Glossary and Vocabulary for Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
2 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
3 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
4 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
5 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
6 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
7 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
8 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
9 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
10 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
11 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
12 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
13 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
14 | 37 | 在 | zài | in; at | 又坐在俱空境上 |
15 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 又坐在俱空境上 |
16 | 37 | 在 | zài | to consist of | 又坐在俱空境上 |
17 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 又坐在俱空境上 |
18 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 又坐在俱空境上 |
19 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他忽然生起了一念慈悲 |
20 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他忽然生起了一念慈悲 |
21 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他忽然生起了一念慈悲 |
22 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 他忽然生起了一念慈悲 |
23 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他忽然生起了一念慈悲 |
24 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他忽然生起了一念慈悲 |
25 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 清淨寂定不過心 |
26 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清淨寂定不過心 |
27 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清淨寂定不過心 |
28 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清淨寂定不過心 |
29 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清淨寂定不過心 |
30 | 34 | 心 | xīn | heart | 清淨寂定不過心 |
31 | 34 | 心 | xīn | emotion | 清淨寂定不過心 |
32 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 清淨寂定不過心 |
33 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清淨寂定不過心 |
34 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清淨寂定不過心 |
35 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
36 | 34 | 他 | tā | other | 有一天他路過一個地方 |
37 | 34 | 他 | tā | tha | 有一天他路過一個地方 |
38 | 34 | 他 | tā | ṭha | 有一天他路過一個地方 |
39 | 34 | 他 | tā | other; anya | 有一天他路過一個地方 |
40 | 32 | 我 | wǒ | self | 但是我又何必把牠踩死呢 |
41 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 但是我又何必把牠踩死呢 |
42 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 但是我又何必把牠踩死呢 |
43 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但是我又何必把牠踩死呢 |
44 | 32 | 我 | wǒ | ga | 但是我又何必把牠踩死呢 |
45 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
46 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
47 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
48 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
49 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
50 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
51 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
52 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
53 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
54 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
55 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
56 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 佛陀能清淨五眼 |
57 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 佛陀能清淨五眼 |
58 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 佛陀能清淨五眼 |
59 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 佛陀能清淨五眼 |
60 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 佛陀能清淨五眼 |
61 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 佛陀能清淨五眼 |
62 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 佛陀能清淨五眼 |
63 | 20 | 之 | zhī | to go | 而妙能隨緣之義 |
64 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而妙能隨緣之義 |
65 | 20 | 之 | zhī | is | 而妙能隨緣之義 |
66 | 20 | 之 | zhī | to use | 而妙能隨緣之義 |
67 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 而妙能隨緣之義 |
68 | 18 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 以自己具備的五眼 |
69 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 執無我無法為究竟 |
70 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 執無我無法為究竟 |
71 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 執無我無法為究竟 |
72 | 18 | 為 | wéi | to do | 執無我無法為究竟 |
73 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 執無我無法為究竟 |
74 | 18 | 為 | wéi | to govern | 執無我無法為究竟 |
75 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 因此死後就墮入無間地獄 |
76 | 17 | 就 | jiù | to assume | 因此死後就墮入無間地獄 |
77 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 因此死後就墮入無間地獄 |
78 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 因此死後就墮入無間地獄 |
79 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 因此死後就墮入無間地獄 |
80 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 因此死後就墮入無間地獄 |
81 | 17 | 就 | jiù | to go with | 因此死後就墮入無間地獄 |
82 | 17 | 就 | jiù | to die | 因此死後就墮入無間地獄 |
83 | 17 | 蜘蛛 | zhīzhū | spider | 差點踏死一隻蜘蛛 |
84 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 在聖不增 |
85 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己具備的五眼 |
86 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己具備的五眼 |
87 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以自己具備的五眼 |
88 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己具備的五眼 |
89 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己具備的五眼 |
90 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己具備的五眼 |
91 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己具備的五眼 |
92 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以自己具備的五眼 |
93 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以自己具備的五眼 |
94 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己具備的五眼 |
95 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
96 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
97 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
98 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
99 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無半分隱藏 |
100 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無半分隱藏 |
101 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
102 | 16 | 無 | wú | to not have | 無半分隱藏 |
103 | 16 | 無 | wú | Wu | 無半分隱藏 |
104 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
105 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所以佛陀一番深意 |
106 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 是入人 |
107 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是入人 |
108 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 是入人 |
109 | 15 | 人 | rén | everybody | 是入人 |
110 | 15 | 人 | rén | adult | 是入人 |
111 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 是入人 |
112 | 15 | 人 | rén | an upright person | 是入人 |
113 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是入人 |
114 | 14 | 見 | jiàn | to see | 不能自見 |
115 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能自見 |
116 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能自見 |
117 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能自見 |
118 | 14 | 見 | jiàn | to appear | 不能自見 |
119 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 不能自見 |
120 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能自見 |
121 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能自見 |
122 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 不能自見 |
123 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 不能自見 |
124 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 不能自見 |
125 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能自見 |
126 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐行者未識真如不變 |
127 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
128 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸天與佛平等 |
129 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸天與佛平等 |
130 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸天與佛平等 |
131 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸天與佛平等 |
132 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 諸天與佛平等 |
133 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
134 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 又坐在俱空境上 |
135 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又坐在俱空境上 |
136 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又坐在俱空境上 |
137 | 14 | 上 | shàng | shang | 又坐在俱空境上 |
138 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 又坐在俱空境上 |
139 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 又坐在俱空境上 |
140 | 14 | 上 | shàng | advanced | 又坐在俱空境上 |
141 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又坐在俱空境上 |
142 | 14 | 上 | shàng | time | 又坐在俱空境上 |
143 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又坐在俱空境上 |
144 | 14 | 上 | shàng | far | 又坐在俱空境上 |
145 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 又坐在俱空境上 |
146 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又坐在俱空境上 |
147 | 14 | 上 | shàng | to report | 又坐在俱空境上 |
148 | 14 | 上 | shàng | to offer | 又坐在俱空境上 |
149 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 又坐在俱空境上 |
150 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又坐在俱空境上 |
151 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 又坐在俱空境上 |
152 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又坐在俱空境上 |
153 | 14 | 上 | shàng | to burn | 又坐在俱空境上 |
154 | 14 | 上 | shàng | to remember | 又坐在俱空境上 |
155 | 14 | 上 | shàng | to add | 又坐在俱空境上 |
156 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又坐在俱空境上 |
157 | 14 | 上 | shàng | to meet | 又坐在俱空境上 |
158 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又坐在俱空境上 |
159 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又坐在俱空境上 |
160 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 又坐在俱空境上 |
161 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又坐在俱空境上 |
162 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
163 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
164 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
165 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 入海算沙 |
166 | 12 | 沙 | shā | Sha | 入海算沙 |
167 | 12 | 沙 | shā | beach | 入海算沙 |
168 | 12 | 沙 | shā | granulated | 入海算沙 |
169 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 入海算沙 |
170 | 12 | 沙 | shā | sha | 入海算沙 |
171 | 12 | 沙 | shā | sa | 入海算沙 |
172 | 12 | 沙 | shā | sand; baluka | 入海算沙 |
173 | 12 | 與 | yǔ | to give | 諸天與佛平等 |
174 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 諸天與佛平等 |
175 | 12 | 與 | yù | to particate in | 諸天與佛平等 |
176 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 諸天與佛平等 |
177 | 12 | 與 | yù | to help | 諸天與佛平等 |
178 | 12 | 與 | yǔ | for | 諸天與佛平等 |
179 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
180 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
181 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
182 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陰蓋所覆 |
183 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 陰蓋所覆 |
184 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陰蓋所覆 |
185 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陰蓋所覆 |
186 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 陰蓋所覆 |
187 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 陰蓋所覆 |
188 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陰蓋所覆 |
189 | 11 | 個 | gè | individual | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
190 | 11 | 個 | gè | height | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
191 | 11 | 都 | dū | capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
192 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大多的地點都於恆河兩岸 |
193 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
194 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 大多的地點都於恆河兩岸 |
195 | 11 | 都 | dū | Du | 大多的地點都於恆河兩岸 |
196 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
197 | 11 | 都 | dū | to reside | 大多的地點都於恆河兩岸 |
198 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 大多的地點都於恆河兩岸 |
199 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
200 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
201 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
202 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
203 | 10 | 要 | yào | to want | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
204 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
205 | 10 | 要 | yào | to request | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
206 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
207 | 10 | 要 | yāo | waist | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
208 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
209 | 10 | 要 | yāo | waistband | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
210 | 10 | 要 | yāo | Yao | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
211 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
212 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
213 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
214 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
215 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
216 | 10 | 要 | yào | to summarize | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
217 | 10 | 要 | yào | essential; important | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
218 | 10 | 要 | yào | to desire | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
219 | 10 | 要 | yào | to demand | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
220 | 10 | 要 | yào | to need | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
221 | 10 | 要 | yào | should; must | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
222 | 10 | 要 | yào | might | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
223 | 10 | 入 | rù | to enter | 入於五道而淨五眼 |
224 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於五道而淨五眼 |
225 | 10 | 入 | rù | radical | 入於五道而淨五眼 |
226 | 10 | 入 | rù | income | 入於五道而淨五眼 |
227 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入於五道而淨五眼 |
228 | 10 | 入 | rù | to descend | 入於五道而淨五眼 |
229 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入於五道而淨五眼 |
230 | 10 | 入 | rù | to pay | 入於五道而淨五眼 |
231 | 10 | 入 | rù | to join | 入於五道而淨五眼 |
232 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於五道而淨五眼 |
233 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等真如 |
234 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等真如 |
235 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等真如 |
236 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等真如 |
237 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
238 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令他們從睡眠中起 |
239 | 10 | 中 | zhōng | China | 令他們從睡眠中起 |
240 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令他們從睡眠中起 |
241 | 10 | 中 | zhōng | midday | 令他們從睡眠中起 |
242 | 10 | 中 | zhōng | inside | 令他們從睡眠中起 |
243 | 10 | 中 | zhōng | during | 令他們從睡眠中起 |
244 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 令他們從睡眠中起 |
245 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 令他們從睡眠中起 |
246 | 10 | 中 | zhōng | half | 令他們從睡眠中起 |
247 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令他們從睡眠中起 |
248 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令他們從睡眠中起 |
249 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 令他們從睡眠中起 |
250 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令他們從睡眠中起 |
251 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
252 | 9 | 來 | lái | to come | 解法身無來去 |
253 | 9 | 來 | lái | please | 解法身無來去 |
254 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 解法身無來去 |
255 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 解法身無來去 |
256 | 9 | 來 | lái | wheat | 解法身無來去 |
257 | 9 | 來 | lái | next; future | 解法身無來去 |
258 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 解法身無來去 |
259 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 解法身無來去 |
260 | 9 | 來 | lái | to earn | 解法身無來去 |
261 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 解法身無來去 |
262 | 9 | 能 | néng | can; able | 而妙能隨緣之義 |
263 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 而妙能隨緣之義 |
264 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而妙能隨緣之義 |
265 | 9 | 能 | néng | energy | 而妙能隨緣之義 |
266 | 9 | 能 | néng | function; use | 而妙能隨緣之義 |
267 | 9 | 能 | néng | talent | 而妙能隨緣之義 |
268 | 9 | 能 | néng | expert at | 而妙能隨緣之義 |
269 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 而妙能隨緣之義 |
270 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而妙能隨緣之義 |
271 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而妙能隨緣之義 |
272 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 而妙能隨緣之義 |
273 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當念頭昏昧時 |
274 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當念頭昏昧時 |
275 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當念頭昏昧時 |
276 | 9 | 時 | shí | fashionable | 當念頭昏昧時 |
277 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當念頭昏昧時 |
278 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當念頭昏昧時 |
279 | 9 | 時 | shí | tense | 當念頭昏昧時 |
280 | 9 | 時 | shí | particular; special | 當念頭昏昧時 |
281 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當念頭昏昧時 |
282 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當念頭昏昧時 |
283 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 當念頭昏昧時 |
284 | 9 | 時 | shí | seasonal | 當念頭昏昧時 |
285 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 當念頭昏昧時 |
286 | 9 | 時 | shí | hour | 當念頭昏昧時 |
287 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當念頭昏昧時 |
288 | 9 | 時 | shí | Shi | 當念頭昏昧時 |
289 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 當念頭昏昧時 |
290 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 當念頭昏昧時 |
291 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 當念頭昏昧時 |
292 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處凡不減 |
293 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處凡不減 |
294 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處凡不減 |
295 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 處凡不減 |
296 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處凡不減 |
297 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 處凡不減 |
298 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處凡不減 |
299 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處凡不減 |
300 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處凡不減 |
301 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 處凡不減 |
302 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處凡不減 |
303 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處凡不減 |
304 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 處凡不減 |
305 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 處凡不減 |
306 | 9 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
307 | 9 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
308 | 9 | 一個 | yī gè | whole; entire | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
309 | 9 | 裏 | lǐ | inside; interior | 心裏很苦惱 |
310 | 9 | 識 | shí | knowledge; understanding | 又恐行者未識真如不變 |
311 | 9 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 又恐行者未識真如不變 |
312 | 9 | 識 | zhì | to record | 又恐行者未識真如不變 |
313 | 9 | 識 | shí | thought; cognition | 又恐行者未識真如不變 |
314 | 9 | 識 | shí | to understand | 又恐行者未識真如不變 |
315 | 9 | 識 | shí | experience; common sense | 又恐行者未識真如不變 |
316 | 9 | 識 | shí | a good friend | 又恐行者未識真如不變 |
317 | 9 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 又恐行者未識真如不變 |
318 | 9 | 識 | zhì | a label; a mark | 又恐行者未識真如不變 |
319 | 9 | 識 | zhì | an inscription | 又恐行者未識真如不變 |
320 | 9 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 又恐行者未識真如不變 |
321 | 9 | 肉眼 | ròuyǎn | naked eye; layman's eyes | 肉眼 |
322 | 9 | 肉眼 | ròuyǎn | eyesight | 肉眼 |
323 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 顯小大平等 |
324 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 顯小大平等 |
325 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 顯小大平等 |
326 | 8 | 大 | dà | size | 顯小大平等 |
327 | 8 | 大 | dà | old | 顯小大平等 |
328 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 顯小大平等 |
329 | 8 | 大 | dà | adult | 顯小大平等 |
330 | 8 | 大 | dài | an important person | 顯小大平等 |
331 | 8 | 大 | dà | senior | 顯小大平等 |
332 | 8 | 大 | dà | an element | 顯小大平等 |
333 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 顯小大平等 |
334 | 8 | 眼 | yǎn | eye | 前文已明佛能見之眼 |
335 | 8 | 眼 | yǎn | eyeball | 前文已明佛能見之眼 |
336 | 8 | 眼 | yǎn | sight | 前文已明佛能見之眼 |
337 | 8 | 眼 | yǎn | the present moment | 前文已明佛能見之眼 |
338 | 8 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 前文已明佛能見之眼 |
339 | 8 | 眼 | yǎn | a trap | 前文已明佛能見之眼 |
340 | 8 | 眼 | yǎn | insight | 前文已明佛能見之眼 |
341 | 8 | 眼 | yǎn | a salitent point | 前文已明佛能見之眼 |
342 | 8 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 前文已明佛能見之眼 |
343 | 8 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 前文已明佛能見之眼 |
344 | 8 | 眼 | yǎn | to see proof | 前文已明佛能見之眼 |
345 | 8 | 眼 | yǎn | eye; locana | 前文已明佛能見之眼 |
346 | 8 | 妄心 | wàngxīn | a deluded mind | 三種妄心不可得 |
347 | 8 | 下 | xià | bottom | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
348 | 8 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
349 | 8 | 下 | xià | to announce | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
350 | 8 | 下 | xià | to do | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
351 | 8 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
352 | 8 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
353 | 8 | 下 | xià | inside | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
354 | 8 | 下 | xià | an aspect | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
355 | 8 | 下 | xià | a certain time | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
356 | 8 | 下 | xià | to capture; to take | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
357 | 8 | 下 | xià | to put in | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
358 | 8 | 下 | xià | to enter | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
359 | 8 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
360 | 8 | 下 | xià | to finish work or school | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
361 | 8 | 下 | xià | to go | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
362 | 8 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
363 | 8 | 下 | xià | to modestly decline | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
364 | 8 | 下 | xià | to produce | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
365 | 8 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
366 | 8 | 下 | xià | to decide | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
367 | 8 | 下 | xià | to be less than | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
368 | 8 | 下 | xià | humble; lowly | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
369 | 8 | 下 | xià | below; adhara | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
370 | 8 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 突然從空中飄下一條銀光閃閃細如鋼針的蜘蛛 |
371 | 8 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
372 | 8 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
373 | 8 | 過去 | guòqu | to die | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
374 | 8 | 過去 | guòqu | already past | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
375 | 8 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
376 | 8 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
377 | 8 | 過去 | guòqù | past | 過去有一個無惡不作的壞人叫作乾達多 |
378 | 8 | 善男子 | shàn nánzǐ | good men | 善男子 |
379 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子 |
380 | 8 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像火蔓延一樣快速 |
381 | 8 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像火蔓延一樣快速 |
382 | 8 | 像 | xiàng | appearance | 像火蔓延一樣快速 |
383 | 8 | 像 | xiàng | for example | 像火蔓延一樣快速 |
384 | 8 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像火蔓延一樣快速 |
385 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
386 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
387 | 8 | 恆河 | hénghé | Ganges River | 大多的地點都於恆河兩岸 |
388 | 8 | 師父 | shīfu | teacher | 師父就閉門打坐 |
389 | 8 | 師父 | shīfu | master | 師父就閉門打坐 |
390 | 8 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 師父就閉門打坐 |
391 | 8 | 師父 | shīfu | Master | 師父就閉門打坐 |
392 | 8 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 在諸佛同諸佛 |
393 | 8 | 也 | yě | ya | 許多的地獄眾生也跟在他後面攀爬上來 |
394 | 8 | 佛世界 | fó shìjiè | a Buddha realm | 佛世界如恆河沙 |
395 | 8 | 遍 | biàn | all; complete | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
396 | 8 | 遍 | biàn | to be covered with | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
397 | 8 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
398 | 8 | 遍 | biàn | pervade; visva | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
399 | 8 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
400 | 8 | 從 | cóng | to follow | 令他們從睡眠中起 |
401 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 令他們從睡眠中起 |
402 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 令他們從睡眠中起 |
403 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 令他們從睡眠中起 |
404 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 令他們從睡眠中起 |
405 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 令他們從睡眠中起 |
406 | 8 | 從 | cóng | secondary | 令他們從睡眠中起 |
407 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 令他們從睡眠中起 |
408 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 令他們從睡眠中起 |
409 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 令他們從睡眠中起 |
410 | 8 | 從 | zòng | to release | 令他們從睡眠中起 |
411 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 令他們從睡眠中起 |
412 | 8 | 三 | sān | three | 三 |
413 | 8 | 三 | sān | third | 三 |
414 | 8 | 三 | sān | more than two | 三 |
415 | 8 | 三 | sān | very few | 三 |
416 | 8 | 三 | sān | San | 三 |
417 | 8 | 三 | sān | three; tri | 三 |
418 | 8 | 三 | sān | sa | 三 |
419 | 7 | 才 | cái | ability; talent | 才以自身的五眼 |
420 | 7 | 才 | cái | strength; wisdom | 才以自身的五眼 |
421 | 7 | 才 | cái | Cai | 才以自身的五眼 |
422 | 7 | 才 | cái | a person of greast talent | 才以自身的五眼 |
423 | 7 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才以自身的五眼 |
424 | 7 | 知 | zhī | to know | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
425 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
426 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
427 | 7 | 知 | zhī | to administer | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
428 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
429 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
430 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
431 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
432 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
433 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
434 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
435 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
436 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
437 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
438 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 佛陀因徹知無我無法的至理 |
439 | 7 | 於 | yú | to go; to | 入於五道而淨五眼 |
440 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 入於五道而淨五眼 |
441 | 7 | 於 | yú | Yu | 入於五道而淨五眼 |
442 | 7 | 於 | wū | a crow | 入於五道而淨五眼 |
443 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 種種圓滿和神通變化 |
444 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 種種圓滿和神通變化 |
445 | 7 | 和 | hé | He | 種種圓滿和神通變化 |
446 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 種種圓滿和神通變化 |
447 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 種種圓滿和神通變化 |
448 | 7 | 和 | hé | warm | 種種圓滿和神通變化 |
449 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 種種圓滿和神通變化 |
450 | 7 | 和 | hé | a transaction | 種種圓滿和神通變化 |
451 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 種種圓滿和神通變化 |
452 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 種種圓滿和神通變化 |
453 | 7 | 和 | hé | a military gate | 種種圓滿和神通變化 |
454 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 種種圓滿和神通變化 |
455 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 種種圓滿和神通變化 |
456 | 7 | 和 | hé | compatible | 種種圓滿和神通變化 |
457 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 種種圓滿和神通變化 |
458 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 種種圓滿和神通變化 |
459 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 種種圓滿和神通變化 |
460 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 種種圓滿和神通變化 |
461 | 7 | 和 | hé | venerable | 種種圓滿和神通變化 |
462 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Dharma Eye | 法眼 |
463 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan | 法眼 |
464 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | Fayan School | 法眼 |
465 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | dharma eye; dharmacaksus | 法眼 |
466 | 7 | 法眼 | fǎyǎn | hōgen | 法眼 |
467 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 所以會貪戀不捨 |
468 | 7 | 會 | huì | able to | 所以會貪戀不捨 |
469 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 所以會貪戀不捨 |
470 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 所以會貪戀不捨 |
471 | 7 | 會 | huì | to assemble | 所以會貪戀不捨 |
472 | 7 | 會 | huì | to meet | 所以會貪戀不捨 |
473 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 所以會貪戀不捨 |
474 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 所以會貪戀不捨 |
475 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 所以會貪戀不捨 |
476 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 所以會貪戀不捨 |
477 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 所以會貪戀不捨 |
478 | 7 | 會 | huì | to understand | 所以會貪戀不捨 |
479 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 所以會貪戀不捨 |
480 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 所以會貪戀不捨 |
481 | 7 | 會 | huì | to be good at | 所以會貪戀不捨 |
482 | 7 | 會 | huì | a moment | 所以會貪戀不捨 |
483 | 7 | 會 | huì | to happen to | 所以會貪戀不捨 |
484 | 7 | 會 | huì | to pay | 所以會貪戀不捨 |
485 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 所以會貪戀不捨 |
486 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 所以會貪戀不捨 |
487 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 所以會貪戀不捨 |
488 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 所以會貪戀不捨 |
489 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 所以會貪戀不捨 |
490 | 7 | 會 | huì | Hui | 所以會貪戀不捨 |
491 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 所以會貪戀不捨 |
492 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 所以比丘便安然入定 |
493 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 所以比丘便安然入定 |
494 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 所以比丘便安然入定 |
495 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 所以比丘便安然入定 |
496 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 所以比丘便安然入定 |
497 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 所以比丘便安然入定 |
498 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 所以比丘便安然入定 |
499 | 7 | 便 | biàn | in passing | 所以比丘便安然入定 |
500 | 7 | 便 | biàn | informal | 所以比丘便安然入定 |
Frequencies of all Words
Top 935
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 的 | de | possessive particle | 以自己具備的五眼 |
2 | 134 | 的 | de | structural particle | 以自己具備的五眼 |
3 | 134 | 的 | de | complement | 以自己具備的五眼 |
4 | 134 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 以自己具備的五眼 |
5 | 42 | 一 | yī | one | 一 |
6 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
7 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
8 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
9 | 42 | 一 | yì | whole; all | 一 |
10 | 42 | 一 | yī | first | 一 |
11 | 42 | 一 | yī | the same | 一 |
12 | 42 | 一 | yī | each | 一 |
13 | 42 | 一 | yī | certain | 一 |
14 | 42 | 一 | yī | throughout | 一 |
15 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
16 | 42 | 一 | yī | sole; single | 一 |
17 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
18 | 42 | 一 | yī | Yi | 一 |
19 | 42 | 一 | yī | other | 一 |
20 | 42 | 一 | yī | to unify | 一 |
21 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
22 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
23 | 42 | 一 | yī | or | 一 |
24 | 42 | 一 | yī | one; eka | 一 |
25 | 37 | 在 | zài | in; at | 又坐在俱空境上 |
26 | 37 | 在 | zài | at | 又坐在俱空境上 |
27 | 37 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 又坐在俱空境上 |
28 | 37 | 在 | zài | to exist; to be living | 又坐在俱空境上 |
29 | 37 | 在 | zài | to consist of | 又坐在俱空境上 |
30 | 37 | 在 | zài | to be at a post | 又坐在俱空境上 |
31 | 37 | 在 | zài | in; bhū | 又坐在俱空境上 |
32 | 35 | 了 | le | completion of an action | 他忽然生起了一念慈悲 |
33 | 35 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他忽然生起了一念慈悲 |
34 | 35 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他忽然生起了一念慈悲 |
35 | 35 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他忽然生起了一念慈悲 |
36 | 35 | 了 | le | modal particle | 他忽然生起了一念慈悲 |
37 | 35 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他忽然生起了一念慈悲 |
38 | 35 | 了 | liǎo | to complete | 他忽然生起了一念慈悲 |
39 | 35 | 了 | liǎo | completely | 他忽然生起了一念慈悲 |
40 | 35 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他忽然生起了一念慈悲 |
41 | 35 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他忽然生起了一念慈悲 |
42 | 34 | 心 | xīn | heart [organ] | 清淨寂定不過心 |
43 | 34 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 清淨寂定不過心 |
44 | 34 | 心 | xīn | mind; consciousness | 清淨寂定不過心 |
45 | 34 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 清淨寂定不過心 |
46 | 34 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 清淨寂定不過心 |
47 | 34 | 心 | xīn | heart | 清淨寂定不過心 |
48 | 34 | 心 | xīn | emotion | 清淨寂定不過心 |
49 | 34 | 心 | xīn | intention; consideration | 清淨寂定不過心 |
50 | 34 | 心 | xīn | disposition; temperament | 清淨寂定不過心 |
51 | 34 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 清淨寂定不過心 |
52 | 34 | 他 | tā | he; him | 有一天他路過一個地方 |
53 | 34 | 他 | tā | another aspect | 有一天他路過一個地方 |
54 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
55 | 34 | 他 | tā | everybody | 有一天他路過一個地方 |
56 | 34 | 他 | tā | other | 有一天他路過一個地方 |
57 | 34 | 他 | tuō | other; another; some other | 有一天他路過一個地方 |
58 | 34 | 他 | tā | tha | 有一天他路過一個地方 |
59 | 34 | 他 | tā | ṭha | 有一天他路過一個地方 |
60 | 34 | 他 | tā | other; anya | 有一天他路過一個地方 |
61 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有恐怖是老死 |
62 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有恐怖是老死 |
63 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有恐怖是老死 |
64 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有恐怖是老死 |
65 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有恐怖是老死 |
66 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有恐怖是老死 |
67 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有恐怖是老死 |
68 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有恐怖是老死 |
69 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有恐怖是老死 |
70 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有恐怖是老死 |
71 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有恐怖是老死 |
72 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 諸有恐怖是老死 |
73 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有恐怖是老死 |
74 | 32 | 有 | yǒu | You | 諸有恐怖是老死 |
75 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有恐怖是老死 |
76 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有恐怖是老死 |
77 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 但是我又何必把牠踩死呢 |
78 | 32 | 我 | wǒ | self | 但是我又何必把牠踩死呢 |
79 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 但是我又何必把牠踩死呢 |
80 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 但是我又何必把牠踩死呢 |
81 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 但是我又何必把牠踩死呢 |
82 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 但是我又何必把牠踩死呢 |
83 | 32 | 我 | wǒ | ga | 但是我又何必把牠踩死呢 |
84 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 但是我又何必把牠踩死呢 |
85 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
86 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
87 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
88 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
89 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
90 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
91 | 29 | 說 | shuō | allocution | 說 |
92 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
93 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
94 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
95 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
96 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 佛陀能清淨五眼 |
97 | 28 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 佛陀能清淨五眼 |
98 | 28 | 清淨 | qīngjìng | concise | 佛陀能清淨五眼 |
99 | 28 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 佛陀能清淨五眼 |
100 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 佛陀能清淨五眼 |
101 | 28 | 清淨 | qīngjìng | purity | 佛陀能清淨五眼 |
102 | 28 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 佛陀能清淨五眼 |
103 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是入人 |
104 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是入人 |
105 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是入人 |
106 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是入人 |
107 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是入人 |
108 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是入人 |
109 | 26 | 是 | shì | true | 是入人 |
110 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是入人 |
111 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是入人 |
112 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是入人 |
113 | 26 | 是 | shì | Shi | 是入人 |
114 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是入人 |
115 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是入人 |
116 | 22 | 你 | nǐ | you | 你就拿支筆在手裏 |
117 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而妙能隨緣之義 |
118 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而妙能隨緣之義 |
119 | 20 | 之 | zhī | to go | 而妙能隨緣之義 |
120 | 20 | 之 | zhī | this; that | 而妙能隨緣之義 |
121 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 而妙能隨緣之義 |
122 | 20 | 之 | zhī | it | 而妙能隨緣之義 |
123 | 20 | 之 | zhī | in | 而妙能隨緣之義 |
124 | 20 | 之 | zhī | all | 而妙能隨緣之義 |
125 | 20 | 之 | zhī | and | 而妙能隨緣之義 |
126 | 20 | 之 | zhī | however | 而妙能隨緣之義 |
127 | 20 | 之 | zhī | if | 而妙能隨緣之義 |
128 | 20 | 之 | zhī | then | 而妙能隨緣之義 |
129 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而妙能隨緣之義 |
130 | 20 | 之 | zhī | is | 而妙能隨緣之義 |
131 | 20 | 之 | zhī | to use | 而妙能隨緣之義 |
132 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 而妙能隨緣之義 |
133 | 18 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 以自己具備的五眼 |
134 | 18 | 為 | wèi | for; to | 執無我無法為究竟 |
135 | 18 | 為 | wèi | because of | 執無我無法為究竟 |
136 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 執無我無法為究竟 |
137 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 執無我無法為究竟 |
138 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 執無我無法為究竟 |
139 | 18 | 為 | wéi | to do | 執無我無法為究竟 |
140 | 18 | 為 | wèi | for | 執無我無法為究竟 |
141 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 執無我無法為究竟 |
142 | 18 | 為 | wèi | to | 執無我無法為究竟 |
143 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 執無我無法為究竟 |
144 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 執無我無法為究竟 |
145 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 執無我無法為究竟 |
146 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 執無我無法為究竟 |
147 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 執無我無法為究竟 |
148 | 18 | 為 | wéi | to govern | 執無我無法為究竟 |
149 | 17 | 就 | jiù | right away | 因此死後就墮入無間地獄 |
150 | 17 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 因此死後就墮入無間地獄 |
151 | 17 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 因此死後就墮入無間地獄 |
152 | 17 | 就 | jiù | to assume | 因此死後就墮入無間地獄 |
153 | 17 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 因此死後就墮入無間地獄 |
154 | 17 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 因此死後就墮入無間地獄 |
155 | 17 | 就 | jiù | precisely; exactly | 因此死後就墮入無間地獄 |
156 | 17 | 就 | jiù | namely | 因此死後就墮入無間地獄 |
157 | 17 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 因此死後就墮入無間地獄 |
158 | 17 | 就 | jiù | only; just | 因此死後就墮入無間地獄 |
159 | 17 | 就 | jiù | to accomplish | 因此死後就墮入無間地獄 |
160 | 17 | 就 | jiù | to go with | 因此死後就墮入無間地獄 |
161 | 17 | 就 | jiù | already | 因此死後就墮入無間地獄 |
162 | 17 | 就 | jiù | as much as | 因此死後就墮入無間地獄 |
163 | 17 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 因此死後就墮入無間地獄 |
164 | 17 | 就 | jiù | even if | 因此死後就墮入無間地獄 |
165 | 17 | 就 | jiù | to die | 因此死後就墮入無間地獄 |
166 | 17 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 因此死後就墮入無間地獄 |
167 | 17 | 我們 | wǒmen | we | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
168 | 17 | 蜘蛛 | zhīzhū | spider | 差點踏死一隻蜘蛛 |
169 | 17 | 不 | bù | not; no | 在聖不增 |
170 | 17 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 在聖不增 |
171 | 17 | 不 | bù | as a correlative | 在聖不增 |
172 | 17 | 不 | bù | no (answering a question) | 在聖不增 |
173 | 17 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 在聖不增 |
174 | 17 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 在聖不增 |
175 | 17 | 不 | bù | to form a yes or no question | 在聖不增 |
176 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 在聖不增 |
177 | 17 | 不 | bù | no; na | 在聖不增 |
178 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自己具備的五眼 |
179 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自己具備的五眼 |
180 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自己具備的五眼 |
181 | 17 | 以 | yǐ | according to | 以自己具備的五眼 |
182 | 17 | 以 | yǐ | because of | 以自己具備的五眼 |
183 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自己具備的五眼 |
184 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自己具備的五眼 |
185 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以自己具備的五眼 |
186 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以自己具備的五眼 |
187 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以自己具備的五眼 |
188 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自己具備的五眼 |
189 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自己具備的五眼 |
190 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自己具備的五眼 |
191 | 17 | 以 | yǐ | very | 以自己具備的五眼 |
192 | 17 | 以 | yǐ | already | 以自己具備的五眼 |
193 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 以自己具備的五眼 |
194 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自己具備的五眼 |
195 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以自己具備的五眼 |
196 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以自己具備的五眼 |
197 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自己具備的五眼 |
198 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛世界如恆河沙 |
199 | 16 | 如 | rú | if | 佛世界如恆河沙 |
200 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 佛世界如恆河沙 |
201 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛世界如恆河沙 |
202 | 16 | 如 | rú | this | 佛世界如恆河沙 |
203 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛世界如恆河沙 |
204 | 16 | 如 | rú | to go to | 佛世界如恆河沙 |
205 | 16 | 如 | rú | to meet | 佛世界如恆河沙 |
206 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛世界如恆河沙 |
207 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 佛世界如恆河沙 |
208 | 16 | 如 | rú | and | 佛世界如恆河沙 |
209 | 16 | 如 | rú | or | 佛世界如恆河沙 |
210 | 16 | 如 | rú | but | 佛世界如恆河沙 |
211 | 16 | 如 | rú | then | 佛世界如恆河沙 |
212 | 16 | 如 | rú | naturally | 佛世界如恆河沙 |
213 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛世界如恆河沙 |
214 | 16 | 如 | rú | you | 佛世界如恆河沙 |
215 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 佛世界如恆河沙 |
216 | 16 | 如 | rú | in; at | 佛世界如恆河沙 |
217 | 16 | 如 | rú | Ru | 佛世界如恆河沙 |
218 | 16 | 如 | rú | Thus | 佛世界如恆河沙 |
219 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 佛世界如恆河沙 |
220 | 16 | 如 | rú | like; iva | 佛世界如恆河沙 |
221 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 |
222 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 |
223 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 |
224 | 16 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 |
225 | 16 | 無 | wú | no | 無半分隱藏 |
226 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無半分隱藏 |
227 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 無半分隱藏 |
228 | 16 | 無 | wú | has not yet | 無半分隱藏 |
229 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
230 | 16 | 無 | wú | do not | 無半分隱藏 |
231 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 無半分隱藏 |
232 | 16 | 無 | wú | regardless of | 無半分隱藏 |
233 | 16 | 無 | wú | to not have | 無半分隱藏 |
234 | 16 | 無 | wú | um | 無半分隱藏 |
235 | 16 | 無 | wú | Wu | 無半分隱藏 |
236 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無半分隱藏 |
237 | 16 | 無 | wú | not; non- | 無半分隱藏 |
238 | 16 | 無 | mó | mo | 無半分隱藏 |
239 | 15 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 所以佛陀一番深意 |
240 | 15 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 憨山大師心靜寂故 |
241 | 15 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 憨山大師心靜寂故 |
242 | 15 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 憨山大師心靜寂故 |
243 | 15 | 故 | gù | to die | 憨山大師心靜寂故 |
244 | 15 | 故 | gù | so; therefore; hence | 憨山大師心靜寂故 |
245 | 15 | 故 | gù | original | 憨山大師心靜寂故 |
246 | 15 | 故 | gù | accident; happening; instance | 憨山大師心靜寂故 |
247 | 15 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 憨山大師心靜寂故 |
248 | 15 | 故 | gù | something in the past | 憨山大師心靜寂故 |
249 | 15 | 故 | gù | deceased; dead | 憨山大師心靜寂故 |
250 | 15 | 故 | gù | still; yet | 憨山大師心靜寂故 |
251 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 是入人 |
252 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是入人 |
253 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 是入人 |
254 | 15 | 人 | rén | everybody | 是入人 |
255 | 15 | 人 | rén | adult | 是入人 |
256 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 是入人 |
257 | 15 | 人 | rén | an upright person | 是入人 |
258 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 是入人 |
259 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有恐怖是老死 |
260 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有恐怖是老死 |
261 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有恐怖是老死 |
262 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有恐怖是老死 |
263 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有恐怖是老死 |
264 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 諸有恐怖是老死 |
265 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有恐怖是老死 |
266 | 14 | 見 | jiàn | to see | 不能自見 |
267 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不能自見 |
268 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不能自見 |
269 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不能自見 |
270 | 14 | 見 | jiàn | to appear | 不能自見 |
271 | 14 | 見 | jiàn | passive marker | 不能自見 |
272 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 不能自見 |
273 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不能自見 |
274 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不能自見 |
275 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 不能自見 |
276 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 不能自見 |
277 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 不能自見 |
278 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不能自見 |
279 | 14 | 又 | yòu | again; also | 又恐行者未識真如不變 |
280 | 14 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又恐行者未識真如不變 |
281 | 14 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又恐行者未識真如不變 |
282 | 14 | 又 | yòu | and | 又恐行者未識真如不變 |
283 | 14 | 又 | yòu | furthermore | 又恐行者未識真如不變 |
284 | 14 | 又 | yòu | in addition | 又恐行者未識真如不變 |
285 | 14 | 又 | yòu | but | 又恐行者未識真如不變 |
286 | 14 | 又 | yòu | again; also; punar | 又恐行者未識真如不變 |
287 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
288 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸天與佛平等 |
289 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸天與佛平等 |
290 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸天與佛平等 |
291 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸天與佛平等 |
292 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 諸天與佛平等 |
293 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸天與佛平等 |
294 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 又坐在俱空境上 |
295 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又坐在俱空境上 |
296 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又坐在俱空境上 |
297 | 14 | 上 | shàng | shang | 又坐在俱空境上 |
298 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 又坐在俱空境上 |
299 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 又坐在俱空境上 |
300 | 14 | 上 | shàng | advanced | 又坐在俱空境上 |
301 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又坐在俱空境上 |
302 | 14 | 上 | shàng | time | 又坐在俱空境上 |
303 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又坐在俱空境上 |
304 | 14 | 上 | shàng | far | 又坐在俱空境上 |
305 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 又坐在俱空境上 |
306 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又坐在俱空境上 |
307 | 14 | 上 | shàng | to report | 又坐在俱空境上 |
308 | 14 | 上 | shàng | to offer | 又坐在俱空境上 |
309 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 又坐在俱空境上 |
310 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又坐在俱空境上 |
311 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 又坐在俱空境上 |
312 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又坐在俱空境上 |
313 | 14 | 上 | shàng | to burn | 又坐在俱空境上 |
314 | 14 | 上 | shàng | to remember | 又坐在俱空境上 |
315 | 14 | 上 | shang | on; in | 又坐在俱空境上 |
316 | 14 | 上 | shàng | upward | 又坐在俱空境上 |
317 | 14 | 上 | shàng | to add | 又坐在俱空境上 |
318 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又坐在俱空境上 |
319 | 14 | 上 | shàng | to meet | 又坐在俱空境上 |
320 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又坐在俱空境上 |
321 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又坐在俱空境上 |
322 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 又坐在俱空境上 |
323 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又坐在俱空境上 |
324 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
325 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
326 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 一直盼望能親見阿彌陀佛 |
327 | 12 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆具五眼 |
328 | 12 | 皆 | jiē | same; equally | 皆具五眼 |
329 | 12 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 入海算沙 |
330 | 12 | 沙 | shā | Sha | 入海算沙 |
331 | 12 | 沙 | shā | beach | 入海算沙 |
332 | 12 | 沙 | shā | granulated | 入海算沙 |
333 | 12 | 沙 | shā | granules; powder | 入海算沙 |
334 | 12 | 沙 | shā | sha | 入海算沙 |
335 | 12 | 沙 | shā | a; ya | 入海算沙 |
336 | 12 | 沙 | shā | sa | 入海算沙 |
337 | 12 | 沙 | shā | sand; baluka | 入海算沙 |
338 | 12 | 與 | yǔ | and | 諸天與佛平等 |
339 | 12 | 與 | yǔ | to give | 諸天與佛平等 |
340 | 12 | 與 | yǔ | together with | 諸天與佛平等 |
341 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 諸天與佛平等 |
342 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 諸天與佛平等 |
343 | 12 | 與 | yù | to particate in | 諸天與佛平等 |
344 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 諸天與佛平等 |
345 | 12 | 與 | yù | to help | 諸天與佛平等 |
346 | 12 | 與 | yǔ | for | 諸天與佛平等 |
347 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
348 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
349 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 前分說通達無我無法真是菩薩 |
350 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 陰蓋所覆 |
351 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 陰蓋所覆 |
352 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 陰蓋所覆 |
353 | 12 | 所 | suǒ | it | 陰蓋所覆 |
354 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 陰蓋所覆 |
355 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陰蓋所覆 |
356 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 陰蓋所覆 |
357 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陰蓋所覆 |
358 | 12 | 所 | suǒ | that which | 陰蓋所覆 |
359 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陰蓋所覆 |
360 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 陰蓋所覆 |
361 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 陰蓋所覆 |
362 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陰蓋所覆 |
363 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 陰蓋所覆 |
364 | 11 | 個 | ge | unit | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
365 | 11 | 個 | gè | before an approximate number | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
366 | 11 | 個 | gè | after a verb and between its object | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
367 | 11 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
368 | 11 | 個 | gè | individual | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
369 | 11 | 個 | gè | height | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
370 | 11 | 個 | gè | this | 你就在它的肚皮上畫個圈 |
371 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
372 | 11 | 都 | dū | capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
373 | 11 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大多的地點都於恆河兩岸 |
374 | 11 | 都 | dōu | all | 大多的地點都於恆河兩岸 |
375 | 11 | 都 | dū | elegant; refined | 大多的地點都於恆河兩岸 |
376 | 11 | 都 | dū | Du | 大多的地點都於恆河兩岸 |
377 | 11 | 都 | dōu | already | 大多的地點都於恆河兩岸 |
378 | 11 | 都 | dū | to establish a capital city | 大多的地點都於恆河兩岸 |
379 | 11 | 都 | dū | to reside | 大多的地點都於恆河兩岸 |
380 | 11 | 都 | dū | to total; to tally | 大多的地點都於恆河兩岸 |
381 | 11 | 都 | dōu | all; sarva | 大多的地點都於恆河兩岸 |
382 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
383 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
384 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來遍觀眾生心性分第十八 |
385 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
386 | 10 | 要 | yào | if | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
387 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
388 | 10 | 要 | yào | to want | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
389 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
390 | 10 | 要 | yào | to request | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
391 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
392 | 10 | 要 | yāo | waist | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
393 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
394 | 10 | 要 | yāo | waistband | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
395 | 10 | 要 | yāo | Yao | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
396 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
397 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
398 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
399 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
400 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
401 | 10 | 要 | yào | to summarize | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
402 | 10 | 要 | yào | essential; important | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
403 | 10 | 要 | yào | to desire | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
404 | 10 | 要 | yào | to demand | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
405 | 10 | 要 | yào | to need | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
406 | 10 | 要 | yào | should; must | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
407 | 10 | 要 | yào | might | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
408 | 10 | 要 | yào | or | 要我們不要被肉眼矇蔽 |
409 | 10 | 自己 | zìjǐ | self | 以自己具備的五眼 |
410 | 10 | 入 | rù | to enter | 入於五道而淨五眼 |
411 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於五道而淨五眼 |
412 | 10 | 入 | rù | radical | 入於五道而淨五眼 |
413 | 10 | 入 | rù | income | 入於五道而淨五眼 |
414 | 10 | 入 | rù | to conform with | 入於五道而淨五眼 |
415 | 10 | 入 | rù | to descend | 入於五道而淨五眼 |
416 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 入於五道而淨五眼 |
417 | 10 | 入 | rù | to pay | 入於五道而淨五眼 |
418 | 10 | 入 | rù | to join | 入於五道而淨五眼 |
419 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於五道而淨五眼 |
420 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 此明因果平等 |
421 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 此明因果平等 |
422 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此明因果平等 |
423 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此明因果平等 |
424 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此明因果平等 |
425 | 10 | 平等 | píngděng | be equal in social status | 平等真如 |
426 | 10 | 平等 | píngděng | equal | 平等真如 |
427 | 10 | 平等 | píngděng | equal; without partiality | 平等真如 |
428 | 10 | 平等 | píngděng | equality | 平等真如 |
429 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
430 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 令他們從睡眠中起 |
431 | 10 | 中 | zhōng | China | 令他們從睡眠中起 |
432 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 令他們從睡眠中起 |
433 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 令他們從睡眠中起 |
434 | 10 | 中 | zhōng | midday | 令他們從睡眠中起 |
435 | 10 | 中 | zhōng | inside | 令他們從睡眠中起 |
436 | 10 | 中 | zhōng | during | 令他們從睡眠中起 |
437 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 令他們從睡眠中起 |
438 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 令他們從睡眠中起 |
439 | 10 | 中 | zhōng | half | 令他們從睡眠中起 |
440 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 令他們從睡眠中起 |
441 | 10 | 中 | zhōng | while | 令他們從睡眠中起 |
442 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 令他們從睡眠中起 |
443 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 令他們從睡眠中起 |
444 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 令他們從睡眠中起 |
445 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 令他們從睡眠中起 |
446 | 10 | 中 | zhōng | middle | 令他們從睡眠中起 |
447 | 9 | 來 | lái | to come | 解法身無來去 |
448 | 9 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 解法身無來去 |
449 | 9 | 來 | lái | please | 解法身無來去 |
450 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 解法身無來去 |
451 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 解法身無來去 |
452 | 9 | 來 | lái | ever since | 解法身無來去 |
453 | 9 | 來 | lái | wheat | 解法身無來去 |
454 | 9 | 來 | lái | next; future | 解法身無來去 |
455 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 解法身無來去 |
456 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 解法身無來去 |
457 | 9 | 來 | lái | to earn | 解法身無來去 |
458 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 解法身無來去 |
459 | 9 | 能 | néng | can; able | 而妙能隨緣之義 |
460 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 而妙能隨緣之義 |
461 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而妙能隨緣之義 |
462 | 9 | 能 | néng | energy | 而妙能隨緣之義 |
463 | 9 | 能 | néng | function; use | 而妙能隨緣之義 |
464 | 9 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而妙能隨緣之義 |
465 | 9 | 能 | néng | talent | 而妙能隨緣之義 |
466 | 9 | 能 | néng | expert at | 而妙能隨緣之義 |
467 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 而妙能隨緣之義 |
468 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而妙能隨緣之義 |
469 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而妙能隨緣之義 |
470 | 9 | 能 | néng | as long as; only | 而妙能隨緣之義 |
471 | 9 | 能 | néng | even if | 而妙能隨緣之義 |
472 | 9 | 能 | néng | but | 而妙能隨緣之義 |
473 | 9 | 能 | néng | in this way | 而妙能隨緣之義 |
474 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 而妙能隨緣之義 |
475 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當念頭昏昧時 |
476 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當念頭昏昧時 |
477 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當念頭昏昧時 |
478 | 9 | 時 | shí | at that time | 當念頭昏昧時 |
479 | 9 | 時 | shí | fashionable | 當念頭昏昧時 |
480 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當念頭昏昧時 |
481 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當念頭昏昧時 |
482 | 9 | 時 | shí | tense | 當念頭昏昧時 |
483 | 9 | 時 | shí | particular; special | 當念頭昏昧時 |
484 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當念頭昏昧時 |
485 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 當念頭昏昧時 |
486 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當念頭昏昧時 |
487 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 當念頭昏昧時 |
488 | 9 | 時 | shí | seasonal | 當念頭昏昧時 |
489 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 當念頭昏昧時 |
490 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當念頭昏昧時 |
491 | 9 | 時 | shí | on time | 當念頭昏昧時 |
492 | 9 | 時 | shí | this; that | 當念頭昏昧時 |
493 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 當念頭昏昧時 |
494 | 9 | 時 | shí | hour | 當念頭昏昧時 |
495 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當念頭昏昧時 |
496 | 9 | 時 | shí | Shi | 當念頭昏昧時 |
497 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 當念頭昏昧時 |
498 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 當念頭昏昧時 |
499 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 當念頭昏昧時 |
500 | 9 | 再 | zài | again; once more; re-; repeatedly | 再美麗的風景 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
一 | yī | one; eka | |
在 | zài | in; bhū | |
了 | liǎo | to know; jñāta | |
心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
他 |
|
|
|
有 |
|
|
|
我 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
清净 | 清凈 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大慧 | 100 |
|
|
大梅 | 100 | Damei | |
大梅法常 | 100 | Damei Fachang | |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
度世品经 | 度世品經 | 68 | Du Shi Pin Jing |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法眼 | 102 |
|
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
红楼梦 | 紅樓夢 | 104 |
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁 | 108 |
|
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
南顿 | 南頓 | 110 | Nandun |
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
三身 | 115 | Trikaya | |
善妙 | 115 |
|
|
邵 | 115 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
相如 | 120 | Xiangru | |
印度 | 121 | India | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
知客 | 122 |
|
|
诸佛经 | 諸佛經 | 122 | Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 140.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
八十随形好 | 八十隨形好 | 98 | eighty noble qualities |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
般若 | 98 |
|
|
不变性 | 不變性 | 98 | invariable nature |
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大慧 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
入定 | 100 |
|
|
度化 | 100 | Deliver | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法界身 | 102 | dharmakaya | |
放光 | 102 |
|
|
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 70 | Buddha eye | |
佛道 | 70 |
|
|
佛身 | 70 |
|
|
佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
佛心 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
恒河沙数 | 恆河沙數 | 104 |
|
恒河沙 | 104 |
|
|
护念 | 護念 | 104 |
|
火大 | 104 | fire; element of fire | |
寂乐 | 寂樂 | 106 | peace or pleasure |
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes |
老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
迷心 | 109 | a deluded mind | |
明藏 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
密行 | 109 |
|
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
秋月 | 113 | Autumn Moon | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三心 | 115 | three minds | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
善男子 | 115 |
|
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
声尘 | 聲塵 | 115 | Sound; hearing; hearing sense objects |
生佛平等 | 115 | equality between sentient beings and the Buddha | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生起 | 115 | cause; arising | |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
示以三乘 | 115 | explain the three vehicles | |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
水大 | 115 | element of water | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
天眼 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm of objects | |
妄想分别 | 妄想分別 | 119 | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
心地 | 120 |
|
|
信受 | 120 | to believe and accept | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修行人 | 120 | practitioner | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一念 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切有情 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
怨家 | 121 | an enemy | |
正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
真如 | 122 |
|
|
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
种种心念 | 種種心念 | 122 | all kinds of thoughts |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
坐断 | 坐斷 | 122 |
|