Glossary and Vocabulary for Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 10: Religion Overview - Class 3: How to Choose a Religious Belief 第十冊 宗教概說 第三課 如何選擇宗教信仰
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 關於信仰 |
2 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 關於信仰 |
3 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 關於信仰 |
4 | 29 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
5 | 29 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
6 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 叫我們凡事要想清楚 |
7 | 19 | 要 | yào | to want | 叫我們凡事要想清楚 |
8 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 叫我們凡事要想清楚 |
9 | 19 | 要 | yào | to request | 叫我們凡事要想清楚 |
10 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 叫我們凡事要想清楚 |
11 | 19 | 要 | yāo | waist | 叫我們凡事要想清楚 |
12 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 叫我們凡事要想清楚 |
13 | 19 | 要 | yāo | waistband | 叫我們凡事要想清楚 |
14 | 19 | 要 | yāo | Yao | 叫我們凡事要想清楚 |
15 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 叫我們凡事要想清楚 |
16 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 叫我們凡事要想清楚 |
17 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 叫我們凡事要想清楚 |
18 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 叫我們凡事要想清楚 |
19 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 叫我們凡事要想清楚 |
20 | 19 | 要 | yào | to summarize | 叫我們凡事要想清楚 |
21 | 19 | 要 | yào | essential; important | 叫我們凡事要想清楚 |
22 | 19 | 要 | yào | to desire | 叫我們凡事要想清楚 |
23 | 19 | 要 | yào | to demand | 叫我們凡事要想清楚 |
24 | 19 | 要 | yào | to need | 叫我們凡事要想清楚 |
25 | 19 | 要 | yào | should; must | 叫我們凡事要想清楚 |
26 | 19 | 要 | yào | might | 叫我們凡事要想清楚 |
27 | 18 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
28 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
29 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
30 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
31 | 13 | 人 | rén | everybody | 人 |
32 | 13 | 人 | rén | adult | 人 |
33 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
34 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人 |
35 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
36 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉佛教為國教 |
37 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉佛教為國教 |
38 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 奉佛教為國教 |
39 | 11 | 為 | wéi | to do | 奉佛教為國教 |
40 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 奉佛教為國教 |
41 | 11 | 為 | wéi | to govern | 奉佛教為國教 |
42 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 信仰永恆不變的真理 |
43 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 信仰永恆不變的真理 |
44 | 10 | 之 | zhī | to go | 信心是聽法之因 |
45 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信心是聽法之因 |
46 | 10 | 之 | zhī | is | 信心是聽法之因 |
47 | 10 | 之 | zhī | to use | 信心是聽法之因 |
48 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 信心是聽法之因 |
49 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 遇人不淑 |
50 | 9 | 一 | yī | one | 都有一顆頭腦 |
51 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 都有一顆頭腦 |
52 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 都有一顆頭腦 |
53 | 9 | 一 | yī | first | 都有一顆頭腦 |
54 | 9 | 一 | yī | the same | 都有一顆頭腦 |
55 | 9 | 一 | yī | sole; single | 都有一顆頭腦 |
56 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 都有一顆頭腦 |
57 | 9 | 一 | yī | Yi | 都有一顆頭腦 |
58 | 9 | 一 | yī | other | 都有一顆頭腦 |
59 | 9 | 一 | yī | to unify | 都有一顆頭腦 |
60 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 都有一顆頭腦 |
61 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 都有一顆頭腦 |
62 | 9 | 一 | yī | one; eka | 都有一顆頭腦 |
63 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須 |
64 | 7 | 於 | yú | to go; to | 願子孫世世食祿於朝 |
65 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 願子孫世世食祿於朝 |
66 | 7 | 於 | yú | Yu | 願子孫世世食祿於朝 |
67 | 7 | 於 | wū | a crow | 願子孫世世食祿於朝 |
68 | 7 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此才能引導我們走向正道 |
69 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
70 | 7 | 他 | tā | other | 歷史上明確記載著他的父母 |
71 | 7 | 他 | tā | tha | 歷史上明確記載著他的父母 |
72 | 7 | 他 | tā | ṭha | 歷史上明確記載著他的父母 |
73 | 7 | 他 | tā | other; anya | 歷史上明確記載著他的父母 |
74 | 6 | 指 | zhǐ | to point | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
75 | 6 | 指 | zhǐ | finger | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
76 | 6 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
77 | 6 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
78 | 6 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
79 | 6 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
80 | 6 | 指 | zhǐ | toe | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
81 | 6 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
82 | 6 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
83 | 6 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
84 | 6 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
85 | 6 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
86 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一個人交錯了朋友 |
87 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一個人交錯了朋友 |
88 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一個人交錯了朋友 |
89 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 一個人交錯了朋友 |
90 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一個人交錯了朋友 |
91 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一個人交錯了朋友 |
92 | 6 | 八 | bā | eight | 王即位後八年 |
93 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 王即位後八年 |
94 | 6 | 八 | bā | eighth | 王即位後八年 |
95 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 王即位後八年 |
96 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 王即位後八年 |
97 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我們所信仰的對象 |
98 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 我們所信仰的對象 |
99 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我們所信仰的對象 |
100 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我們所信仰的對象 |
101 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 我們所信仰的對象 |
102 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 我們所信仰的對象 |
103 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我們所信仰的對象 |
104 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教徒自命 |
105 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教徒自命 |
106 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教徒自命 |
107 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教徒自命 |
108 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教徒自命 |
109 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教徒自命 |
110 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教徒自命 |
111 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教徒自命 |
112 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教徒自命 |
113 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教徒自命 |
114 | 5 | 後 | hòu | after; later | 太子出生後七天 |
115 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 太子出生後七天 |
116 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 太子出生後七天 |
117 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 太子出生後七天 |
118 | 5 | 後 | hòu | late; later | 太子出生後七天 |
119 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 太子出生後七天 |
120 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 太子出生後七天 |
121 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 太子出生後七天 |
122 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 太子出生後七天 |
123 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
124 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 太子出生後七天 |
125 | 5 | 後 | hòu | following | 太子出生後七天 |
126 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 太子出生後七天 |
127 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 太子出生後七天 |
128 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 太子出生後七天 |
129 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
130 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 太子出生後七天 |
131 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 太子出生後七天 |
132 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大疑大悟 |
133 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大疑大悟 |
134 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大疑大悟 |
135 | 5 | 大 | dà | size | 大疑大悟 |
136 | 5 | 大 | dà | old | 大疑大悟 |
137 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大疑大悟 |
138 | 5 | 大 | dà | adult | 大疑大悟 |
139 | 5 | 大 | dài | an important person | 大疑大悟 |
140 | 5 | 大 | dà | senior | 大疑大悟 |
141 | 5 | 大 | dà | an element | 大疑大悟 |
142 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大疑大悟 |
143 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八正道等教義 |
144 | 5 | 等 | děng | to wait | 八正道等教義 |
145 | 5 | 等 | děng | to be equal | 八正道等教義 |
146 | 5 | 等 | děng | degree; level | 八正道等教義 |
147 | 5 | 等 | děng | to compare | 八正道等教義 |
148 | 5 | 年 | nián | year | 經過六年的雪山苦行後 |
149 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 經過六年的雪山苦行後 |
150 | 5 | 年 | nián | age | 經過六年的雪山苦行後 |
151 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經過六年的雪山苦行後 |
152 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 經過六年的雪山苦行後 |
153 | 5 | 年 | nián | a date | 經過六年的雪山苦行後 |
154 | 5 | 年 | nián | time; years | 經過六年的雪山苦行後 |
155 | 5 | 年 | nián | harvest | 經過六年的雪山苦行後 |
156 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 經過六年的雪山苦行後 |
157 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 經過六年的雪山苦行後 |
158 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 成為無上正等正覺的佛陀 |
159 | 5 | 合乎 | héhū | to accord with; to conform with | 要合乎普遍性的 |
160 | 5 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 也就是自己要有宗教的情操 |
161 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
162 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
163 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
164 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
165 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
166 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
167 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
168 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
169 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
170 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
171 | 5 | 從 | zòng | to release | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
172 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
173 | 5 | 其 | qí | Qi | 其母往生 |
174 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況信仰的對象 |
175 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況信仰的對象 |
176 | 5 | 更 | gēng | to experience | 更何況信仰的對象 |
177 | 5 | 更 | gēng | to improve | 更何況信仰的對象 |
178 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況信仰的對象 |
179 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 更何況信仰的對象 |
180 | 5 | 更 | gēng | contacts | 更何況信仰的對象 |
181 | 5 | 更 | gèng | to increase | 更何況信仰的對象 |
182 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 更何況信仰的對象 |
183 | 5 | 更 | gēng | Geng | 更何況信仰的對象 |
184 | 5 | 更 | jīng | to experience | 更何況信仰的對象 |
185 | 4 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 甚至可以建立在疑情上 |
186 | 4 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 甚至可以建立在疑情上 |
187 | 4 | 疑 | yí | puzzled | 甚至可以建立在疑情上 |
188 | 4 | 疑 | yí | to hesitate | 甚至可以建立在疑情上 |
189 | 4 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 甚至可以建立在疑情上 |
190 | 4 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 甚至可以建立在疑情上 |
191 | 4 | 疑 | yí | to be strange | 甚至可以建立在疑情上 |
192 | 4 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 甚至可以建立在疑情上 |
193 | 4 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 甚至可以建立在疑情上 |
194 | 4 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
195 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人交錯了朋友 |
196 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人交錯了朋友 |
197 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人交錯了朋友 |
198 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂正信的宗教 |
199 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 叫我們凡事要想清楚 |
200 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 叫我們凡事要想清楚 |
201 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 叫我們凡事要想清楚 |
202 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 叫我們凡事要想清楚 |
203 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 叫我們凡事要想清楚 |
204 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 叫我們凡事要想清楚 |
205 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 叫我們凡事要想清楚 |
206 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病不可得 |
207 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無病不可得 |
208 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
209 | 4 | 無 | wú | to not have | 無病不可得 |
210 | 4 | 無 | wú | Wu | 無病不可得 |
211 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
212 | 4 | 對象 | duìxiàng | partner | 我們對於對象的選擇 |
213 | 4 | 對象 | duìxiàng | target; object | 我們對於對象的選擇 |
214 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 俗話常說 |
215 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 俗話常說 |
216 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 俗話常說 |
217 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 俗話常說 |
218 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 俗話常說 |
219 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 俗話常說 |
220 | 4 | 說 | shuō | allocution | 俗話常說 |
221 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 俗話常說 |
222 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 俗話常說 |
223 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 俗話常說 |
224 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 俗話常說 |
225 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 微時 |
226 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 微時 |
227 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 微時 |
228 | 4 | 時 | shí | fashionable | 微時 |
229 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 微時 |
230 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 微時 |
231 | 4 | 時 | shí | tense | 微時 |
232 | 4 | 時 | shí | particular; special | 微時 |
233 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 微時 |
234 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 微時 |
235 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 微時 |
236 | 4 | 時 | shí | seasonal | 微時 |
237 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 微時 |
238 | 4 | 時 | shí | hour | 微時 |
239 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 微時 |
240 | 4 | 時 | shí | Shi | 微時 |
241 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 微時 |
242 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 微時 |
243 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 微時 |
244 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 如何選擇宗教信仰 |
245 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 如何選擇宗教信仰 |
246 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 之稱 |
247 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 之稱 |
248 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 之稱 |
249 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 之稱 |
250 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 之稱 |
251 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 之稱 |
252 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 之稱 |
253 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 之稱 |
254 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 之稱 |
255 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 之稱 |
256 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 之稱 |
257 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 之稱 |
258 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 之稱 |
259 | 4 | 稱 | chèng | scales | 之稱 |
260 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 之稱 |
261 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 之稱 |
262 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 之稱 |
263 | 4 | 都 | dū | capital city | 都有一顆頭腦 |
264 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有一顆頭腦 |
265 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
266 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都有一顆頭腦 |
267 | 4 | 都 | dū | Du | 都有一顆頭腦 |
268 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有一顆頭腦 |
269 | 4 | 都 | dū | to reside | 都有一顆頭腦 |
270 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都有一顆頭腦 |
271 | 4 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 常少不可得 |
272 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 常少不可得 |
273 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 常少不可得 |
274 | 4 | 與 | yǔ | to give | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
275 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
276 | 4 | 與 | yù | to particate in | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
277 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
278 | 4 | 與 | yù | to help | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
279 | 4 | 與 | yǔ | for | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
280 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
281 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
282 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
283 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
284 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
285 | 4 | 對 | duì | correct; right | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
286 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
287 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
288 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
289 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
290 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
291 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
292 | 4 | 對 | duì | to mix | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
293 | 4 | 對 | duì | a pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
294 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
295 | 4 | 對 | duì | mutual | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
296 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
297 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
298 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 信仰世界公眾承認的 |
299 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 信仰世界公眾承認的 |
300 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 信仰世界公眾承認的 |
301 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 信仰世界公眾承認的 |
302 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 信仰世界公眾承認的 |
303 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 信仰世界公眾承認的 |
304 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 信仰世界公眾承認的 |
305 | 3 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 要受持五戒 |
306 | 3 | 出生 | chūshēng | to be born | 由聞法功德則能出生死大海 |
307 | 3 | 清楚 | qīngchu | clear | 叫我們凡事要想清楚 |
308 | 3 | 清楚 | qīngchu | orderly; clean; pure | 叫我們凡事要想清楚 |
309 | 3 | 清楚 | qīngchu | to tidy up | 叫我們凡事要想清楚 |
310 | 3 | 清楚 | qīngchu | pretty | 叫我們凡事要想清楚 |
311 | 3 | 六 | liù | six | 經過六年的雪山苦行後 |
312 | 3 | 六 | liù | sixth | 經過六年的雪山苦行後 |
313 | 3 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 經過六年的雪山苦行後 |
314 | 3 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 經過六年的雪山苦行後 |
315 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 外護佛法 |
316 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 外護佛法 |
317 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 外護佛法 |
318 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 外護佛法 |
319 | 3 | 也 | yě | ya | 女人也一樣 |
320 | 3 | 楚 | chǔ | state of Chu | 叫我們凡事要聽清楚 |
321 | 3 | 楚 | chǔ | Chu | 叫我們凡事要聽清楚 |
322 | 3 | 楚 | chǔ | distinct; clear; orderly | 叫我們凡事要聽清楚 |
323 | 3 | 楚 | chǔ | painful | 叫我們凡事要聽清楚 |
324 | 3 | 楚 | chǔ | dazzling; sparkling | 叫我們凡事要聽清楚 |
325 | 3 | 楚 | chǔ | a cane | 叫我們凡事要聽清楚 |
326 | 3 | 楚 | chǔ | Hubei and Hunan | 叫我們凡事要聽清楚 |
327 | 3 | 楚 | chǔ | horsewhip | 叫我們凡事要聽清楚 |
328 | 3 | 楚 | chǔ | to beat a prisoner; to torture | 叫我們凡事要聽清楚 |
329 | 3 | 楚 | chǔ | painful | 叫我們凡事要聽清楚 |
330 | 3 | 王 | wáng | Wang | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
331 | 3 | 王 | wáng | a king | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
332 | 3 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
333 | 3 | 王 | wàng | to be king; to rule | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
334 | 3 | 王 | wáng | a prince; a duke | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
335 | 3 | 王 | wáng | grand; great | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
336 | 3 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
337 | 3 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
338 | 3 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
339 | 3 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
340 | 3 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 為中印度摩揭陀國孔雀王朝第三世王 |
341 | 3 | 文 | wén | writing; text | 富文名 |
342 | 3 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 富文名 |
343 | 3 | 文 | wén | Wen | 富文名 |
344 | 3 | 文 | wén | lines or grain on an object | 富文名 |
345 | 3 | 文 | wén | culture | 富文名 |
346 | 3 | 文 | wén | refined writings | 富文名 |
347 | 3 | 文 | wén | civil; non-military | 富文名 |
348 | 3 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 富文名 |
349 | 3 | 文 | wén | wen | 富文名 |
350 | 3 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 富文名 |
351 | 3 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 富文名 |
352 | 3 | 文 | wén | beautiful | 富文名 |
353 | 3 | 文 | wén | a text; a manuscript | 富文名 |
354 | 3 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 富文名 |
355 | 3 | 文 | wén | the text of an imperial order | 富文名 |
356 | 3 | 文 | wén | liberal arts | 富文名 |
357 | 3 | 文 | wén | a rite; a ritual | 富文名 |
358 | 3 | 文 | wén | a tattoo | 富文名 |
359 | 3 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 富文名 |
360 | 3 | 文 | wén | text; grantha | 富文名 |
361 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 信仰就會更堅固 |
362 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 信仰就會更堅固 |
363 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 信仰就會更堅固 |
364 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 施政寬厚而遇事敢言 |
365 | 3 | 事 | shì | to serve | 施政寬厚而遇事敢言 |
366 | 3 | 事 | shì | a government post | 施政寬厚而遇事敢言 |
367 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 施政寬厚而遇事敢言 |
368 | 3 | 事 | shì | occupation | 施政寬厚而遇事敢言 |
369 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 施政寬厚而遇事敢言 |
370 | 3 | 事 | shì | an accident | 施政寬厚而遇事敢言 |
371 | 3 | 事 | shì | to attend | 施政寬厚而遇事敢言 |
372 | 3 | 事 | shì | an allusion | 施政寬厚而遇事敢言 |
373 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 施政寬厚而遇事敢言 |
374 | 3 | 事 | shì | to engage in | 施政寬厚而遇事敢言 |
375 | 3 | 事 | shì | to enslave | 施政寬厚而遇事敢言 |
376 | 3 | 事 | shì | to pursue | 施政寬厚而遇事敢言 |
377 | 3 | 事 | shì | to administer | 施政寬厚而遇事敢言 |
378 | 3 | 事 | shì | to appoint | 施政寬厚而遇事敢言 |
379 | 3 | 事 | shì | meaning; phenomena | 施政寬厚而遇事敢言 |
380 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 施政寬厚而遇事敢言 |
381 | 3 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 可以引導我們轉迷成悟 |
382 | 3 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 可以引導我們轉迷成悟 |
383 | 3 | 悟 | wù | Wu | 可以引導我們轉迷成悟 |
384 | 3 | 悟 | wù | Enlightenment | 可以引導我們轉迷成悟 |
385 | 3 | 悟 | wù | waking; bodha | 可以引導我們轉迷成悟 |
386 | 3 | 條件 | tiáojiàn | condition; prerequisite | 真理必須具有下列的條件 |
387 | 3 | 在 | zài | in; at | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
388 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
389 | 3 | 在 | zài | to consist of | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
390 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
391 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 在佛經中列舉有諸多譬喻 |
392 | 3 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字叔達 |
393 | 3 | 字 | zì | Zi | 字叔達 |
394 | 3 | 字 | zì | to love | 字叔達 |
395 | 3 | 字 | zì | to teach; to educate | 字叔達 |
396 | 3 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字叔達 |
397 | 3 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字叔達 |
398 | 3 | 字 | zì | diction; wording | 字叔達 |
399 | 3 | 字 | zì | handwriting | 字叔達 |
400 | 3 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字叔達 |
401 | 3 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字叔達 |
402 | 3 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字叔達 |
403 | 3 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字叔達 |
404 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 佛教是真正值得信仰的宗教 |
405 | 3 | 三 | sān | three | 天監三年 |
406 | 3 | 三 | sān | third | 天監三年 |
407 | 3 | 三 | sān | more than two | 天監三年 |
408 | 3 | 三 | sān | very few | 天監三年 |
409 | 3 | 三 | sān | San | 天監三年 |
410 | 3 | 三 | sān | three; tri | 天監三年 |
411 | 3 | 三 | sān | sa | 天監三年 |
412 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 歷史上明確記載著他的父母 |
413 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 歷史上明確記載著他的父母 |
414 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 歷史上明確記載著他的父母 |
415 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 歷史上明確記載著他的父母 |
416 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 歷史上明確記載著他的父母 |
417 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 歷史上明確記載著他的父母 |
418 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 歷史上明確記載著他的父母 |
419 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 歷史上明確記載著他的父母 |
420 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 歷史上明確記載著他的父母 |
421 | 3 | 著 | zhāo | OK | 歷史上明確記載著他的父母 |
422 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 歷史上明確記載著他的父母 |
423 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 歷史上明確記載著他的父母 |
424 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 歷史上明確記載著他的父母 |
425 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 歷史上明確記載著他的父母 |
426 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 歷史上明確記載著他的父母 |
427 | 3 | 著 | zhù | to show | 歷史上明確記載著他的父母 |
428 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 歷史上明確記載著他的父母 |
429 | 3 | 著 | zhù | to write | 歷史上明確記載著他的父母 |
430 | 3 | 著 | zhù | to record | 歷史上明確記載著他的父母 |
431 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 歷史上明確記載著他的父母 |
432 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 歷史上明確記載著他的父母 |
433 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 歷史上明確記載著他的父母 |
434 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 歷史上明確記載著他的父母 |
435 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 歷史上明確記載著他的父母 |
436 | 3 | 著 | zhuó | to command | 歷史上明確記載著他的父母 |
437 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 歷史上明確記載著他的父母 |
438 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 歷史上明確記載著他的父母 |
439 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 歷史上明確記載著他的父母 |
440 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 歷史上明確記載著他的父母 |
441 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 歷史上明確記載著他的父母 |
442 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
443 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
444 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
445 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是指佛陀由於救度眾生的願力 |
446 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無一不是從外道而改宗佛教 |
447 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 無一不是從外道而改宗佛教 |
448 | 3 | 而 | néng | can; able | 無一不是從外道而改宗佛教 |
449 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無一不是從外道而改宗佛教 |
450 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 無一不是從外道而改宗佛教 |
451 | 3 | 耶穌教 | yésūjiāo | Protestantism | 佛教與耶穌教 |
452 | 3 | 德 | dé | Germany | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
453 | 3 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
454 | 3 | 德 | dé | kindness; favor | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
455 | 3 | 德 | dé | conduct; behavior | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
456 | 3 | 德 | dé | to be grateful | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
457 | 3 | 德 | dé | heart; intention | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
458 | 3 | 德 | dé | De | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
459 | 3 | 德 | dé | potency; natural power | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
460 | 3 | 德 | dé | wholesome; good | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
461 | 3 | 德 | dé | Virtue | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
462 | 3 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
463 | 3 | 德 | dé | guṇa | 是指佛陀具足滅盡一切煩惱惑業之德 |
464 | 3 | 力 | lì | force | 出乎本性的精神力 |
465 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 出乎本性的精神力 |
466 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 出乎本性的精神力 |
467 | 3 | 力 | lì | to force | 出乎本性的精神力 |
468 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 出乎本性的精神力 |
469 | 3 | 力 | lì | physical strength | 出乎本性的精神力 |
470 | 3 | 力 | lì | power | 出乎本性的精神力 |
471 | 3 | 力 | lì | Li | 出乎本性的精神力 |
472 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 出乎本性的精神力 |
473 | 3 | 力 | lì | influence | 出乎本性的精神力 |
474 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 出乎本性的精神力 |
475 | 3 | 牧師 | mùshī | chaplain; churchman; clergyman; parson; pastor; priest; rector | 高登牧師 |
476 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
477 | 3 | 利益 | lìyì | benefit | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
478 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
479 | 3 | 永恆 | yǒnghéng | eternal; everlasting | 信仰永恆不變的真理 |
480 | 3 | 嘗 | cháng | to taste | 嘗受一僧周濟 |
481 | 3 | 嘗 | cháng | to attempt | 嘗受一僧周濟 |
482 | 3 | 嘗 | cháng | to experience | 嘗受一僧周濟 |
483 | 3 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 嘗受一僧周濟 |
484 | 3 | 嘗 | cháng | Chang | 嘗受一僧周濟 |
485 | 3 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 嘗受一僧周濟 |
486 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
487 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
488 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
489 | 3 | 上 | shàng | shang | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
490 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
491 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
492 | 3 | 上 | shàng | advanced | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
493 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
494 | 3 | 上 | shàng | time | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
495 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
496 | 3 | 上 | shàng | far | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
497 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
498 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
499 | 3 | 上 | shàng | to report | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
500 | 3 | 上 | shàng | to offer | 佛教的信仰是要我們建立在理智上 |
Frequencies of all Words
Top 788
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 80 | 的 | de | possessive particle | 出乎本性的精神力 |
2 | 80 | 的 | de | structural particle | 出乎本性的精神力 |
3 | 80 | 的 | de | complement | 出乎本性的精神力 |
4 | 80 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 出乎本性的精神力 |
5 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 關於信仰 |
6 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 關於信仰 |
7 | 33 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 關於信仰 |
8 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 信仰是發乎自然 |
9 | 30 | 是 | shì | is exactly | 信仰是發乎自然 |
10 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 信仰是發乎自然 |
11 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 信仰是發乎自然 |
12 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 信仰是發乎自然 |
13 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 信仰是發乎自然 |
14 | 30 | 是 | shì | true | 信仰是發乎自然 |
15 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 信仰是發乎自然 |
16 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 信仰是發乎自然 |
17 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 信仰是發乎自然 |
18 | 30 | 是 | shì | Shi | 信仰是發乎自然 |
19 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 信仰是發乎自然 |
20 | 30 | 是 | shì | this; idam | 信仰是發乎自然 |
21 | 29 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
22 | 29 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 例如佛教教主釋迦牟尼佛 |
23 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 叫我們凡事要想清楚 |
24 | 19 | 要 | yào | if | 叫我們凡事要想清楚 |
25 | 19 | 要 | yào | to be about to; in the future | 叫我們凡事要想清楚 |
26 | 19 | 要 | yào | to want | 叫我們凡事要想清楚 |
27 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 叫我們凡事要想清楚 |
28 | 19 | 要 | yào | to request | 叫我們凡事要想清楚 |
29 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 叫我們凡事要想清楚 |
30 | 19 | 要 | yāo | waist | 叫我們凡事要想清楚 |
31 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 叫我們凡事要想清楚 |
32 | 19 | 要 | yāo | waistband | 叫我們凡事要想清楚 |
33 | 19 | 要 | yāo | Yao | 叫我們凡事要想清楚 |
34 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 叫我們凡事要想清楚 |
35 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 叫我們凡事要想清楚 |
36 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 叫我們凡事要想清楚 |
37 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 叫我們凡事要想清楚 |
38 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 叫我們凡事要想清楚 |
39 | 19 | 要 | yào | to summarize | 叫我們凡事要想清楚 |
40 | 19 | 要 | yào | essential; important | 叫我們凡事要想清楚 |
41 | 19 | 要 | yào | to desire | 叫我們凡事要想清楚 |
42 | 19 | 要 | yào | to demand | 叫我們凡事要想清楚 |
43 | 19 | 要 | yào | to need | 叫我們凡事要想清楚 |
44 | 19 | 要 | yào | should; must | 叫我們凡事要想清楚 |
45 | 19 | 要 | yào | might | 叫我們凡事要想清楚 |
46 | 19 | 要 | yào | or | 叫我們凡事要想清楚 |
47 | 18 | 宗教 | zōngjiào | religion | 宗教概說 |
48 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 叫我們凡事要想清楚 |
49 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
50 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
51 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
52 | 13 | 人 | rén | everybody | 人 |
53 | 13 | 人 | rén | adult | 人 |
54 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
55 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人 |
56 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
57 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 都有一顆頭腦 |
58 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 都有一顆頭腦 |
59 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 都有一顆頭腦 |
60 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 都有一顆頭腦 |
61 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 都有一顆頭腦 |
62 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 都有一顆頭腦 |
63 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 都有一顆頭腦 |
64 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 都有一顆頭腦 |
65 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 都有一顆頭腦 |
66 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 都有一顆頭腦 |
67 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 都有一顆頭腦 |
68 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 都有一顆頭腦 |
69 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 都有一顆頭腦 |
70 | 12 | 有 | yǒu | You | 都有一顆頭腦 |
71 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 都有一顆頭腦 |
72 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 都有一顆頭腦 |
73 | 11 | 為 | wèi | for; to | 奉佛教為國教 |
74 | 11 | 為 | wèi | because of | 奉佛教為國教 |
75 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉佛教為國教 |
76 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉佛教為國教 |
77 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 奉佛教為國教 |
78 | 11 | 為 | wéi | to do | 奉佛教為國教 |
79 | 11 | 為 | wèi | for | 奉佛教為國教 |
80 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉佛教為國教 |
81 | 11 | 為 | wèi | to | 奉佛教為國教 |
82 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉佛教為國教 |
83 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉佛教為國教 |
84 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉佛教為國教 |
85 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉佛教為國教 |
86 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 奉佛教為國教 |
87 | 11 | 為 | wéi | to govern | 奉佛教為國教 |
88 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 信仰永恆不變的真理 |
89 | 11 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 信仰永恆不變的真理 |
90 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 信心是聽法之因 |
91 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 信心是聽法之因 |
92 | 10 | 之 | zhī | to go | 信心是聽法之因 |
93 | 10 | 之 | zhī | this; that | 信心是聽法之因 |
94 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 信心是聽法之因 |
95 | 10 | 之 | zhī | it | 信心是聽法之因 |
96 | 10 | 之 | zhī | in | 信心是聽法之因 |
97 | 10 | 之 | zhī | all | 信心是聽法之因 |
98 | 10 | 之 | zhī | and | 信心是聽法之因 |
99 | 10 | 之 | zhī | however | 信心是聽法之因 |
100 | 10 | 之 | zhī | if | 信心是聽法之因 |
101 | 10 | 之 | zhī | then | 信心是聽法之因 |
102 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 信心是聽法之因 |
103 | 10 | 之 | zhī | is | 信心是聽法之因 |
104 | 10 | 之 | zhī | to use | 信心是聽法之因 |
105 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 信心是聽法之因 |
106 | 10 | 不 | bù | not; no | 遇人不淑 |
107 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 遇人不淑 |
108 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 遇人不淑 |
109 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 遇人不淑 |
110 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 遇人不淑 |
111 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 遇人不淑 |
112 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 遇人不淑 |
113 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 遇人不淑 |
114 | 10 | 不 | bù | no; na | 遇人不淑 |
115 | 9 | 一 | yī | one | 都有一顆頭腦 |
116 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 都有一顆頭腦 |
117 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 都有一顆頭腦 |
118 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 都有一顆頭腦 |
119 | 9 | 一 | yì | whole; all | 都有一顆頭腦 |
120 | 9 | 一 | yī | first | 都有一顆頭腦 |
121 | 9 | 一 | yī | the same | 都有一顆頭腦 |
122 | 9 | 一 | yī | each | 都有一顆頭腦 |
123 | 9 | 一 | yī | certain | 都有一顆頭腦 |
124 | 9 | 一 | yī | throughout | 都有一顆頭腦 |
125 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 都有一顆頭腦 |
126 | 9 | 一 | yī | sole; single | 都有一顆頭腦 |
127 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 都有一顆頭腦 |
128 | 9 | 一 | yī | Yi | 都有一顆頭腦 |
129 | 9 | 一 | yī | other | 都有一顆頭腦 |
130 | 9 | 一 | yī | to unify | 都有一顆頭腦 |
131 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 都有一顆頭腦 |
132 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 都有一顆頭腦 |
133 | 9 | 一 | yī | or | 都有一顆頭腦 |
134 | 9 | 一 | yī | one; eka | 都有一顆頭腦 |
135 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
136 | 8 | 如 | rú | if | 如 |
137 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
138 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
139 | 8 | 如 | rú | this | 如 |
140 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
141 | 8 | 如 | rú | to go to | 如 |
142 | 8 | 如 | rú | to meet | 如 |
143 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
144 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
145 | 8 | 如 | rú | and | 如 |
146 | 8 | 如 | rú | or | 如 |
147 | 8 | 如 | rú | but | 如 |
148 | 8 | 如 | rú | then | 如 |
149 | 8 | 如 | rú | naturally | 如 |
150 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
151 | 8 | 如 | rú | you | 如 |
152 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
153 | 8 | 如 | rú | in; at | 如 |
154 | 8 | 如 | rú | Ru | 如 |
155 | 8 | 如 | rú | Thus | 如 |
156 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
157 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如 |
158 | 7 | 必須 | bìxū | to have to; must | 必須 |
159 | 7 | 於 | yú | in; at | 願子孫世世食祿於朝 |
160 | 7 | 於 | yú | in; at | 願子孫世世食祿於朝 |
161 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 願子孫世世食祿於朝 |
162 | 7 | 於 | yú | to go; to | 願子孫世世食祿於朝 |
163 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 願子孫世世食祿於朝 |
164 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 願子孫世世食祿於朝 |
165 | 7 | 於 | yú | from | 願子孫世世食祿於朝 |
166 | 7 | 於 | yú | give | 願子孫世世食祿於朝 |
167 | 7 | 於 | yú | oppposing | 願子孫世世食祿於朝 |
168 | 7 | 於 | yú | and | 願子孫世世食祿於朝 |
169 | 7 | 於 | yú | compared to | 願子孫世世食祿於朝 |
170 | 7 | 於 | yú | by | 願子孫世世食祿於朝 |
171 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 願子孫世世食祿於朝 |
172 | 7 | 於 | yú | for | 願子孫世世食祿於朝 |
173 | 7 | 於 | yú | Yu | 願子孫世世食祿於朝 |
174 | 7 | 於 | wū | a crow | 願子孫世世食祿於朝 |
175 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 願子孫世世食祿於朝 |
176 | 7 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此才能引導我們走向正道 |
177 | 7 | 他 | tā | he; him | 歷史上明確記載著他的父母 |
178 | 7 | 他 | tā | another aspect | 歷史上明確記載著他的父母 |
179 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
180 | 7 | 他 | tā | everybody | 歷史上明確記載著他的父母 |
181 | 7 | 他 | tā | other | 歷史上明確記載著他的父母 |
182 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 歷史上明確記載著他的父母 |
183 | 7 | 他 | tā | tha | 歷史上明確記載著他的父母 |
184 | 7 | 他 | tā | ṭha | 歷史上明確記載著他的父母 |
185 | 7 | 他 | tā | other; anya | 歷史上明確記載著他的父母 |
186 | 6 | 指 | zhǐ | to point | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
187 | 6 | 指 | zhǐ | finger | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
188 | 6 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
189 | 6 | 指 | zhǐ | to indicate | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
190 | 6 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
191 | 6 | 指 | zhǐ | to refer to | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
192 | 6 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
193 | 6 | 指 | zhǐ | toe | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
194 | 6 | 指 | zhǐ | to face towards | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
195 | 6 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
196 | 6 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
197 | 6 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
198 | 6 | 指 | zhǐ | to denounce | 是指佛陀觀察一切諸法的智慧 |
199 | 6 | 了 | le | completion of an action | 一個人交錯了朋友 |
200 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一個人交錯了朋友 |
201 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一個人交錯了朋友 |
202 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一個人交錯了朋友 |
203 | 6 | 了 | le | modal particle | 一個人交錯了朋友 |
204 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 一個人交錯了朋友 |
205 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 一個人交錯了朋友 |
206 | 6 | 了 | liǎo | completely | 一個人交錯了朋友 |
207 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一個人交錯了朋友 |
208 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一個人交錯了朋友 |
209 | 6 | 八 | bā | eight | 王即位後八年 |
210 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 王即位後八年 |
211 | 6 | 八 | bā | eighth | 王即位後八年 |
212 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 王即位後八年 |
213 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 王即位後八年 |
214 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 我們所信仰的對象 |
215 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 我們所信仰的對象 |
216 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 我們所信仰的對象 |
217 | 6 | 所 | suǒ | it | 我們所信仰的對象 |
218 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 我們所信仰的對象 |
219 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 我們所信仰的對象 |
220 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 我們所信仰的對象 |
221 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 我們所信仰的對象 |
222 | 6 | 所 | suǒ | that which | 我們所信仰的對象 |
223 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 我們所信仰的對象 |
224 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 我們所信仰的對象 |
225 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 我們所信仰的對象 |
226 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 我們所信仰的對象 |
227 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 我們所信仰的對象 |
228 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以佛教徒自命 |
229 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以佛教徒自命 |
230 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以佛教徒自命 |
231 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以佛教徒自命 |
232 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以佛教徒自命 |
233 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以佛教徒自命 |
234 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以佛教徒自命 |
235 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以佛教徒自命 |
236 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以佛教徒自命 |
237 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以佛教徒自命 |
238 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以佛教徒自命 |
239 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以佛教徒自命 |
240 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以佛教徒自命 |
241 | 6 | 以 | yǐ | very | 以佛教徒自命 |
242 | 6 | 以 | yǐ | already | 以佛教徒自命 |
243 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以佛教徒自命 |
244 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以佛教徒自命 |
245 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以佛教徒自命 |
246 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以佛教徒自命 |
247 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以佛教徒自命 |
248 | 5 | 後 | hòu | after; later | 太子出生後七天 |
249 | 5 | 後 | hòu | empress; queen | 太子出生後七天 |
250 | 5 | 後 | hòu | sovereign | 太子出生後七天 |
251 | 5 | 後 | hòu | behind | 太子出生後七天 |
252 | 5 | 後 | hòu | the god of the earth | 太子出生後七天 |
253 | 5 | 後 | hòu | late; later | 太子出生後七天 |
254 | 5 | 後 | hòu | arriving late | 太子出生後七天 |
255 | 5 | 後 | hòu | offspring; descendents | 太子出生後七天 |
256 | 5 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 太子出生後七天 |
257 | 5 | 後 | hòu | behind; back | 太子出生後七天 |
258 | 5 | 後 | hòu | then | 太子出生後七天 |
259 | 5 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 太子出生後七天 |
260 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
261 | 5 | 後 | hòu | after; behind | 太子出生後七天 |
262 | 5 | 後 | hòu | following | 太子出生後七天 |
263 | 5 | 後 | hòu | to be delayed | 太子出生後七天 |
264 | 5 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 太子出生後七天 |
265 | 5 | 後 | hòu | feudal lords | 太子出生後七天 |
266 | 5 | 後 | hòu | Hou | 太子出生後七天 |
267 | 5 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 太子出生後七天 |
268 | 5 | 後 | hòu | rear; paścāt | 太子出生後七天 |
269 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大疑大悟 |
270 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大疑大悟 |
271 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大疑大悟 |
272 | 5 | 大 | dà | size | 大疑大悟 |
273 | 5 | 大 | dà | old | 大疑大悟 |
274 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 大疑大悟 |
275 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大疑大悟 |
276 | 5 | 大 | dà | adult | 大疑大悟 |
277 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大疑大悟 |
278 | 5 | 大 | dài | an important person | 大疑大悟 |
279 | 5 | 大 | dà | senior | 大疑大悟 |
280 | 5 | 大 | dà | approximately | 大疑大悟 |
281 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大疑大悟 |
282 | 5 | 大 | dà | an element | 大疑大悟 |
283 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大疑大悟 |
284 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八正道等教義 |
285 | 5 | 等 | děng | to wait | 八正道等教義 |
286 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 八正道等教義 |
287 | 5 | 等 | děng | plural | 八正道等教義 |
288 | 5 | 等 | děng | to be equal | 八正道等教義 |
289 | 5 | 等 | děng | degree; level | 八正道等教義 |
290 | 5 | 等 | děng | to compare | 八正道等教義 |
291 | 5 | 年 | nián | year | 經過六年的雪山苦行後 |
292 | 5 | 年 | nián | New Year festival | 經過六年的雪山苦行後 |
293 | 5 | 年 | nián | age | 經過六年的雪山苦行後 |
294 | 5 | 年 | nián | life span; life expectancy | 經過六年的雪山苦行後 |
295 | 5 | 年 | nián | an era; a period | 經過六年的雪山苦行後 |
296 | 5 | 年 | nián | a date | 經過六年的雪山苦行後 |
297 | 5 | 年 | nián | time; years | 經過六年的雪山苦行後 |
298 | 5 | 年 | nián | harvest | 經過六年的雪山苦行後 |
299 | 5 | 年 | nián | annual; every year | 經過六年的雪山苦行後 |
300 | 5 | 年 | nián | year; varṣa | 經過六年的雪山苦行後 |
301 | 5 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 成為無上正等正覺的佛陀 |
302 | 5 | 合乎 | héhū | to accord with; to conform with | 要合乎普遍性的 |
303 | 5 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 也就是自己要有宗教的情操 |
304 | 5 | 從 | cóng | from | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
305 | 5 | 從 | cóng | to follow | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
306 | 5 | 從 | cóng | past; through | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
307 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
308 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
309 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
310 | 5 | 從 | cóng | usually | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
311 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
312 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
313 | 5 | 從 | cóng | secondary | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
314 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
315 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
316 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
317 | 5 | 從 | zòng | to release | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
318 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
319 | 5 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從諫迎佛骨到皈命佛教 |
320 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其母往生 |
321 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其母往生 |
322 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其母往生 |
323 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其母往生 |
324 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其母往生 |
325 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其母往生 |
326 | 5 | 其 | qí | will | 其母往生 |
327 | 5 | 其 | qí | may | 其母往生 |
328 | 5 | 其 | qí | if | 其母往生 |
329 | 5 | 其 | qí | or | 其母往生 |
330 | 5 | 其 | qí | Qi | 其母往生 |
331 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其母往生 |
332 | 5 | 更 | gèng | more; even more | 更何況信仰的對象 |
333 | 5 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更何況信仰的對象 |
334 | 5 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更何況信仰的對象 |
335 | 5 | 更 | gèng | again; also | 更何況信仰的對象 |
336 | 5 | 更 | gēng | to experience | 更何況信仰的對象 |
337 | 5 | 更 | gēng | to improve | 更何況信仰的對象 |
338 | 5 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更何況信仰的對象 |
339 | 5 | 更 | gēng | to compensate | 更何況信仰的對象 |
340 | 5 | 更 | gēng | contacts | 更何況信仰的對象 |
341 | 5 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更何況信仰的對象 |
342 | 5 | 更 | gèng | other | 更何況信仰的對象 |
343 | 5 | 更 | gèng | to increase | 更何況信仰的對象 |
344 | 5 | 更 | gēng | forced military service | 更何況信仰的對象 |
345 | 5 | 更 | gēng | Geng | 更何況信仰的對象 |
346 | 5 | 更 | gèng | finally; eventually | 更何況信仰的對象 |
347 | 5 | 更 | jīng | to experience | 更何況信仰的對象 |
348 | 4 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 甚至可以建立在疑情上 |
349 | 4 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 甚至可以建立在疑情上 |
350 | 4 | 疑 | yí | puzzled | 甚至可以建立在疑情上 |
351 | 4 | 疑 | yí | to seem like | 甚至可以建立在疑情上 |
352 | 4 | 疑 | yí | to hesitate | 甚至可以建立在疑情上 |
353 | 4 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 甚至可以建立在疑情上 |
354 | 4 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 甚至可以建立在疑情上 |
355 | 4 | 疑 | yí | to be strange | 甚至可以建立在疑情上 |
356 | 4 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 甚至可以建立在疑情上 |
357 | 4 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 甚至可以建立在疑情上 |
358 | 4 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如 |
359 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人交錯了朋友 |
360 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人交錯了朋友 |
361 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人交錯了朋友 |
362 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂正信的宗教 |
363 | 4 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 叫我們凡事要想清楚 |
364 | 4 | 叫 | jiào | by | 叫我們凡事要想清楚 |
365 | 4 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 叫我們凡事要想清楚 |
366 | 4 | 叫 | jiào | to order; to cause | 叫我們凡事要想清楚 |
367 | 4 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 叫我們凡事要想清楚 |
368 | 4 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 叫我們凡事要想清楚 |
369 | 4 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 叫我們凡事要想清楚 |
370 | 4 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 叫我們凡事要想清楚 |
371 | 4 | 無 | wú | no | 無病不可得 |
372 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無病不可得 |
373 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無病不可得 |
374 | 4 | 無 | wú | has not yet | 無病不可得 |
375 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
376 | 4 | 無 | wú | do not | 無病不可得 |
377 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 無病不可得 |
378 | 4 | 無 | wú | regardless of | 無病不可得 |
379 | 4 | 無 | wú | to not have | 無病不可得 |
380 | 4 | 無 | wú | um | 無病不可得 |
381 | 4 | 無 | wú | Wu | 無病不可得 |
382 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無病不可得 |
383 | 4 | 無 | wú | not; non- | 無病不可得 |
384 | 4 | 無 | mó | mo | 無病不可得 |
385 | 4 | 對象 | duìxiàng | partner | 我們對於對象的選擇 |
386 | 4 | 對象 | duìxiàng | target; object | 我們對於對象的選擇 |
387 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 俗話常說 |
388 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 俗話常說 |
389 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 俗話常說 |
390 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 俗話常說 |
391 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 俗話常說 |
392 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 俗話常說 |
393 | 4 | 說 | shuō | allocution | 俗話常說 |
394 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 俗話常說 |
395 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 俗話常說 |
396 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 俗話常說 |
397 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 俗話常說 |
398 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 微時 |
399 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 微時 |
400 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 微時 |
401 | 4 | 時 | shí | at that time | 微時 |
402 | 4 | 時 | shí | fashionable | 微時 |
403 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 微時 |
404 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 微時 |
405 | 4 | 時 | shí | tense | 微時 |
406 | 4 | 時 | shí | particular; special | 微時 |
407 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 微時 |
408 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 微時 |
409 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 微時 |
410 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 微時 |
411 | 4 | 時 | shí | seasonal | 微時 |
412 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 微時 |
413 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 微時 |
414 | 4 | 時 | shí | on time | 微時 |
415 | 4 | 時 | shí | this; that | 微時 |
416 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 微時 |
417 | 4 | 時 | shí | hour | 微時 |
418 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 微時 |
419 | 4 | 時 | shí | Shi | 微時 |
420 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 微時 |
421 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 微時 |
422 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 微時 |
423 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 如何選擇宗教信仰 |
424 | 4 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 如何選擇宗教信仰 |
425 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 之稱 |
426 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 之稱 |
427 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 之稱 |
428 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 之稱 |
429 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 之稱 |
430 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 之稱 |
431 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 之稱 |
432 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 之稱 |
433 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 之稱 |
434 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 之稱 |
435 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 之稱 |
436 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 之稱 |
437 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 之稱 |
438 | 4 | 稱 | chèng | scales | 之稱 |
439 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 之稱 |
440 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 之稱 |
441 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 之稱 |
442 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
443 | 4 | 都 | dū | capital city | 都有一顆頭腦 |
444 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都有一顆頭腦 |
445 | 4 | 都 | dōu | all | 都有一顆頭腦 |
446 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 都有一顆頭腦 |
447 | 4 | 都 | dū | Du | 都有一顆頭腦 |
448 | 4 | 都 | dōu | already | 都有一顆頭腦 |
449 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 都有一顆頭腦 |
450 | 4 | 都 | dū | to reside | 都有一顆頭腦 |
451 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 都有一顆頭腦 |
452 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 都有一顆頭腦 |
453 | 4 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 常少不可得 |
454 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 常少不可得 |
455 | 4 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 常少不可得 |
456 | 4 | 與 | yǔ | and | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
457 | 4 | 與 | yǔ | to give | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
458 | 4 | 與 | yǔ | together with | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
459 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
460 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
461 | 4 | 與 | yù | to particate in | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
462 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
463 | 4 | 與 | yù | to help | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
464 | 4 | 與 | yǔ | for | 必須是具有高尚品德與聖潔人格的 |
465 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
466 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
467 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
468 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 正確的信仰可以獲得無比的利益 |
469 | 4 | 對 | duì | to; toward | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
470 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
471 | 4 | 對 | duì | correct; right | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
472 | 4 | 對 | duì | pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
473 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
474 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
475 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
476 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
477 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
478 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
479 | 4 | 對 | duì | to mix | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
480 | 4 | 對 | duì | a pair | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
481 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
482 | 4 | 對 | duì | mutual | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
483 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
484 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 是指對佛陀聖教不起疑心 |
485 | 3 | 這 | zhè | this; these | 這是說 |
486 | 3 | 這 | zhèi | this; these | 這是說 |
487 | 3 | 這 | zhè | now | 這是說 |
488 | 3 | 這 | zhè | immediately | 這是說 |
489 | 3 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是說 |
490 | 3 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是說 |
491 | 3 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 信仰世界公眾承認的 |
492 | 3 | 世界 | shìjiè | the earth | 信仰世界公眾承認的 |
493 | 3 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 信仰世界公眾承認的 |
494 | 3 | 世界 | shìjiè | the human world | 信仰世界公眾承認的 |
495 | 3 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 信仰世界公眾承認的 |
496 | 3 | 世界 | shìjiè | world | 信仰世界公眾承認的 |
497 | 3 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 信仰世界公眾承認的 |
498 | 3 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 要受持五戒 |
499 | 3 | 出生 | chūshēng | to be born | 由聞法功德則能出生死大海 |
500 | 3 | 清楚 | qīngchu | clear | 叫我們凡事要想清楚 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
信仰 | xìnyǎng | faith | |
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
有 |
|
|
|
真理 | zhēnlǐ | Truth | |
不 | bù | no; na | |
一 | yī | one; eka | |
如 |
|
|
|
他 |
|
|
|
了 | liǎo | to know; jñāta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
本论 | 本論 | 98 |
|
草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
昌黎 | 99 | Changli | |
潮州 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道教 | 100 | Taosim | |
德国 | 德國 | 100 | Germany |
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
古文 | 103 | Classical Chinese | |
韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu |
回教 | 104 | Islam | |
吉安 | 106 |
|
|
江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
江西 | 106 | Jiangxi | |
建康 | 106 | Jiankang | |
迦毗罗卫 | 迦毗羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
吉州 | 106 |
|
|
孔雀王朝 | 75 | Maurya Dynasty | |
梁武帝 | 108 |
|
|
了悟 | 76 | Liao Wu | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
美国 | 美國 | 109 | United States |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩耶夫人 | 77 |
|
|
南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
尼采 | 尼採 | 78 | Friedrich Nietzsche |
涅槃 | 110 |
|
|
欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
三法印 | 115 | Three Dharma Seals | |
僧周 | 115 | Sengzhou | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
叔本华 | 叔本華 | 115 | Arthur Schopenhauer |
水陆法会 | 水陸法會 | 83 | Water and Land Service |
宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi |
太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
太宗 | 116 |
|
|
唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
唐宋八大家 | 84 | Eight Giants of Tang and Song | |
天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
提婆 | 116 |
|
|
同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
武帝 | 87 |
|
|
武进 | 武進 | 119 | Wujin |
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple |
刑部 | 120 | Ministry of Justice | |
雪山 | 120 | The Himalayas | |
耶教 | 121 | Christianity | |
印度 | 121 | India | |
盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
般若 | 98 |
|
|
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
法依止 | 102 | rely on the Dharma | |
佛道 | 70 |
|
|
皈命 | 103 | Taking Refuge | |
皈依 | 103 |
|
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教团 | 教團 | 106 |
|
救世 | 106 | to save the world | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
苦行 | 107 |
|
|
离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness |
莫异依止 | 莫異依止 | 109 | rely on nothing else |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 78 | Nirvana is perfect tranquility |
平等性 | 112 | universal nature | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受持 | 115 |
|
|
四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith |
四不可得 | 115 | four items that are unattainable | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
外护 | 外護 | 119 | external protection |
往生 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五大 | 119 | the five elements | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
业力 | 業力 | 121 |
|
因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
正信 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |
自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others |
自依止 | 122 | rely on the self | |
自性 | 122 |
|