Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 one
2 42 Kangxi radical 1
3 42 pure; concentrated
4 42 first
5 42 the same
6 42 sole; single
7 42 a very small amount
8 42 Yi
9 42 other
10 42 to unify
11 42 accidentally; coincidentally
12 42 abruptly; suddenly
13 42 one; eka
14 37 zài in; at 又坐在俱空境上
15 37 zài to exist; to be living 又坐在俱空境上
16 37 zài to consist of 又坐在俱空境上
17 37 zài to be at a post 又坐在俱空境上
18 37 zài in; bhū 又坐在俱空境上
19 35 liǎo to know; to understand 他忽然生起了一念慈悲
20 35 liǎo to understand; to know 他忽然生起了一念慈悲
21 35 liào to look afar from a high place 他忽然生起了一念慈悲
22 35 liǎo to complete 他忽然生起了一念慈悲
23 35 liǎo clever; intelligent 他忽然生起了一念慈悲
24 35 liǎo to know; jñāta 他忽然生起了一念慈悲
25 34 xīn heart [organ] 清淨寂定不過心
26 34 xīn Kangxi radical 61 清淨寂定不過心
27 34 xīn mind; consciousness 清淨寂定不過心
28 34 xīn the center; the core; the middle 清淨寂定不過心
29 34 xīn one of the 28 star constellations 清淨寂定不過心
30 34 xīn heart 清淨寂定不過心
31 34 xīn emotion 清淨寂定不過心
32 34 xīn intention; consideration 清淨寂定不過心
33 34 xīn disposition; temperament 清淨寂定不過心
34 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 清淨寂定不過心
35 34 other; another; some other 有一天他路過一個地方
36 34 other 有一天他路過一個地方
37 34 tha 有一天他路過一個地方
38 34 ṭha 有一天他路過一個地方
39 34 other; anya 有一天他路過一個地方
40 32 self 但是我又何必把牠踩死呢
41 32 [my] dear 但是我又何必把牠踩死呢
42 32 Wo 但是我又何必把牠踩死呢
43 32 self; atman; attan 但是我又何必把牠踩死呢
44 32 ga 但是我又何必把牠踩死呢
45 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
46 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
47 29 shuì to persuade
48 29 shuō to teach; to recite; to explain
49 29 shuō a doctrine; a theory
50 29 shuō to claim; to assert
51 29 shuō allocution
52 29 shuō to criticize; to scold
53 29 shuō to indicate; to refer to
54 29 shuō speach; vāda
55 29 shuō to speak; bhāṣate
56 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 佛陀能清淨五眼
57 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 佛陀能清淨五眼
58 28 清淨 qīngjìng concise 佛陀能清淨五眼
59 28 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 佛陀能清淨五眼
60 28 清淨 qīngjìng pure and clean 佛陀能清淨五眼
61 28 清淨 qīngjìng purity 佛陀能清淨五眼
62 28 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 佛陀能清淨五眼
63 20 zhī to go 而妙能隨緣之義
64 20 zhī to arrive; to go 而妙能隨緣之義
65 20 zhī is 而妙能隨緣之義
66 20 zhī to use 而妙能隨緣之義
67 20 zhī Zhi 而妙能隨緣之義
68 18 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 以自己具備的五眼
69 18 wéi to act as; to serve 執無我無法為究竟
70 18 wéi to change into; to become 執無我無法為究竟
71 18 wéi to be; is 執無我無法為究竟
72 18 wéi to do 執無我無法為究竟
73 18 wèi to support; to help 執無我無法為究竟
74 18 wéi to govern 執無我無法為究竟
75 17 jiù to approach; to move towards; to come towards 因此死後就墮入無間地獄
76 17 jiù to assume 因此死後就墮入無間地獄
77 17 jiù to receive; to suffer 因此死後就墮入無間地獄
78 17 jiù to undergo; to undertake; to engage in 因此死後就墮入無間地獄
79 17 jiù to suit; to accommodate oneself to 因此死後就墮入無間地獄
80 17 jiù to accomplish 因此死後就墮入無間地獄
81 17 jiù to go with 因此死後就墮入無間地獄
82 17 jiù to die 因此死後就墮入無間地獄
83 17 蜘蛛 zhīzhū spider 差點踏死一隻蜘蛛
84 17 infix potential marker 在聖不增
85 17 to use; to grasp 以自己具備的五眼
86 17 to rely on 以自己具備的五眼
87 17 to regard 以自己具備的五眼
88 17 to be able to 以自己具備的五眼
89 17 to order; to command 以自己具備的五眼
90 17 used after a verb 以自己具備的五眼
91 17 a reason; a cause 以自己具備的五眼
92 17 Israel 以自己具備的五眼
93 17 Yi 以自己具備的五眼
94 17 use; yogena 以自己具備的五眼
95 16 眾生 zhòngshēng all living things 度脫眾生
96 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 度脫眾生
97 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 度脫眾生
98 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度脫眾生
99 16 Kangxi radical 71 無半分隱藏
100 16 to not have; without 無半分隱藏
101 16 mo 無半分隱藏
102 16 to not have 無半分隱藏
103 16 Wu 無半分隱藏
104 16 mo 無半分隱藏
105 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 所以佛陀一番深意
106 15 rén person; people; a human being 是入人
107 15 rén Kangxi radical 9 是入人
108 15 rén a kind of person 是入人
109 15 rén everybody 是入人
110 15 rén adult 是入人
111 15 rén somebody; others 是入人
112 15 rén an upright person 是入人
113 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是入人
114 14 jiàn to see 不能自見
115 14 jiàn opinion; view; understanding 不能自見
116 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不能自見
117 14 jiàn refer to; for details see 不能自見
118 14 jiàn to appear 不能自見
119 14 jiàn to meet 不能自見
120 14 jiàn to receive (a guest) 不能自見
121 14 jiàn let me; kindly 不能自見
122 14 jiàn Jian 不能自見
123 14 xiàn to appear 不能自見
124 14 xiàn to introduce 不能自見
125 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不能自見
126 14 yòu Kangxi radical 29 又恐行者未識真如不變
127 14 Buddha; Awakened One 諸天與佛平等
128 14 relating to Buddhism 諸天與佛平等
129 14 a statue or image of a Buddha 諸天與佛平等
130 14 a Buddhist text 諸天與佛平等
131 14 to touch; to stroke 諸天與佛平等
132 14 Buddha 諸天與佛平等
133 14 Buddha; Awakened One 諸天與佛平等
134 14 shàng top; a high position 又坐在俱空境上
135 14 shang top; the position on or above something 又坐在俱空境上
136 14 shàng to go up; to go forward 又坐在俱空境上
137 14 shàng shang 又坐在俱空境上
138 14 shàng previous; last 又坐在俱空境上
139 14 shàng high; higher 又坐在俱空境上
140 14 shàng advanced 又坐在俱空境上
141 14 shàng a monarch; a sovereign 又坐在俱空境上
142 14 shàng time 又坐在俱空境上
143 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又坐在俱空境上
144 14 shàng far 又坐在俱空境上
145 14 shàng big; as big as 又坐在俱空境上
146 14 shàng abundant; plentiful 又坐在俱空境上
147 14 shàng to report 又坐在俱空境上
148 14 shàng to offer 又坐在俱空境上
149 14 shàng to go on stage 又坐在俱空境上
150 14 shàng to take office; to assume a post 又坐在俱空境上
151 14 shàng to install; to erect 又坐在俱空境上
152 14 shàng to suffer; to sustain 又坐在俱空境上
153 14 shàng to burn 又坐在俱空境上
154 14 shàng to remember 又坐在俱空境上
155 14 shàng to add 又坐在俱空境上
156 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又坐在俱空境上
157 14 shàng to meet 又坐在俱空境上
158 14 shàng falling then rising (4th) tone 又坐在俱空境上
159 14 shang used after a verb indicating a result 又坐在俱空境上
160 14 shàng a musical note 又坐在俱空境上
161 14 shàng higher, superior; uttara 又坐在俱空境上
162 13 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
163 13 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
164 13 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
165 12 shā sand; gravel; pebbles 入海算沙
166 12 shā Sha 入海算沙
167 12 shā beach 入海算沙
168 12 shā granulated 入海算沙
169 12 shā granules; powder 入海算沙
170 12 shā sha 入海算沙
171 12 shā sa 入海算沙
172 12 shā sand; baluka 入海算沙
173 12 to give 諸天與佛平等
174 12 to accompany 諸天與佛平等
175 12 to particate in 諸天與佛平等
176 12 of the same kind 諸天與佛平等
177 12 to help 諸天與佛平等
178 12 for 諸天與佛平等
179 12 菩薩 púsà bodhisattva 前分說通達無我無法真是菩薩
180 12 菩薩 púsà bodhisattva 前分說通達無我無法真是菩薩
181 12 菩薩 púsà bodhisatta 前分說通達無我無法真是菩薩
182 12 suǒ a few; various; some 陰蓋所覆
183 12 suǒ a place; a location 陰蓋所覆
184 12 suǒ indicates a passive voice 陰蓋所覆
185 12 suǒ an ordinal number 陰蓋所覆
186 12 suǒ meaning 陰蓋所覆
187 12 suǒ garrison 陰蓋所覆
188 12 suǒ place; pradeśa 陰蓋所覆
189 11 individual 你就在它的肚皮上畫個圈
190 11 height 你就在它的肚皮上畫個圈
191 11 capital city 大多的地點都於恆河兩岸
192 11 a city; a metropolis 大多的地點都於恆河兩岸
193 11 dōu all 大多的地點都於恆河兩岸
194 11 elegant; refined 大多的地點都於恆河兩岸
195 11 Du 大多的地點都於恆河兩岸
196 11 to establish a capital city 大多的地點都於恆河兩岸
197 11 to reside 大多的地點都於恆河兩岸
198 11 to total; to tally 大多的地點都於恆河兩岸
199 10 如來 rúlái Tathagata 如來遍觀眾生心性分第十八
200 10 如來 Rúlái Tathagata 如來遍觀眾生心性分第十八
201 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來遍觀眾生心性分第十八
202 10 yào to want; to wish for 要我們不要被肉眼矇蔽
203 10 yào to want 要我們不要被肉眼矇蔽
204 10 yāo a treaty 要我們不要被肉眼矇蔽
205 10 yào to request 要我們不要被肉眼矇蔽
206 10 yào essential points; crux 要我們不要被肉眼矇蔽
207 10 yāo waist 要我們不要被肉眼矇蔽
208 10 yāo to cinch 要我們不要被肉眼矇蔽
209 10 yāo waistband 要我們不要被肉眼矇蔽
210 10 yāo Yao 要我們不要被肉眼矇蔽
211 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 要我們不要被肉眼矇蔽
212 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要我們不要被肉眼矇蔽
213 10 yāo to obstruct; to intercept 要我們不要被肉眼矇蔽
214 10 yāo to agree with 要我們不要被肉眼矇蔽
215 10 yāo to invite; to welcome 要我們不要被肉眼矇蔽
216 10 yào to summarize 要我們不要被肉眼矇蔽
217 10 yào essential; important 要我們不要被肉眼矇蔽
218 10 yào to desire 要我們不要被肉眼矇蔽
219 10 yào to demand 要我們不要被肉眼矇蔽
220 10 yào to need 要我們不要被肉眼矇蔽
221 10 yào should; must 要我們不要被肉眼矇蔽
222 10 yào might 要我們不要被肉眼矇蔽
223 10 to enter 入於五道而淨五眼
224 10 Kangxi radical 11 入於五道而淨五眼
225 10 radical 入於五道而淨五眼
226 10 income 入於五道而淨五眼
227 10 to conform with 入於五道而淨五眼
228 10 to descend 入於五道而淨五眼
229 10 the entering tone 入於五道而淨五眼
230 10 to pay 入於五道而淨五眼
231 10 to join 入於五道而淨五眼
232 10 entering; praveśa 入於五道而淨五眼
233 10 平等 píngděng be equal in social status 平等真如
234 10 平等 píngděng equal 平等真如
235 10 平等 píngděng equal; without partiality 平等真如
236 10 平等 píngděng equality 平等真如
237 10 zhōng middle 令他們從睡眠中起
238 10 zhōng medium; medium sized 令他們從睡眠中起
239 10 zhōng China 令他們從睡眠中起
240 10 zhòng to hit the mark 令他們從睡眠中起
241 10 zhōng midday 令他們從睡眠中起
242 10 zhōng inside 令他們從睡眠中起
243 10 zhōng during 令他們從睡眠中起
244 10 zhōng Zhong 令他們從睡眠中起
245 10 zhōng intermediary 令他們從睡眠中起
246 10 zhōng half 令他們從睡眠中起
247 10 zhòng to reach; to attain 令他們從睡眠中起
248 10 zhòng to suffer; to infect 令他們從睡眠中起
249 10 zhòng to obtain 令他們從睡眠中起
250 10 zhòng to pass an exam 令他們從睡眠中起
251 10 zhōng middle 令他們從睡眠中起
252 9 lái to come 解法身無來去
253 9 lái please 解法身無來去
254 9 lái used to substitute for another verb 解法身無來去
255 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 解法身無來去
256 9 lái wheat 解法身無來去
257 9 lái next; future 解法身無來去
258 9 lái a simple complement of direction 解法身無來去
259 9 lái to occur; to arise 解法身無來去
260 9 lái to earn 解法身無來去
261 9 lái to come; āgata 解法身無來去
262 9 néng can; able 而妙能隨緣之義
263 9 néng ability; capacity 而妙能隨緣之義
264 9 néng a mythical bear-like beast 而妙能隨緣之義
265 9 néng energy 而妙能隨緣之義
266 9 néng function; use 而妙能隨緣之義
267 9 néng talent 而妙能隨緣之義
268 9 néng expert at 而妙能隨緣之義
269 9 néng to be in harmony 而妙能隨緣之義
270 9 néng to tend to; to care for 而妙能隨緣之義
271 9 néng to reach; to arrive at 而妙能隨緣之義
272 9 néng to be able; śak 而妙能隨緣之義
273 9 shí time; a point or period of time 當念頭昏昧時
274 9 shí a season; a quarter of a year 當念頭昏昧時
275 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當念頭昏昧時
276 9 shí fashionable 當念頭昏昧時
277 9 shí fate; destiny; luck 當念頭昏昧時
278 9 shí occasion; opportunity; chance 當念頭昏昧時
279 9 shí tense 當念頭昏昧時
280 9 shí particular; special 當念頭昏昧時
281 9 shí to plant; to cultivate 當念頭昏昧時
282 9 shí an era; a dynasty 當念頭昏昧時
283 9 shí time [abstract] 當念頭昏昧時
284 9 shí seasonal 當念頭昏昧時
285 9 shí to wait upon 當念頭昏昧時
286 9 shí hour 當念頭昏昧時
287 9 shí appropriate; proper; timely 當念頭昏昧時
288 9 shí Shi 當念頭昏昧時
289 9 shí a present; currentlt 當念頭昏昧時
290 9 shí time; kāla 當念頭昏昧時
291 9 shí at that time; samaya 當念頭昏昧時
292 9 chù a place; location; a spot; a point 處凡不減
293 9 chǔ to reside; to live; to dwell 處凡不減
294 9 chù an office; a department; a bureau 處凡不減
295 9 chù a part; an aspect 處凡不減
296 9 chǔ to be in; to be in a position of 處凡不減
297 9 chǔ to get along with 處凡不減
298 9 chǔ to deal with; to manage 處凡不減
299 9 chǔ to punish; to sentence 處凡不減
300 9 chǔ to stop; to pause 處凡不減
301 9 chǔ to be associated with 處凡不減
302 9 chǔ to situate; to fix a place for 處凡不減
303 9 chǔ to occupy; to control 處凡不減
304 9 chù circumstances; situation 處凡不減
305 9 chù an occasion; a time 處凡不減
306 9 一個 yī gè one instance; one unit 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
307 9 一個 yī gè a certain degreee 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
308 9 一個 yī gè whole; entire 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
309 9 inside; interior 心裏很苦惱
310 9 shí knowledge; understanding 又恐行者未識真如不變
311 9 shí to know; to be familiar with 又恐行者未識真如不變
312 9 zhì to record 又恐行者未識真如不變
313 9 shí thought; cognition 又恐行者未識真如不變
314 9 shí to understand 又恐行者未識真如不變
315 9 shí experience; common sense 又恐行者未識真如不變
316 9 shí a good friend 又恐行者未識真如不變
317 9 zhì to remember; to memorize 又恐行者未識真如不變
318 9 zhì a label; a mark 又恐行者未識真如不變
319 9 zhì an inscription 又恐行者未識真如不變
320 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 又恐行者未識真如不變
321 9 肉眼 ròuyǎn naked eye; layman's eyes 肉眼
322 9 肉眼 ròuyǎn eyesight 肉眼
323 8 big; huge; large 顯小大平等
324 8 Kangxi radical 37 顯小大平等
325 8 great; major; important 顯小大平等
326 8 size 顯小大平等
327 8 old 顯小大平等
328 8 oldest; earliest 顯小大平等
329 8 adult 顯小大平等
330 8 dài an important person 顯小大平等
331 8 senior 顯小大平等
332 8 an element 顯小大平等
333 8 great; mahā 顯小大平等
334 8 yǎn eye 前文已明佛能見之眼
335 8 yǎn eyeball 前文已明佛能見之眼
336 8 yǎn sight 前文已明佛能見之眼
337 8 yǎn the present moment 前文已明佛能見之眼
338 8 yǎn an opening; a small hole 前文已明佛能見之眼
339 8 yǎn a trap 前文已明佛能見之眼
340 8 yǎn insight 前文已明佛能見之眼
341 8 yǎn a salitent point 前文已明佛能見之眼
342 8 yǎn a beat with no accent 前文已明佛能見之眼
343 8 yǎn to look; to glance 前文已明佛能見之眼
344 8 yǎn to see proof 前文已明佛能見之眼
345 8 yǎn eye; locana 前文已明佛能見之眼
346 8 妄心 wàngxīn a deluded mind 三種妄心不可得
347 8 xià bottom 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
348 8 xià to fall; to drop; to go down; to descend 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
349 8 xià to announce 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
350 8 xià to do 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
351 8 xià to withdraw; to leave; to exit 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
352 8 xià the lower class; a member of the lower class 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
353 8 xià inside 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
354 8 xià an aspect 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
355 8 xià a certain time 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
356 8 xià to capture; to take 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
357 8 xià to put in 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
358 8 xià to enter 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
359 8 xià to eliminate; to remove; to get off 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
360 8 xià to finish work or school 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
361 8 xià to go 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
362 8 xià to scorn; to look down on 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
363 8 xià to modestly decline 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
364 8 xià to produce 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
365 8 xià to stay at; to lodge at 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
366 8 xià to decide 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
367 8 xià to be less than 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
368 8 xià humble; lowly 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
369 8 xià below; adhara 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
370 8 xià lower; inferior; hina 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛
371 8 過去 guòqù past; previous/ former 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
372 8 過去 guòqu to go over; to pass by 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
373 8 過去 guòqu to die 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
374 8 過去 guòqu already past 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
375 8 過去 guòqu to go forward 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
376 8 過去 guòqu to turn one's back 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
377 8 過去 guòqù past 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多
378 8 善男子 shàn nánzǐ good men 善男子
379 8 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
380 8 xiàng to appear; to seem; to resemble 像火蔓延一樣快速
381 8 xiàng image; portrait; statue 像火蔓延一樣快速
382 8 xiàng appearance 像火蔓延一樣快速
383 8 xiàng for example 像火蔓延一樣快速
384 8 xiàng likeness; pratirūpa 像火蔓延一樣快速
385 8 恆河 hénghé Ganges River 大多的地點都於恆河兩岸
386 8 恆河 hénghé Ganges River 大多的地點都於恆河兩岸
387 8 恆河 hénghé Ganges River 大多的地點都於恆河兩岸
388 8 師父 shīfu teacher 師父就閉門打坐
389 8 師父 shīfu master 師父就閉門打坐
390 8 師父 shīfu a tradeperson; a craftsman 師父就閉門打坐
391 8 師父 shīfu Master 師父就閉門打坐
392 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 在諸佛同諸佛
393 8 ya 許多的地獄眾生也跟在他後面攀爬上來
394 8 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 佛世界如恆河沙
395 8 biàn all; complete 如來遍觀眾生心性分第十八
396 8 biàn to be covered with 如來遍觀眾生心性分第十八
397 8 biàn everywhere; sarva 如來遍觀眾生心性分第十八
398 8 biàn pervade; visva 如來遍觀眾生心性分第十八
399 8 biàn everywhere fragrant; paricitra 如來遍觀眾生心性分第十八
400 8 cóng to follow 令他們從睡眠中起
401 8 cóng to comply; to submit; to defer 令他們從睡眠中起
402 8 cóng to participate in something 令他們從睡眠中起
403 8 cóng to use a certain method or principle 令他們從睡眠中起
404 8 cóng something secondary 令他們從睡眠中起
405 8 cóng remote relatives 令他們從睡眠中起
406 8 cóng secondary 令他們從睡眠中起
407 8 cóng to go on; to advance 令他們從睡眠中起
408 8 cōng at ease; informal 令他們從睡眠中起
409 8 zòng a follower; a supporter 令他們從睡眠中起
410 8 zòng to release 令他們從睡眠中起
411 8 zòng perpendicular; longitudinal 令他們從睡眠中起
412 8 sān three
413 8 sān third
414 8 sān more than two
415 8 sān very few
416 8 sān San
417 8 sān three; tri
418 8 sān sa
419 7 cái ability; talent 才以自身的五眼
420 7 cái strength; wisdom 才以自身的五眼
421 7 cái Cai 才以自身的五眼
422 7 cái a person of greast talent 才以自身的五眼
423 7 cái excellence; bhaga 才以自身的五眼
424 7 zhī to know 佛陀因徹知無我無法的至理
425 7 zhī to comprehend 佛陀因徹知無我無法的至理
426 7 zhī to inform; to tell 佛陀因徹知無我無法的至理
427 7 zhī to administer 佛陀因徹知無我無法的至理
428 7 zhī to distinguish; to discern 佛陀因徹知無我無法的至理
429 7 zhī to be close friends 佛陀因徹知無我無法的至理
430 7 zhī to feel; to sense; to perceive 佛陀因徹知無我無法的至理
431 7 zhī to receive; to entertain 佛陀因徹知無我無法的至理
432 7 zhī knowledge 佛陀因徹知無我無法的至理
433 7 zhī consciousness; perception 佛陀因徹知無我無法的至理
434 7 zhī a close friend 佛陀因徹知無我無法的至理
435 7 zhì wisdom 佛陀因徹知無我無法的至理
436 7 zhì Zhi 佛陀因徹知無我無法的至理
437 7 zhī Understanding 佛陀因徹知無我無法的至理
438 7 zhī know; jña 佛陀因徹知無我無法的至理
439 7 to go; to 入於五道而淨五眼
440 7 to rely on; to depend on 入於五道而淨五眼
441 7 Yu 入於五道而淨五眼
442 7 a crow 入於五道而淨五眼
443 7 to join together; together with; to accompany 種種圓滿和神通變化
444 7 peace; harmony 種種圓滿和神通變化
445 7 He 種種圓滿和神通變化
446 7 harmonious [sound] 種種圓滿和神通變化
447 7 gentle; amiable; acquiescent 種種圓滿和神通變化
448 7 warm 種種圓滿和神通變化
449 7 to harmonize; to make peace 種種圓滿和神通變化
450 7 a transaction 種種圓滿和神通變化
451 7 a bell on a chariot 種種圓滿和神通變化
452 7 a musical instrument 種種圓滿和神通變化
453 7 a military gate 種種圓滿和神通變化
454 7 a coffin headboard 種種圓滿和神通變化
455 7 a skilled worker 種種圓滿和神通變化
456 7 compatible 種種圓滿和神通變化
457 7 calm; peaceful 種種圓滿和神通變化
458 7 to sing in accompaniment 種種圓滿和神通變化
459 7 to write a matching poem 種種圓滿和神通變化
460 7 harmony; gentleness 種種圓滿和神通變化
461 7 venerable 種種圓滿和神通變化
462 7 法眼 fǎyǎn Dharma Eye 法眼
463 7 法眼 fǎyǎn Fayan 法眼
464 7 法眼 fǎyǎn Fayan School 法眼
465 7 法眼 fǎyǎn dharma eye; dharmacaksus 法眼
466 7 法眼 fǎyǎn hōgen 法眼
467 7 huì can; be able to 所以會貪戀不捨
468 7 huì able to 所以會貪戀不捨
469 7 huì a meeting; a conference; an assembly 所以會貪戀不捨
470 7 kuài to balance an account 所以會貪戀不捨
471 7 huì to assemble 所以會貪戀不捨
472 7 huì to meet 所以會貪戀不捨
473 7 huì a temple fair 所以會貪戀不捨
474 7 huì a religious assembly 所以會貪戀不捨
475 7 huì an association; a society 所以會貪戀不捨
476 7 huì a national or provincial capital 所以會貪戀不捨
477 7 huì an opportunity 所以會貪戀不捨
478 7 huì to understand 所以會貪戀不捨
479 7 huì to be familiar with; to know 所以會貪戀不捨
480 7 huì to be possible; to be likely 所以會貪戀不捨
481 7 huì to be good at 所以會貪戀不捨
482 7 huì a moment 所以會貪戀不捨
483 7 huì to happen to 所以會貪戀不捨
484 7 huì to pay 所以會貪戀不捨
485 7 huì a meeting place 所以會貪戀不捨
486 7 kuài the seam of a cap 所以會貪戀不捨
487 7 huì in accordance with 所以會貪戀不捨
488 7 huì imperial civil service examination 所以會貪戀不捨
489 7 huì to have sexual intercourse 所以會貪戀不捨
490 7 huì Hui 所以會貪戀不捨
491 7 huì combining; samsarga 所以會貪戀不捨
492 7 便 biàn convenient; handy; easy 所以比丘便安然入定
493 7 便 biàn advantageous 所以比丘便安然入定
494 7 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 所以比丘便安然入定
495 7 便 pián fat; obese 所以比丘便安然入定
496 7 便 biàn to make easy 所以比丘便安然入定
497 7 便 biàn an unearned advantage 所以比丘便安然入定
498 7 便 biàn ordinary; plain 所以比丘便安然入定
499 7 便 biàn in passing 所以比丘便安然入定
500 7 便 biàn informal 所以比丘便安然入定

Frequencies of all Words

Top 935

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 de possessive particle 以自己具備的五眼
2 134 de structural particle 以自己具備的五眼
3 134 de complement 以自己具備的五眼
4 134 de a substitute for something already referred to 以自己具備的五眼
5 42 one
6 42 Kangxi radical 1
7 42 as soon as; all at once
8 42 pure; concentrated
9 42 whole; all
10 42 first
11 42 the same
12 42 each
13 42 certain
14 42 throughout
15 42 used in between a reduplicated verb
16 42 sole; single
17 42 a very small amount
18 42 Yi
19 42 other
20 42 to unify
21 42 accidentally; coincidentally
22 42 abruptly; suddenly
23 42 or
24 42 one; eka
25 37 zài in; at 又坐在俱空境上
26 37 zài at 又坐在俱空境上
27 37 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 又坐在俱空境上
28 37 zài to exist; to be living 又坐在俱空境上
29 37 zài to consist of 又坐在俱空境上
30 37 zài to be at a post 又坐在俱空境上
31 37 zài in; bhū 又坐在俱空境上
32 35 le completion of an action 他忽然生起了一念慈悲
33 35 liǎo to know; to understand 他忽然生起了一念慈悲
34 35 liǎo to understand; to know 他忽然生起了一念慈悲
35 35 liào to look afar from a high place 他忽然生起了一念慈悲
36 35 le modal particle 他忽然生起了一念慈悲
37 35 le particle used in certain fixed expressions 他忽然生起了一念慈悲
38 35 liǎo to complete 他忽然生起了一念慈悲
39 35 liǎo completely 他忽然生起了一念慈悲
40 35 liǎo clever; intelligent 他忽然生起了一念慈悲
41 35 liǎo to know; jñāta 他忽然生起了一念慈悲
42 34 xīn heart [organ] 清淨寂定不過心
43 34 xīn Kangxi radical 61 清淨寂定不過心
44 34 xīn mind; consciousness 清淨寂定不過心
45 34 xīn the center; the core; the middle 清淨寂定不過心
46 34 xīn one of the 28 star constellations 清淨寂定不過心
47 34 xīn heart 清淨寂定不過心
48 34 xīn emotion 清淨寂定不過心
49 34 xīn intention; consideration 清淨寂定不過心
50 34 xīn disposition; temperament 清淨寂定不過心
51 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 清淨寂定不過心
52 34 he; him 有一天他路過一個地方
53 34 another aspect 有一天他路過一個地方
54 34 other; another; some other 有一天他路過一個地方
55 34 everybody 有一天他路過一個地方
56 34 other 有一天他路過一個地方
57 34 tuō other; another; some other 有一天他路過一個地方
58 34 tha 有一天他路過一個地方
59 34 ṭha 有一天他路過一個地方
60 34 other; anya 有一天他路過一個地方
61 32 yǒu is; are; to exist 諸有恐怖是老死
62 32 yǒu to have; to possess 諸有恐怖是老死
63 32 yǒu indicates an estimate 諸有恐怖是老死
64 32 yǒu indicates a large quantity 諸有恐怖是老死
65 32 yǒu indicates an affirmative response 諸有恐怖是老死
66 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有恐怖是老死
67 32 yǒu used to compare two things 諸有恐怖是老死
68 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有恐怖是老死
69 32 yǒu used before the names of dynasties 諸有恐怖是老死
70 32 yǒu a certain thing; what exists 諸有恐怖是老死
71 32 yǒu multiple of ten and ... 諸有恐怖是老死
72 32 yǒu abundant 諸有恐怖是老死
73 32 yǒu purposeful 諸有恐怖是老死
74 32 yǒu You 諸有恐怖是老死
75 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有恐怖是老死
76 32 yǒu becoming; bhava 諸有恐怖是老死
77 32 I; me; my 但是我又何必把牠踩死呢
78 32 self 但是我又何必把牠踩死呢
79 32 we; our 但是我又何必把牠踩死呢
80 32 [my] dear 但是我又何必把牠踩死呢
81 32 Wo 但是我又何必把牠踩死呢
82 32 self; atman; attan 但是我又何必把牠踩死呢
83 32 ga 但是我又何必把牠踩死呢
84 32 I; aham 但是我又何必把牠踩死呢
85 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
86 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
87 29 shuì to persuade
88 29 shuō to teach; to recite; to explain
89 29 shuō a doctrine; a theory
90 29 shuō to claim; to assert
91 29 shuō allocution
92 29 shuō to criticize; to scold
93 29 shuō to indicate; to refer to
94 29 shuō speach; vāda
95 29 shuō to speak; bhāṣate
96 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 佛陀能清淨五眼
97 28 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 佛陀能清淨五眼
98 28 清淨 qīngjìng concise 佛陀能清淨五眼
99 28 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 佛陀能清淨五眼
100 28 清淨 qīngjìng pure and clean 佛陀能清淨五眼
101 28 清淨 qīngjìng purity 佛陀能清淨五眼
102 28 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 佛陀能清淨五眼
103 26 shì is; are; am; to be 是入人
104 26 shì is exactly 是入人
105 26 shì is suitable; is in contrast 是入人
106 26 shì this; that; those 是入人
107 26 shì really; certainly 是入人
108 26 shì correct; yes; affirmative 是入人
109 26 shì true 是入人
110 26 shì is; has; exists 是入人
111 26 shì used between repetitions of a word 是入人
112 26 shì a matter; an affair 是入人
113 26 shì Shi 是入人
114 26 shì is; bhū 是入人
115 26 shì this; idam 是入人
116 22 you 你就拿支筆在手裏
117 20 zhī him; her; them; that 而妙能隨緣之義
118 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而妙能隨緣之義
119 20 zhī to go 而妙能隨緣之義
120 20 zhī this; that 而妙能隨緣之義
121 20 zhī genetive marker 而妙能隨緣之義
122 20 zhī it 而妙能隨緣之義
123 20 zhī in 而妙能隨緣之義
124 20 zhī all 而妙能隨緣之義
125 20 zhī and 而妙能隨緣之義
126 20 zhī however 而妙能隨緣之義
127 20 zhī if 而妙能隨緣之義
128 20 zhī then 而妙能隨緣之義
129 20 zhī to arrive; to go 而妙能隨緣之義
130 20 zhī is 而妙能隨緣之義
131 20 zhī to use 而妙能隨緣之義
132 20 zhī Zhi 而妙能隨緣之義
133 18 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 以自己具備的五眼
134 18 wèi for; to 執無我無法為究竟
135 18 wèi because of 執無我無法為究竟
136 18 wéi to act as; to serve 執無我無法為究竟
137 18 wéi to change into; to become 執無我無法為究竟
138 18 wéi to be; is 執無我無法為究竟
139 18 wéi to do 執無我無法為究竟
140 18 wèi for 執無我無法為究竟
141 18 wèi because of; for; to 執無我無法為究竟
142 18 wèi to 執無我無法為究竟
143 18 wéi in a passive construction 執無我無法為究竟
144 18 wéi forming a rehetorical question 執無我無法為究竟
145 18 wéi forming an adverb 執無我無法為究竟
146 18 wéi to add emphasis 執無我無法為究竟
147 18 wèi to support; to help 執無我無法為究竟
148 18 wéi to govern 執無我無法為究竟
149 17 jiù right away 因此死後就墮入無間地獄
150 17 jiù to approach; to move towards; to come towards 因此死後就墮入無間地獄
151 17 jiù with regard to; concerning; to follow 因此死後就墮入無間地獄
152 17 jiù to assume 因此死後就墮入無間地獄
153 17 jiù to receive; to suffer 因此死後就墮入無間地獄
154 17 jiù to undergo; to undertake; to engage in 因此死後就墮入無間地獄
155 17 jiù precisely; exactly 因此死後就墮入無間地獄
156 17 jiù namely 因此死後就墮入無間地獄
157 17 jiù to suit; to accommodate oneself to 因此死後就墮入無間地獄
158 17 jiù only; just 因此死後就墮入無間地獄
159 17 jiù to accomplish 因此死後就墮入無間地獄
160 17 jiù to go with 因此死後就墮入無間地獄
161 17 jiù already 因此死後就墮入無間地獄
162 17 jiù as much as 因此死後就墮入無間地獄
163 17 jiù to begin with; as expected 因此死後就墮入無間地獄
164 17 jiù even if 因此死後就墮入無間地獄
165 17 jiù to die 因此死後就墮入無間地獄
166 17 jiù for instance; namely; yathā 因此死後就墮入無間地獄
167 17 我們 wǒmen we 要我們不要被肉眼矇蔽
168 17 蜘蛛 zhīzhū spider 差點踏死一隻蜘蛛
169 17 not; no 在聖不增
170 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 在聖不增
171 17 as a correlative 在聖不增
172 17 no (answering a question) 在聖不增
173 17 forms a negative adjective from a noun 在聖不增
174 17 at the end of a sentence to form a question 在聖不增
175 17 to form a yes or no question 在聖不增
176 17 infix potential marker 在聖不增
177 17 no; na 在聖不增
178 17 so as to; in order to 以自己具備的五眼
179 17 to use; to regard as 以自己具備的五眼
180 17 to use; to grasp 以自己具備的五眼
181 17 according to 以自己具備的五眼
182 17 because of 以自己具備的五眼
183 17 on a certain date 以自己具備的五眼
184 17 and; as well as 以自己具備的五眼
185 17 to rely on 以自己具備的五眼
186 17 to regard 以自己具備的五眼
187 17 to be able to 以自己具備的五眼
188 17 to order; to command 以自己具備的五眼
189 17 further; moreover 以自己具備的五眼
190 17 used after a verb 以自己具備的五眼
191 17 very 以自己具備的五眼
192 17 already 以自己具備的五眼
193 17 increasingly 以自己具備的五眼
194 17 a reason; a cause 以自己具備的五眼
195 17 Israel 以自己具備的五眼
196 17 Yi 以自己具備的五眼
197 17 use; yogena 以自己具備的五眼
198 16 such as; for example; for instance 佛世界如恆河沙
199 16 if 佛世界如恆河沙
200 16 in accordance with 佛世界如恆河沙
201 16 to be appropriate; should; with regard to 佛世界如恆河沙
202 16 this 佛世界如恆河沙
203 16 it is so; it is thus; can be compared with 佛世界如恆河沙
204 16 to go to 佛世界如恆河沙
205 16 to meet 佛世界如恆河沙
206 16 to appear; to seem; to be like 佛世界如恆河沙
207 16 at least as good as 佛世界如恆河沙
208 16 and 佛世界如恆河沙
209 16 or 佛世界如恆河沙
210 16 but 佛世界如恆河沙
211 16 then 佛世界如恆河沙
212 16 naturally 佛世界如恆河沙
213 16 expresses a question or doubt 佛世界如恆河沙
214 16 you 佛世界如恆河沙
215 16 the second lunar month 佛世界如恆河沙
216 16 in; at 佛世界如恆河沙
217 16 Ru 佛世界如恆河沙
218 16 Thus 佛世界如恆河沙
219 16 thus; tathā 佛世界如恆河沙
220 16 like; iva 佛世界如恆河沙
221 16 眾生 zhòngshēng all living things 度脫眾生
222 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 度脫眾生
223 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 度脫眾生
224 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 度脫眾生
225 16 no 無半分隱藏
226 16 Kangxi radical 71 無半分隱藏
227 16 to not have; without 無半分隱藏
228 16 has not yet 無半分隱藏
229 16 mo 無半分隱藏
230 16 do not 無半分隱藏
231 16 not; -less; un- 無半分隱藏
232 16 regardless of 無半分隱藏
233 16 to not have 無半分隱藏
234 16 um 無半分隱藏
235 16 Wu 無半分隱藏
236 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無半分隱藏
237 16 not; non- 無半分隱藏
238 16 mo 無半分隱藏
239 15 佛陀 fótuó Buddha; the all-enlightened one 所以佛陀一番深意
240 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 憨山大師心靜寂故
241 15 old; ancient; former; past 憨山大師心靜寂故
242 15 reason; cause; purpose 憨山大師心靜寂故
243 15 to die 憨山大師心靜寂故
244 15 so; therefore; hence 憨山大師心靜寂故
245 15 original 憨山大師心靜寂故
246 15 accident; happening; instance 憨山大師心靜寂故
247 15 a friend; an acquaintance; friendship 憨山大師心靜寂故
248 15 something in the past 憨山大師心靜寂故
249 15 deceased; dead 憨山大師心靜寂故
250 15 still; yet 憨山大師心靜寂故
251 15 rén person; people; a human being 是入人
252 15 rén Kangxi radical 9 是入人
253 15 rén a kind of person 是入人
254 15 rén everybody 是入人
255 15 rén adult 是入人
256 15 rén somebody; others 是入人
257 15 rén an upright person 是入人
258 15 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 是入人
259 14 zhū all; many; various 諸有恐怖是老死
260 14 zhū Zhu 諸有恐怖是老死
261 14 zhū all; members of the class 諸有恐怖是老死
262 14 zhū interrogative particle 諸有恐怖是老死
263 14 zhū him; her; them; it 諸有恐怖是老死
264 14 zhū of; in 諸有恐怖是老死
265 14 zhū all; many; sarva 諸有恐怖是老死
266 14 jiàn to see 不能自見
267 14 jiàn opinion; view; understanding 不能自見
268 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 不能自見
269 14 jiàn refer to; for details see 不能自見
270 14 jiàn to appear 不能自見
271 14 jiàn passive marker 不能自見
272 14 jiàn to meet 不能自見
273 14 jiàn to receive (a guest) 不能自見
274 14 jiàn let me; kindly 不能自見
275 14 jiàn Jian 不能自見
276 14 xiàn to appear 不能自見
277 14 xiàn to introduce 不能自見
278 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 不能自見
279 14 yòu again; also 又恐行者未識真如不變
280 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又恐行者未識真如不變
281 14 yòu Kangxi radical 29 又恐行者未識真如不變
282 14 yòu and 又恐行者未識真如不變
283 14 yòu furthermore 又恐行者未識真如不變
284 14 yòu in addition 又恐行者未識真如不變
285 14 yòu but 又恐行者未識真如不變
286 14 yòu again; also; punar 又恐行者未識真如不變
287 14 Buddha; Awakened One 諸天與佛平等
288 14 relating to Buddhism 諸天與佛平等
289 14 a statue or image of a Buddha 諸天與佛平等
290 14 a Buddhist text 諸天與佛平等
291 14 to touch; to stroke 諸天與佛平等
292 14 Buddha 諸天與佛平等
293 14 Buddha; Awakened One 諸天與佛平等
294 14 shàng top; a high position 又坐在俱空境上
295 14 shang top; the position on or above something 又坐在俱空境上
296 14 shàng to go up; to go forward 又坐在俱空境上
297 14 shàng shang 又坐在俱空境上
298 14 shàng previous; last 又坐在俱空境上
299 14 shàng high; higher 又坐在俱空境上
300 14 shàng advanced 又坐在俱空境上
301 14 shàng a monarch; a sovereign 又坐在俱空境上
302 14 shàng time 又坐在俱空境上
303 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又坐在俱空境上
304 14 shàng far 又坐在俱空境上
305 14 shàng big; as big as 又坐在俱空境上
306 14 shàng abundant; plentiful 又坐在俱空境上
307 14 shàng to report 又坐在俱空境上
308 14 shàng to offer 又坐在俱空境上
309 14 shàng to go on stage 又坐在俱空境上
310 14 shàng to take office; to assume a post 又坐在俱空境上
311 14 shàng to install; to erect 又坐在俱空境上
312 14 shàng to suffer; to sustain 又坐在俱空境上
313 14 shàng to burn 又坐在俱空境上
314 14 shàng to remember 又坐在俱空境上
315 14 shang on; in 又坐在俱空境上
316 14 shàng upward 又坐在俱空境上
317 14 shàng to add 又坐在俱空境上
318 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又坐在俱空境上
319 14 shàng to meet 又坐在俱空境上
320 14 shàng falling then rising (4th) tone 又坐在俱空境上
321 14 shang used after a verb indicating a result 又坐在俱空境上
322 14 shàng a musical note 又坐在俱空境上
323 14 shàng higher, superior; uttara 又坐在俱空境上
324 13 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
325 13 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
326 13 阿彌陀佛 Ēmítuó Fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 一直盼望能親見阿彌陀佛
327 12 jiē all; each and every; in all cases 皆具五眼
328 12 jiē same; equally 皆具五眼
329 12 shā sand; gravel; pebbles 入海算沙
330 12 shā Sha 入海算沙
331 12 shā beach 入海算沙
332 12 shā granulated 入海算沙
333 12 shā granules; powder 入海算沙
334 12 shā sha 入海算沙
335 12 shā a; ya 入海算沙
336 12 shā sa 入海算沙
337 12 shā sand; baluka 入海算沙
338 12 and 諸天與佛平等
339 12 to give 諸天與佛平等
340 12 together with 諸天與佛平等
341 12 interrogative particle 諸天與佛平等
342 12 to accompany 諸天與佛平等
343 12 to particate in 諸天與佛平等
344 12 of the same kind 諸天與佛平等
345 12 to help 諸天與佛平等
346 12 for 諸天與佛平等
347 12 菩薩 púsà bodhisattva 前分說通達無我無法真是菩薩
348 12 菩薩 púsà bodhisattva 前分說通達無我無法真是菩薩
349 12 菩薩 púsà bodhisatta 前分說通達無我無法真是菩薩
350 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 陰蓋所覆
351 12 suǒ an office; an institute 陰蓋所覆
352 12 suǒ introduces a relative clause 陰蓋所覆
353 12 suǒ it 陰蓋所覆
354 12 suǒ if; supposing 陰蓋所覆
355 12 suǒ a few; various; some 陰蓋所覆
356 12 suǒ a place; a location 陰蓋所覆
357 12 suǒ indicates a passive voice 陰蓋所覆
358 12 suǒ that which 陰蓋所覆
359 12 suǒ an ordinal number 陰蓋所覆
360 12 suǒ meaning 陰蓋所覆
361 12 suǒ garrison 陰蓋所覆
362 12 suǒ place; pradeśa 陰蓋所覆
363 12 suǒ that which; yad 陰蓋所覆
364 11 ge unit 你就在它的肚皮上畫個圈
365 11 before an approximate number 你就在它的肚皮上畫個圈
366 11 after a verb and between its object 你就在它的肚皮上畫個圈
367 11 to indicate a sudden event 你就在它的肚皮上畫個圈
368 11 individual 你就在它的肚皮上畫個圈
369 11 height 你就在它的肚皮上畫個圈
370 11 this 你就在它的肚皮上畫個圈
371 11 dōu all 大多的地點都於恆河兩岸
372 11 capital city 大多的地點都於恆河兩岸
373 11 a city; a metropolis 大多的地點都於恆河兩岸
374 11 dōu all 大多的地點都於恆河兩岸
375 11 elegant; refined 大多的地點都於恆河兩岸
376 11 Du 大多的地點都於恆河兩岸
377 11 dōu already 大多的地點都於恆河兩岸
378 11 to establish a capital city 大多的地點都於恆河兩岸
379 11 to reside 大多的地點都於恆河兩岸
380 11 to total; to tally 大多的地點都於恆河兩岸
381 11 dōu all; sarva 大多的地點都於恆河兩岸
382 10 如來 rúlái Tathagata 如來遍觀眾生心性分第十八
383 10 如來 Rúlái Tathagata 如來遍觀眾生心性分第十八
384 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來遍觀眾生心性分第十八
385 10 yào to want; to wish for 要我們不要被肉眼矇蔽
386 10 yào if 要我們不要被肉眼矇蔽
387 10 yào to be about to; in the future 要我們不要被肉眼矇蔽
388 10 yào to want 要我們不要被肉眼矇蔽
389 10 yāo a treaty 要我們不要被肉眼矇蔽
390 10 yào to request 要我們不要被肉眼矇蔽
391 10 yào essential points; crux 要我們不要被肉眼矇蔽
392 10 yāo waist 要我們不要被肉眼矇蔽
393 10 yāo to cinch 要我們不要被肉眼矇蔽
394 10 yāo waistband 要我們不要被肉眼矇蔽
395 10 yāo Yao 要我們不要被肉眼矇蔽
396 10 yāo to pursue; to seek; to strive for 要我們不要被肉眼矇蔽
397 10 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要我們不要被肉眼矇蔽
398 10 yāo to obstruct; to intercept 要我們不要被肉眼矇蔽
399 10 yāo to agree with 要我們不要被肉眼矇蔽
400 10 yāo to invite; to welcome 要我們不要被肉眼矇蔽
401 10 yào to summarize 要我們不要被肉眼矇蔽
402 10 yào essential; important 要我們不要被肉眼矇蔽
403 10 yào to desire 要我們不要被肉眼矇蔽
404 10 yào to demand 要我們不要被肉眼矇蔽
405 10 yào to need 要我們不要被肉眼矇蔽
406 10 yào should; must 要我們不要被肉眼矇蔽
407 10 yào might 要我們不要被肉眼矇蔽
408 10 yào or 要我們不要被肉眼矇蔽
409 10 自己 zìjǐ self 以自己具備的五眼
410 10 to enter 入於五道而淨五眼
411 10 Kangxi radical 11 入於五道而淨五眼
412 10 radical 入於五道而淨五眼
413 10 income 入於五道而淨五眼
414 10 to conform with 入於五道而淨五眼
415 10 to descend 入於五道而淨五眼
416 10 the entering tone 入於五道而淨五眼
417 10 to pay 入於五道而淨五眼
418 10 to join 入於五道而淨五眼
419 10 entering; praveśa 入於五道而淨五眼
420 10 this; these 此明因果平等
421 10 in this way 此明因果平等
422 10 otherwise; but; however; so 此明因果平等
423 10 at this time; now; here 此明因果平等
424 10 this; here; etad 此明因果平等
425 10 平等 píngděng be equal in social status 平等真如
426 10 平等 píngděng equal 平等真如
427 10 平等 píngděng equal; without partiality 平等真如
428 10 平等 píngděng equality 平等真如
429 10 zhōng middle 令他們從睡眠中起
430 10 zhōng medium; medium sized 令他們從睡眠中起
431 10 zhōng China 令他們從睡眠中起
432 10 zhòng to hit the mark 令他們從睡眠中起
433 10 zhōng in; amongst 令他們從睡眠中起
434 10 zhōng midday 令他們從睡眠中起
435 10 zhōng inside 令他們從睡眠中起
436 10 zhōng during 令他們從睡眠中起
437 10 zhōng Zhong 令他們從睡眠中起
438 10 zhōng intermediary 令他們從睡眠中起
439 10 zhōng half 令他們從睡眠中起
440 10 zhōng just right; suitably 令他們從睡眠中起
441 10 zhōng while 令他們從睡眠中起
442 10 zhòng to reach; to attain 令他們從睡眠中起
443 10 zhòng to suffer; to infect 令他們從睡眠中起
444 10 zhòng to obtain 令他們從睡眠中起
445 10 zhòng to pass an exam 令他們從睡眠中起
446 10 zhōng middle 令他們從睡眠中起
447 9 lái to come 解法身無來去
448 9 lái indicates an approximate quantity 解法身無來去
449 9 lái please 解法身無來去
450 9 lái used to substitute for another verb 解法身無來去
451 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 解法身無來去
452 9 lái ever since 解法身無來去
453 9 lái wheat 解法身無來去
454 9 lái next; future 解法身無來去
455 9 lái a simple complement of direction 解法身無來去
456 9 lái to occur; to arise 解法身無來去
457 9 lái to earn 解法身無來去
458 9 lái to come; āgata 解法身無來去
459 9 néng can; able 而妙能隨緣之義
460 9 néng ability; capacity 而妙能隨緣之義
461 9 néng a mythical bear-like beast 而妙能隨緣之義
462 9 néng energy 而妙能隨緣之義
463 9 néng function; use 而妙能隨緣之義
464 9 néng may; should; permitted to 而妙能隨緣之義
465 9 néng talent 而妙能隨緣之義
466 9 néng expert at 而妙能隨緣之義
467 9 néng to be in harmony 而妙能隨緣之義
468 9 néng to tend to; to care for 而妙能隨緣之義
469 9 néng to reach; to arrive at 而妙能隨緣之義
470 9 néng as long as; only 而妙能隨緣之義
471 9 néng even if 而妙能隨緣之義
472 9 néng but 而妙能隨緣之義
473 9 néng in this way 而妙能隨緣之義
474 9 néng to be able; śak 而妙能隨緣之義
475 9 shí time; a point or period of time 當念頭昏昧時
476 9 shí a season; a quarter of a year 當念頭昏昧時
477 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當念頭昏昧時
478 9 shí at that time 當念頭昏昧時
479 9 shí fashionable 當念頭昏昧時
480 9 shí fate; destiny; luck 當念頭昏昧時
481 9 shí occasion; opportunity; chance 當念頭昏昧時
482 9 shí tense 當念頭昏昧時
483 9 shí particular; special 當念頭昏昧時
484 9 shí to plant; to cultivate 當念頭昏昧時
485 9 shí hour (measure word) 當念頭昏昧時
486 9 shí an era; a dynasty 當念頭昏昧時
487 9 shí time [abstract] 當念頭昏昧時
488 9 shí seasonal 當念頭昏昧時
489 9 shí frequently; often 當念頭昏昧時
490 9 shí occasionally; sometimes 當念頭昏昧時
491 9 shí on time 當念頭昏昧時
492 9 shí this; that 當念頭昏昧時
493 9 shí to wait upon 當念頭昏昧時
494 9 shí hour 當念頭昏昧時
495 9 shí appropriate; proper; timely 當念頭昏昧時
496 9 shí Shi 當念頭昏昧時
497 9 shí a present; currentlt 當念頭昏昧時
498 9 shí time; kāla 當念頭昏昧時
499 9 shí at that time; samaya 當念頭昏昧時
500 9 zài again; once more; re-; repeatedly 再美麗的風景

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
one; eka
zài in; bhū
liǎo to know; jñāta
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
达多 達多 100 Devadatta
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
大梅 100 Damei
大梅法常 100 Damei Fachang
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
度世品经 度世品經 68 Du Shi Pin Jing
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. Fayan
  3. Fayan School
  4. dharma eye; dharmacaksus
  5. hōgen
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀 102 Buddha; the all-enlightened one
观无量寿经 觀無量壽經 71
  1. Contemplation Sutra
  2. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
憨山大师 憨山大師 72 Hanshan; Master Hanshan
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
红楼梦 紅樓夢 104
  1. Dream of the Red Chamber
  2. Dream of the Red Chamber
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚经 金剛經 74
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
108 Gansu
南顿 南頓 110 Nandun
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
汝南 114 Runan
三身 115 Trikaya
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
115
  1. Shao
  2. Shao
文中 119 Bunchū
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
相如 120 Xiangru
印度 121 India
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. Prajñā
  4. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
不变性 不變性 98 invariable nature
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲心 100 a mind with great compassion
大慧 100
  1. mahāprajñā; great wisdom
  2. Dahui Zonggao; Zonggao
  3. Mahāmati
道意 100 intention to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度化 100 Deliver
度无极 度無極 100 paramita; perfection
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶念 惡念 195 evil intentions
二边 二邊 195 two extremes
二乘 195 the two vehicles
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法界身 102 dharmakaya
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛世界 102 a Buddha realm
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 70 Buddha eye
佛道 70
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观众生 觀眾生 103 observing living beings
还没有 還沒有 104 absence of
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
恒河沙数 恆河沙數 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. as innumerable like the sands of the Ganges
恒河沙 104
  1. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  3. Sands of the Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
火大 104 fire; element of fire
寂乐 寂樂 106 peace or pleasure
寂定 106 samadhi
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
俱空 106 both self and all things are empty
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
口和无诤 口和無諍 107 Verbal harmony through avoiding disputes
老和尚 108 Elder Most Venerable
利生 108 to benefit living beings
六尘 六塵 108 six sense objects; Six Dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
迷心 109 a deluded mind
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
魔境 109 Mara's realm
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
秋月 113 Autumn Moon
人我 114 personality; human soul
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三际 三際 115 past, present, and future
三心 115 three minds
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生佛平等 115 equality between sentient beings and the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生起 115 cause; arising
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
是心是佛 115 the mind is the Buddha
示以三乘 115 explain the three vehicles
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
水大 115 element of water
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
外境 119 external realm of objects
妄想分别 妄想分別 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
妄心 119 a deluded mind
我有 119 the illusion of the existence of self
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五蕴皆空 五蘊皆空 119 all five skandhas are empty
无染 無染 119 undefiled
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心地 120
  1. mind; mental ground
  2. Mind Ground
信受 120 to believe and accept
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
行佛 120 Practice the Buddha's Way
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
修证 修證 120 cultivation and realization
修行人 120 practitioner
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
游化 遊化 121 to travel and teach
怨家 121 an enemy
正遍知海 122 ocean of omniscience
正观 正觀 122 right observation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种心念 種種心念 122 all kinds of thoughts
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy