337 24 gèng other 更是時代所趨
338 24 gèng to increase 更是時代所趨
339 24 gēng forced military service 更是時代所趨
340 24 gēng Geng 更是時代所趨
341 24 gèng finally; eventually 更是時代所趨
342 24 jīng to experience 更是時代所趨
343 23 le completion of an action 我就把他們放了
344 23 liǎo to know; to understand 我就把他們放了
345 23 liǎo to understand; to know 我就把他們放了
346 23 liào to look afar from a high place 我就把他們放了
347 23 le modal particle 我就把他們放了
348 23 le particle used in certain fixed expressions 我就把他們放了
349 23 liǎo to complete 我就把他們放了
350 23 liǎo completely 我就把他們放了
351 23 liǎo clever; intelligent 我就把他們放了
352 23 liǎo to know; jñāta 我就把他們放了
353 23 教化 jiāohuà to educate and transform; to civilize 為教化人間社會
354 23 教化 jiàohuā a beggar 為教化人間社會
355 23 教化 jiàohuā to beg 為教化人間社會
356 23 教化 jiāohuà Teach and Transform 為教化人間社會
357 23 教化 jiāohuà teach and convert; instruct and transform 為教化人間社會
358 23 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 地球村大眾往來頻繁之際
359 23 大眾 dàzhòng Volkswagen 地球村大眾往來頻繁之際
360 23 大眾 dàzhòng Assembly 地球村大眾往來頻繁之際
361 22 marker for direct-object 我就把他們放了
362 22 bundle; handful; measureword for something with a handle 我就把他們放了
363 22 to hold; to take; to grasp 我就把他們放了
364 22 a handle 我就把他們放了
365 22 to guard 我就把他們放了
366 22 to regard as 我就把他們放了
367 22 to give 我就把他們放了
368 22 approximate 我就把他們放了
369 22 a stem 我就把他們放了
370 22 bǎi to grasp 我就把他們放了
371 22 to control 我就把他們放了
372 22 a handlebar 我就把他們放了
373 22 sworn brotherhood 我就把他們放了
374 22 an excuse; a pretext 我就把他們放了
375 22 a claw 我就把他們放了
376 22 clenched hand; muṣṭi 我就把他們放了
377 22 shàng top; a high position 是精神上的出世
378 22 shang top; the position on or above something 是精神上的出世
379 22 shàng to go up; to go forward 是精神上的出世
380 22 shàng shang 是精神上的出世
381 22 shàng previous; last 是精神上的出世
382 22 shàng high; higher 是精神上的出世
383 22 shàng advanced 是精神上的出世
384 22 shàng a monarch; a sovereign 是精神上的出世
385 22 shàng time 是精神上的出世
386 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是精神上的出世
387 22 shàng far 是精神上的出世
388 22 shàng big; as big as 是精神上的出世
389 22 shàng abundant; plentiful 是精神上的出世
390 22 shàng to report 是精神上的出世
391 22 shàng to offer 是精神上的出世
392 22 shàng to go on stage 是精神上的出世
393 22 shàng to take office; to assume a post 是精神上的出世
394 22 shàng to install; to erect 是精神上的出世
395 22 shàng to suffer; to sustain 是精神上的出世
396 22 shàng to burn 是精神上的出世
397 22 shàng to remember 是精神上的出世
398 22 shang on; in 是精神上的出世
399 22 shàng upward 是精神上的出世
400 22 shàng to add 是精神上的出世
401 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是精神上的出世
402 22 shàng to meet 是精神上的出世
403 22 shàng falling then rising (4th) tone 是精神上的出世
404 22 shang used after a verb indicating a result 是精神上的出世
405 22 shàng a musical note 是精神上的出世
406 22 shàng higher, superior; uttara 是精神上的出世
407 22 such as; for example; for instance 亦如侍佛
408 22 if 亦如侍佛
409 22 in accordance with 亦如侍佛
410 22 to be appropriate; should; with regard to 亦如侍佛
411 22 this 亦如侍佛
412 22 it is so; it is thus; can be compared with 亦如侍佛
413 22 to go to 亦如侍佛
414 22 to meet 亦如侍佛
415 22 to appear; to seem; to be like 亦如侍佛
416 22 at least as good as 亦如侍佛
417 22 and 亦如侍佛
418 22 or 亦如侍佛
419 22 but 亦如侍佛
420 22 then 亦如侍佛
421 22 naturally 亦如侍佛
422 22 expresses a question or doubt 亦如侍佛
423 22 you 亦如侍佛
424 22 the second lunar month 亦如侍佛
425 22 in; at 亦如侍佛
426 22 Ru 亦如侍佛
427 22 Thus 亦如侍佛
428 22 thus; tathā 亦如侍佛
429 22 like; iva 亦如侍佛
430 22 and 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
431 22 to join together; together with; to accompany 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
432 22 peace; harmony 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
433 22 He 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
434 22 harmonious [sound] 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
435 22 gentle; amiable; acquiescent 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
436 22 warm 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
437 22 to harmonize; to make peace 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
438 22 a transaction 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
439 22 a bell on a chariot 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
440 22 a musical instrument 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
441 22 a military gate 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
442 22 a coffin headboard 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
443 22 a skilled worker 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
444 22 compatible 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
445 22 calm; peaceful 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
446 22 to sing in accompaniment 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
447 22 to write a matching poem 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
448 22 Harmony 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
449 22 harmony; gentleness 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
450 22 venerable 但是填補不了人心普遍的不安和動亂
451 22 jiāng will; shall (future tense) 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
452 22 jiāng to get; to use; marker for direct-object 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
453 22 jiàng a general; a high ranking officer 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
454 22 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
455 22 jiāng and; or 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
456 22 jiàng to command; to lead 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
457 22 qiāng to request 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
458 22 jiāng approximately 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
459 22 jiāng to bring; to take; to use; to hold 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
460 22 jiāng to support; to wait upon; to take care of 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
461 22 jiāng to checkmate 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
462 22 jiāng to goad; to incite; to provoke 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
463 22 jiāng to do; to handle 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
464 22 jiāng placed between a verb and a complement of direction 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
465 22 jiāng furthermore; moreover 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
466 22 jiàng backbone 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
467 22 jiàng king 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
468 22 jiāng might; possibly 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
469 22 jiāng just; a short time ago 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
470 22 jiāng to rest 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
471 22 jiāng to the side 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
472 22 jiàng a senior member of an organization 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
473 22 jiāng large; great 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
474 22 jiāng intending to; abhimukha 佛陀在得知祖國迦毘羅衛國將受到鄰邦琉璃王侵略的消息
475 22 事業 shìyè cause; undertaking; enterprise; achievment 做入世的事業
476 22 事業 shìyè to begin an undertaking; to start a major task 做入世的事業
477 21 jiù right away 就不能漠不關心
478 21 jiù to approach; to move towards; to come towards 就不能漠不關心
479 21 jiù with regard to; concerning; to follow 就不能漠不關心
480 21 jiù to assume 就不能漠不關心
481 21 jiù to receive; to suffer 就不能漠不關心
482 21 jiù to undergo; to undertake; to engage in 就不能漠不關心
483 21 jiù precisely; exactly 就不能漠不關心
484 21 jiù namely 就不能漠不關心
485 21 jiù to suit; to accommodate oneself to 就不能漠不關心
486 21 jiù only; just 就不能漠不關心
487 21 jiù to accomplish 就不能漠不關心
488 21 jiù to go with 就不能漠不關心
489 21 jiù already 就不能漠不關心
490 21 jiù as much as 就不能漠不關心
491 21 jiù to begin with; as expected 就不能漠不關心
492 21 jiù even if 就不能漠不關心
493 21 jiù to die 就不能漠不關心
494 21 jiù for instance; namely; yathā 就不能漠不關心
495 21 思想 sīxiǎng thought; ideology 但以人為本的思想是一致的
496 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛陀說法是對人而說的
497 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛陀說法是對人而說的
498 21 shuì to persuade 佛陀說法是對人而說的
499 21 shuō to teach; to recite; to explain 佛陀說法是對人而說的
500 21 shuō a doctrine; a theory 佛陀說法是對人而說的

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zài in; bhū
人间佛教 人間佛教
  1. Rénjiān Fójiào
  2. rénjiān fójiào
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
人间 人間
  1. rénjiān
  2. rénjiān
  1. human world
  2. human; human world; manuṣya
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
one; eka
rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
dōu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿根廷 196 Argentina
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
奥斯汀 奧斯汀 195 Austin or Austen (name) / Austin, Texas
澳洲 196 Australia
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百丈怀海 百丈懷海 98 Baizhang Huaihai; Huaihai
巴黎 98 Paris
宝志 寶志 98
  1. Baozhi; Pao-chih
  2. Baozhi; Pao-chih
跋耆 98 Vṛji; Vajji
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
巴西 98 Brazil
八指头陀 八指頭陀 98 Bazhu Toutuo; Jing An
北美 66 North America
北京 98 Beijing
柏林 98 Berlin
波士顿 波士頓 98 Boston
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
成都 67 Chengdu
成就佛 67 Susiddhikara Buddha
纯陀 純陀 99 Cunda
慈恩寺 67
  1. Ci En Temple
  2. Ci En Temple
慈航法师 慈航法師 67 Venerable Ci Hang
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大爱道 大愛道 100
  1. Maha-prajapti
  2. Maha-prajapti
大阪 100 Ōsaka
大光 100 Vistīrṇavatī
代宗 100 Emperor Daizong of Tang
达拉斯 達拉斯 100 Dallas
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹佛 100 Denver
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道安 100 Dao An
道德经 道德經 100 Daode Jing; Tao Te Ching
道家 100 Daoism; Taoism; Taoist philosophy
道元禅师 道元禪師 100 Dōgen Zenji
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘佛教 100
  1. Mahayana Buddhism
  2. Mahayana Buddhism
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
达心 達心 100 Daxin
大醒 100 Daxing
大珠慧海 100 Dazhu Huihai
德宗 68 Emperor De Zong
德国 德國 100 Germany
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
典籍 100 canonical text
地球 100 Earth
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
东亚 東亞 100 East Asia
东方 東方 100 The East; The Orient
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多伦多 多倫多 68 Toronto
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法胜 法勝 102 Dharmottara
法舫 102 Fa Fang
法国 法國 70 France
饭头 飯頭 102
  1. rice chef
  2. Rice Steward
法源寺 102 Fayuan Temple
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
菲律宾 菲律賓 102 Philippines
非洲 102 Africa
凤凰城 鳳凰城 102 Phoenix
冯玉祥 馮玉祥 102 Feng Yuxiang
佛法与生活 佛法與生活 102 Living Affinity
佛法真义 佛法真義 102
  1. True Meaning of the Dharma
  2. Buddha-Dharma: Pure and Simple
佛光大辞典 佛光大辭典 102 Fo Guang Dictionary of Buddhism
佛光大藏经 佛光大藏經 70
  1. Fo Guang Buddhist Canon
  2. Fo Guang Buddhist Canon
佛光大学 佛光大學 70
  1. Fo Guang University (FGU)
  2. Fo Guang University
佛教丛书 佛教叢書 102 Buddhism Series
佛教的财富观 佛教的財富觀 102 The Buddhist Perspective on Wealth
佛教史年表 102 Chronological Chart of the History of Buddhism
佛教与生活 佛教與生活 102 Living Affinity
佛说阿难四事经 佛說阿難四事經 102 Fo Shuo Anan Si Shi Jing
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 70
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛光会 佛光會 102 Buddha's Light International Association (BLIA)
佛光寺 102 Foguang Temple
佛教青年 102 Buddhist Youth
佛教协进会 佛教協進會 102
  1. Association for the Advancement of Buddhism (briefly active in 1912)
  2. Association for the Advancement of Buddhism
佛教与中国文化 佛教與中國文化 102 The Relationship between Buddhism and Chinese Culture
佛罗里达 佛羅里達 70 Florida
佛门 佛門 102 Buddhism
佛圖澄 102 Fotudeng
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
高雄县 高雄縣 103 Gaoxiong; Kaohsiung
关岛 關島 71 Guam
光绪 光緒 103 Guangxu
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鬼子母 71 Hariti
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
国际佛光会 國際佛光會 103 Buddha's Light International Association (BLIA)
国民大会 國民大會 103 National Convention
国民革命 國民革命 103 Nationalist Revolution
国民政府 國民政府 103 Nationalist government
国务院 國務院 71 Department of State (USA); State Council (China)
海潮音 104
  1. Ocean Waves Magazine
  2. Sounds of the Ocean Waves
  3. ocean-tide voice
  4. Ocean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
韩国 韓國 104 South Korea
憨山德清 104 Hanshan Deqing
好时 好時 104 Hershey's
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄檗山 黃檗山 104
  1. Mountain Ōbaku; Ōbaku-san
  2. Mount Huangbo; Huangboshan
  3. Ōbaku-san
黄金海岸 黃金海岸 104 Gold Coast
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗三祖 華嚴宗三祖 104 third patriarch of the Huayan school
慧琳 104 Hui Lin
慧忠 104
  1. Huizhong
  2. [National Master] Huizhong
  3. Huizhong; Zhizhong
湖南 72 Hunan
加拿大 106
  1. Canada
  2. Canada
监察院 監察院 106 Control Yuan
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江浙 74 Jiangsu and Zhejiang
教育部 106 Ministry of Education
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寄禅 寄禪 106 Ji Chan
戒坛 戒壇 106
  1. Precept Altar
  2. ordination platform
极乐净土 極樂淨土 74
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
敬宗 106 Jingzong
今日佛教 106
  1. Buddhism Today Magazine
  2. Buddhism Today
金山寺 106
  1. Jinshan Temple
  2. Geumsansa
缙云县 縉雲縣 106 Jinyun county
旧金山 舊金山 106
  1. San Francisco
  2. San Francisco
觉世 覺世 106 Awakening the World Periodical
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
抗日战争 抗日戰爭 75 War of Resistance against Japan
康僧会 康僧會 75 Kang Seng Hui
康有为 康有為 75 Kang Youwei
堪萨斯 堪薩斯 107 Kansas, US state
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
莲池大师 蓮池大師 108 Lianchi; Master Lianchi
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
梁启超 梁啟超 76 Liang Qichao
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
立法院 108 Legislative Yuan
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
里斯本 108 Lisbon
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖大师法宝坛经 六祖大師法寶壇經 76
  1. Platform Sutra of the Sixth Patriarch
  2. The Platform Sutra of the Sixth Patriarch
六祖慧能 76 Huineng; the Sixth Patriarch Huineng
龙山 龍山 108 Longshan
伦敦 倫敦 76 London
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
洛杉矶 洛杉磯 108
  1. Los Angeles
  2. Los Angeles
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
马来西亚 馬來西亞 109 Malaysia
满清 滿清 109 Manchurian Qing
曼城 109 Manchester
曼谷 109 Bangkok
马尼拉 馬尼拉 77 Manila
马祖道一 馬祖道一 109 Mazu Daoyi
美国 美國 109 United States
缅甸 緬甸 109 Myanmar
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明清 109 Ming and Qing dynasties
墨尔本 墨爾本 77 Melbourne
木村 109 Kimura
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
穆宗 109 Muzong
南北朝 78 Northern and Southern Dynasties
南岛 南島 78 South Island
南宋 78 Southern Song Dynasty
南天 110 Southern India
南洋 78 Southeast Asia/South seas
南非 110 South Africa
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南京 78 Nanjing
南天寺 110 Nan Tien Temple
难陀 難陀 110 Nanda
南阳 南陽 110 Nanyang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
纽西兰 紐西蘭 78 New Zealand
纽约 紐約 110 New York
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨睒子经 菩薩睒子經 112 Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
契嵩 81 Qi Song
耆那教 113 Jainism; Jain
庆安 慶安 113 Qing'an county
清朝 81 Qing Dynasty
人间佛教的蓝图 人間佛教的藍圖 114 Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life
人间佛教语录 人間佛教語錄 114 Teachings on Humanistic Buddhism
仁山 114 Ren Shan
人乘 114 Human Vehicle
人间佛教 人間佛教 82
  1. Humanistic Buddhism
  2. Humanistic Buddhism
人间净土 人間淨土 82
  1. 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land
  2. Humanistic Pure Land
仁学 仁學 114 Renxue; Exposition on Benevolence
日本 114 Japan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
儒者 114 Confucian
三皈 115 Triple Gem Refuge
三峡 三峽 115 Three Gorges
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三国时代 三國時代 115 Three Kingdoms period
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善生经 善生經 115 Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta
山东省 山東省 115 Shandong Province
上都 115 Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu
上海 83 Shanghai
神秀 115 Shen Xiu
圣地牙哥 聖地牙哥 115 San Diego
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
石虎 115 Shi Hu
释迦族 釋迦族 83 Sakya Clan; Shakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
石勒 115 Shi Le
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
水城 115 Shuicheng
斯里兰卡 斯里蘭卡 115 Sri Lanka
宋朝 83 Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
隋朝 115 Sui Dynasty
孙中山 孫中山 83 Dr Sun Yat-sen
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰国 泰國 116 Thailand
太平军 太平軍 84 Taiping Army; Taiping Rebels
太平天国 太平天國 84 Taiping Heavenly Kingdom
台湾 台灣 84
  1. Taiwan
  2. Taiwan
台湾 台灣 84 Taiwan
太虚大师 太虛大師 84 Venerable Master Taixu
谭嗣同 譚嗣同 84 Tan Sitong
唐朝 84 Tang Dynasty
唐代 84 Tang Dynasty
唐高宗 84 Emperor Gaozong of Tang
唐肃宗 唐肅宗 84 Emperor Suzong of Tang
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
通度寺 116 Tongdosa
投子 116 Touzi
万福寺 萬福寺 119 Manpuku-ji
维摩经 維摩經 87 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
87 Wen River
温哥华 溫哥華 87 Vancouver
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
文宗 119 Emperor Wenzong of Tang
渥太华 渥太華 119 Ottawa
武后 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. Aśoka; Asoka; Ashoka
  5. no sorrow
武则天 武則天 87 Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao
西域 120 Western Regions
西安 88 Xian
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
香港 120 Hong Kong
暹罗 暹羅 88 Siam; Bangkok
贤首 賢首 120 Sage Chief
小乘佛教 120 Hīnayāna
小乘 120 Hinayana
孝子经 孝子經 120 Xiaozi Jing
夏威夷 120 Hawaii, US state
西方 120
  1. the West
  2. west side
  3. the Western [Pureland]
  4. Xifang
  5. West
西方极乐净土 西方極樂淨土 88 Western Pureland
西方极乐世界 西方極樂世界 120 Western Pure Land; Sukhavati
西来大学 西來大學 88
  1. University of the West (formerly Hsi Lai University)
  2. University of the West
西来寺 西來寺 120 Hsilai Temple
心地观经 心地觀經 120 Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
星云禅话 星雲禪話 120 Hsing Yun's Chan Stories
星云大师 星雲大師 88 Venerable Master Hsing Yun
星云法语 星雲法語 120
  1. Hsing Yun Dharma Words
  2. Hsing Yun’s Dharma Words
星洲 120 Singapore
新民 120 Xinmin
新州 120 Xinzhou
休士顿 休士頓 120 Houston, Texas
西藏 88 Tibet
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
须达长者 須達長者 88 Elder Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
严复 嚴復 89 Yan Fu
鸯崛摩罗 鴦崛摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药师如来 藥師如來 121 Medicine Buddha
89
  1. Ye
  2. Ye
一九 121 Amitābha
印度 121 India
印度佛教 89 Indian Buddhism
英国 英國 89 England
印光大师 印光大師 121 Venerable Master Yingguang
印顺法师 印順法師 121 Yin Shun
隐元 隱元 121 Ingen; Ingen Ryūki
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆塞戒经 優婆塞戒經 89 Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl Sūtra
玉泉寺 89 Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu
园头 園頭 121 Head Gardener
圆通寺 圓通寺 89 Yuantong Temple
盂兰盆会 盂蘭盆會 121 Ullambana
玉琳国师 玉琳國師 89
  1. National Master Yu Lin
  2. National Master Yulin
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
雨势经 雨勢經 121 Varsakara Sutra
玉耶 121 Sujātā
玉耶女经 玉耶女經 89
  1. Sutra on the Teachings to Sudatta's Daughter-in-law
  2. Sujata Sutra
宰相 122 chancellor; prime minister
曾参 曾參 90 Zeng Shen
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara Āgama
章太炎 122 Zhang Binglin; Zhang Taiyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
浙江 90
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
正使 122 Chief Envoy
镇江 鎮江 122 Zhenjiang
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
智通 122 Zhi Tong
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
中天 122 Central North India
周利槃陀伽 122 Panthaka
竺摩 122 Zhu Mo
庄严寺 莊嚴寺 90 Zhangyan Temple
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
紫禁城 122 The Forbidden City; the Imperial Palace
缁门 緇門 122 Buddhists

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 300.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
把心找回来 把心找回來 98 Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
别院 別院 98 Branch Temple
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
部派 98 schools; branches
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参道 參道 99 a processional way
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅风 禪風 99 the customs and traditions of one of the schools of Chan
禅净 禪淨 99 Chan and Pure Land Buddhism
禅净密三修 禪淨密三修 99 Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出坡 99
  1. Chorework
  2. labor; communal labor; labor practice
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
  2. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
慈孝 99 Compassion and Filial Piety
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲心 100 a mind with great compassion
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
大乘普济 大乘普濟 100 universal Mahāyāna
大时 大時 100 eon; kalpa
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
登地 100 bhumyakramana
度化 100 Deliver
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
短期出家修道会 短期出家修道會 100 Short-Term Monastic Retreat
遁世 100 to withdraw from the world
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. fanbei; buddhist chanting
法水 102
  1. Dharma is like water
  2. Dharma Water
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法藏 102
  1. sūtra repository; sūtra hall
  2. Dharma Treasure
  3. Fazang
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非有 102 does not exist; is not real
佛光出版社 102 Fo Guang Publishing House
佛光大藏经编修委员会 佛光大藏經編修委員會 102 Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee
佛光净土文教基金会 佛光淨土文教基金會 102 FGS Pure Land Cultural & Educational Foundation
佛光普照 102 Buddha's Light Shines Universally
佛光人 102 Fo Guang member; Buddha's Light member
佛光山寺 102 Fo Guang Shan Monastery
佛光山文教基金会 佛光山文教基金會 102 FGS Foundation for Buddhist Culture and Education
佛国净土 佛國淨土 102 The Kingdom of Buddha, a Pureland
佛化家庭 102 Buddhist family
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛学会考 佛學會考 102 Buddhist Exam
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 70
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛教艺术 佛教藝術 102 Buddhist art
佛书 佛書 102 Buddhist texts; scripture
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛学院 佛學院 70
  1. Buddhist college; see 佛光山叢林學院
  2. Buddhist college
福国利民 福國利民 102 Benefit the Country and People
父母恩 102 Kindness of Parents
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
甘露法 103 ambrosial Dharma
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根机 根機 103 fundamental ability
格义 格義 103 geyi; categorizing concepts
供佛 103 to make offerings to the Buddha
共修 103 Dharma service
功德主 103
  1. benefactor
  2. a benefactor
共法 103 totality of truth
皈依 103
  1. Taking Refuge
  2. to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
过午不食 過午不食 103 no eating after noontime
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
国土身 國土身 103 masses of lands
和敬 104 Harmony and Respect
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘法利生 104
  1. Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings
  2. Spreading the Dharma to benefit all sentient beings
  3. propagating the Dharma and benefiting sentient beings
弘法为家务 弘法為家務 104 regard Dharma propagation as my family obligation
弘忍大师 弘忍大師 104 Venerable Hongren
护国 護國 104 Protecting the Country
环岛布教 環島佈教 104 Dharma Propagation Tour Around Taiwan
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧命之家 104 spiritual home
慧能大师 慧能大師 104 Venerable Master Huineng
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
即人成佛的真现实论 即人成佛的真現實論 106 Discourse of the Truthful Reality of Human becoming Buddha
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降诞 降誕 106 anniversary of the Birth of the Buddha
讲经 講經 106
  1. to teach the sutras
  2. to teach sutras
  3. Expounding the Dharma
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教理 106 religious doctrine; dogma
教团 教團 106
  1. buddhist order; religious community; religious groups
  2. religious organization
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净化人心 淨化人心 106 reclaim the noble qualities of the mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
课诵 課誦 107 Buddhist liturgy
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
礼请 禮請 108 Request for Teachings
利生为事业 利生為事業 108 benefit sentient beings as my enterprise
离世间 離世間 108 transending the world
两序 兩序 108 two rows
离苦 離苦 108 to transcend suffering
离苦得乐 離苦得樂 108 to abandon suffering and obtain happiness
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利人 108 to benefit people
利生 108 to benefit living beings
琉璃王 108 King Virudhaka
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
摩登伽女 109 untouchable woman; dalit woman
牧牛 109 cowherd
南华管理学院 南華管理學院 110 College of Management, Nanhua University
难遭难遇 難遭難遇 110
  1. The rarest of encounters
  2. opportunity seldom knocks twice
尼提 110 a scavenger
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
普门中学 普門中學 112 Pu-Men High School
普请 普請 112
  1. Universally Inviting
  2. communal labor
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七法 113 seven dharmas; seven teachings
契理契机 契理契機 113 to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times
请法 請法 113 Request Teachings
清规 清規 113
  1. monastic rules
  2. Pure Rule
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
人成即佛成 114
  1. Buddhahood is attained the instant our characters are perfected
  2. when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
人间化 人間化 114 Humanize
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人间的佛陀 人間的佛陀 114 the human Buddha
人间性 人間性 114
  1. humanity
  2. Humanistic quality
人生佛教 114 Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入室 114
  1. to enter the master's study
  2. to enter the master's study for examination or instruction
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三途 115 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧团 僧團 115 Sangha; Buddhist monastic community
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身业 身業 115 physical karma
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十大弟子 115 ten great disciples of the Buddha
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十法界 115 ten dharma realms
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
世界佛学会考 世界佛學會考 115 World Buddhist Exam
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世智辩聪 世智辯聰 115 Philosophy
事火外道 115 fire worshipping cult
世间法 世間法 115
  1. world law; lokadharma; lokadhamma
  2. Worldly Rules
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四大名山 115 Four Great Mountains
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
司库 司庫 115 Treasury
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to the part assigned; according to lot
  2. according to ability
  3. according to (one's) allotment
  4. Dharmatāra Sūtra
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
泰国法身寺 泰國法身寺 116 Wat Phra Dhammakaya
檀讲师 檀講師 116
  1. lay teacher
  2. Lay Dharma Teacher
兔角 116 rabbit's horns
万寿园 萬壽園 119
  1. Longevity Memorial Park
  2. Longevity Park
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
卫教 衛教 119 Defending Buddhism
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
五事 119 five dharmas; five categories
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
悟入 119 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
显教 顯教 120 exoteric teachings
现生 現生 120 the present life
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
显密 顯密 120 exoteric and esoteric
邪淫 120 sexual misconduct
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
心法 120 mental objects
信徒讲习会 信徒講習會 120 Devotee Seminar
心咒 120 heart mantra
幸福安乐 幸福安樂 120 Happiness and Peace
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
行脚托钵 行腳托缽 120
  1. alms procession
  2. alms procession
心行 120 mental activity
信众 信眾 120 devotees
修法 120 a ritual
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
学僧 學僧 120
  1. an educated monastic
  2. Practitioner (for monastics in meditation college)
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
要门 要門 121 essential way
要求自己 121 depend on ourselves
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
一宗 121 one sect; one school
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘果报 因緣果報 121
  1. Causes, Conditions, and Effects
  2. the law of karma
一期 121
  1. a date; a fixed time
  2. a lifetime
  3. one moment of time
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一时千载 一時千載 121 opportunities arise in rare moments in time
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有海 121 sea of existence
游化 遊化 121 to travel and teach
欲染 121 the poluting influence of desire
语业 語業 121 verbal karma
怨亲 怨親 121
  1. hate and affection
  2. Foes and Kin
怨亲平等 怨親平等 121
  1. hate and affection are equal
  2. to treat friend and foe alike
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愿力 願力 121
  1. the power of a vow
  2. Power of Vow
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
原始佛教 121 early Buddhism
云水医院 雲水醫院 121 Cloud & Water Mobile Clinic
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
藏经 藏經 122 Buddhist canon
憎爱 憎愛 122 hate and love
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真精 122 true seminal essence
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
直岁 直歲 122 head of assignments
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
最胜 最勝 122 jina; conqueror
尊宿 122 a senior monk